Eric: 我作为译者和字体排印研究者,参与了《西文排版:字体排印的基础与规则(增补修订版)》的翻译和排版工作。本书是高冈昌生先生的著作,第一版中文版出版于 2016 年,现在已经绝版。此次增补修订版,我不仅负责翻译,还亲自使用印第软件进行内文排版,力求呈现最佳的阅读体验。在翻译过程中,我努力平衡口语化和书面化的表达,并与编辑反复讨论,力求精准传达作者的意图。此外,我还与蒙纳字库合作,选择合适的字体,并对中西混排进行了细致的调整,力求达到最佳的视觉效果。我希望能通过这本书,帮助读者掌握西文排版的核心思路和技巧,提升排版能力。
在排版过程中,我深刻体会到,排版不仅仅是技术活,更是一种艺术,需要用心去体会和表达。我力求做到精益求精,力求让读者在阅读时感到舒适和愉悦。我希望这本书能够成为中文排版领域的一本经典教材,帮助更多人掌握排版技巧,提升设计水平。
许梦蕾: 作为上海人民美术出版社的图书编辑,我参与了《西文排版:字体排印的基础与规则(增补修订版)》的编辑工作。在与Eric的合作中,我们对书稿进行了反复的校对和修改,力求保证翻译的准确性和流畅性。同时,我们也对书稿的设计进行了细致的调整,力求呈现最佳的视觉效果。在与日方沟通的过程中,我们得到了日方出版社的大力支持,他们对我们的工作给予了充分的信任和尊重。我们希望通过这本书,能够帮助读者更好地理解西文排版的原理和方法,提升设计水平。
在编辑过程中,我学习到了很多关于西文排版的知识,也更加深刻地理解了设计与编辑之间的密切关系。我认为,优秀的编辑不仅要具备语言功底,还要具备一定的审美能力和设计知识,才能更好地与设计师沟通合作,共同完成高质量的图书出版工作。
Deep Dive