Eric:我一直想找机会和大家介绍藏文,但苦于没有合适的机会。这次终于能请到嘉宾来谈藏文,非常期待。
张可迪:我是一名产品设计师,对字体设计很感兴趣。这次在ATypI上分享了藏文第一款无衬线乌媒体的设计和开发流程。我从小写字不好看,但擅长画板报,这让我对字体设计产生了兴趣。虽然没有机会将字体设计作为职业,但我一直在下班后关注这方面。在开发过程中,我发现自动化或半自动化很重要,并得到了藏族设计师的反馈,最终完成设计。
Eric:现代藏文的发音和书写并非一一对应,拼写反映了唐朝时期的藏文拼写。在普罗米系的文字中,辅音的叠加是共通的,藏文也受到影响。字体设计师需要预先画好叠加好的字符形,以方便用户调用。
张可迪:藏文有30个辅音字母和4个元音副标,设计时需要设置600个字符型。我这次分享的设计是针对藏文的乌媒体。我决定做乌媒体的无衬线风格,以满足当代年轻藏族设计师的需求。我的目标是让藏族设计师在做前卫简洁风格时有字体可用,并能学习现代平面设计的经验和风格。我最初设计了四个模板的可变字体,后来又增加了两个,并实现了非线性变换。因为有了半自动化的流程,我能更好地添加设计细节并实现出来。我花了一年半的时间做完字体后,找到了工作坊认识的小伙伴们去看,他们看到后非常开心,并疯狂地传播和修改字体文件。多吉和彭措确定了一些新术语在藏文里面的翻译。我觉得既然这款字体出来了以后,就需要精准地描述这些特性。现代化进程中,我们需要有能见度和参与感,所以需要妥帖的翻译。
Deep Dive