We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode #488. Let’s Lose the Bowtie:從《Young Sheldon》學英文

#488. Let’s Lose the Bowtie:從《Young Sheldon》學英文

2025/4/10
logo of podcast Kevin 英文不難

Kevin 英文不難

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
主持人
专注于电动车和能源领域的播客主持人和内容创作者。
Topics
主持人: 在这期节目中,我主要讲解了《少年谢尔顿》中的一些英文表达,并分析了其在不同语境下的含义和用法。首先,`oh dear` 不仅仅表示“亲爱的”,在剧中表达的是“天哪”的意思。`exposed tattoo` 指的是没有遮盖的纹身。`in violation of` 表示正在违反规定,与之相对的 `a violation of` 则表示违反规定的行为。`dress code` 指的是着装规范,剧中提到的着装规范包括禁止穿拖鞋、露趾鞋、运动服、背心等,并特别指出男士需穿有领衬衫和包脚趾的鞋子。`lose` 在某些语境下表示“拿掉”而不是“丢失”,需要根据上下文判断,例如 `we lose the bow tie` 中的 `lose` 指的是把蝴蝶结拿掉。`speaking of which` 用于引出新的相关话题。`how about` 用于提出建议,例如 `how about we get dinner at 7pm`。`start a fad` 指的是引领潮流。最后,我还解释了 `Mima` 是德克萨斯州某些地区对祖母的昵称。

Deep Dive

Chapters
本集節目從影集《少年謝爾頓》中擷取一段情節,講述謝爾頓第一天到高中上學的經歷。他因穿著正式,並注意到同學的刺青違反校規而引發一系列對話,進而引出關於服儀規範、英文口語表達等主題。
  • 第一天到高中
  • 服儀規定(dress code)
  • 刺青(tattoo)
  • 蝴蝶結(bow tie)
  • 口語英文

Shownotes Transcript

Sheldon: Oh, dear. Mary: Yeah. Sheldon: That boy has an exposed tattoo.

  • An exposed tattoo 沒有遮住的刺青

Mary: He does. Sheldon: I wonder if he knows that's in violation of the dress code.

  • in violation of 正在違規

  • Dress code 服儀規定

  • Proper attire required. No flip-flops or open-toed shoes.

  • No athletic wear, tank tops, or sandals allowed.

  • Collared shirts and closed-toe shoes required for men.


訂閱 Podcast 講義,含逐字稿、重點單字,超過 200 份講義。 https://www.zeczec.com/projects/kevin-english-podcast?r=k67341249890)

有英文疑問?歡迎提問 https://forms.gle/cCRwCxVAwjLtjqan6)

Hosting provided by SoundOn)