We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode #499. 出動國民兵,會讓局勢更火爆嗎?

#499. 出動國民兵,會讓局勢更火爆嗎?

2025/6/10
logo of podcast Kevin 英文不難

Kevin 英文不難

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
凯文
Topics
凯文: 我认为加州容易爆发抗议,主要原因是人口结构复杂,贫富差距悬殊。川普政府对非法移民的强硬政策是这次抗议的直接原因。虽然抓捕非法移民是合法的,但边境管理人员的手段有时过于粗暴,例如强行将儿童与家人分离,这引起了公众的不满。我认为对非法移民身份的确认需要经过调查,不能随意抓捕。抗议中出现的暴力行为导致川普决定派遣国民兵,我认为这可能会加剧局势的紧张。加州州长和市长反对派兵,认为这侵犯了州权。美国各州有自己的权利,需要平衡联邦政府和州政府的权力。南北战争就是一个联邦政府和州政府权利冲突的典型例子,南方各州想要保留奴隶制,而联邦政府反对。我认为南北战争是各州权利无法达成一致的体现。

Deep Dive

Chapters
近期加州发生大规模抗议活动,起因是联邦政府对非法移民的严格执法。抗议活动演变激烈,甚至出现暴力冲突,最终导致政府出动国民兵维持秩序。
  • 大规模抗议活动
  • 联邦政府对非法移民的严格执法
  • 抗议活动演变激烈,出现暴力冲突
  • 政府出动国民兵维持秩序

Shownotes Transcript

Los Angeles saw three days of protests after federal agents arrested 118 immigrants in a series of arrests. Officers used tear gas and made arrests as protesters gathered near a detention center.

  • in a series of arrests — 一連串的逮補行動

President Trump sent 2,000 National Guard troops, calling the protests a "riot." California Governor Gavin Newsom and LA Mayor Karen Bass pushed back, saying the move only made things worse. Newsom called it a violation of state rights and asked Trump to withdraw the troops.

  • push back — 反對、抵制、回擊

  • a violation of (someone’s) rights — 違反(某人的)權利

-- Hosting provided by SoundOn)