The three main outcomes are: 1) Marrying a local and settling in the host country, often seen with women in developed countries and men in developing countries like Vietnam. 2) Marrying another Chinese person abroad and settling there, common among expatriates from large companies like Huawei or early business migrants. 3) Returning to China, sometimes transitioning to roles like academia, as seen with former diplomats who become university professors.
Challenges include frequent relocations, with some individuals moving over a dozen times in a few years, leading to instability and difficulty in making long-term plans. Emotional struggles, such as sudden homesickness, are also common, with some experiencing vivid dreams about family. Additionally, the lack of a stable home environment can lead to feelings of disconnection and a longing for the routine and comfort of life back in China.
Some choose to stay abroad due to the sunk cost of their overseas experience and the demand for their skills in international markets. Returning to China may feel like a waste of their accumulated expertise, especially if they have developed unique products or services based on their overseas experiences. Additionally, the current content environment in China is seen as less favorable, making it harder for those with a background in content creation to thrive.
Cultural proximity plays a significant role. For example, Chinese men in Vietnam often marry Vietnamese women due to the cultural similarities between the two countries. In contrast, marriages between Chinese expatriates and locals in regions with vastly different cultures, such as the Middle East or Latin America, are less common. The ease of cultural integration and shared values often determine the likelihood of such unions.
Living abroad can hinder personal and professional growth due to the lack of stability and deep local connections. Frequent relocations make it difficult to build meaningful relationships or understand the local culture. Professionally, it can feel like moving from one temporary job to another without gaining substantial expertise or career advancement. However, some expatriates use the experience to learn new languages or develop unique skills that differentiate them in the job market.
摘要:
1.我所知道的前辈肉身出海人有三个终局:
(1)找当地人结婚,扎在当地。一般是女性在发达国家,男性在第三世界(比如娶越南老婆)。
(2)与同在当地的中国人结婚,扎在当地。这种往往是同为大厂(如当年华为)外派员工,或者就是早年一起去做生意的。
(3)回国。有认识原本在外交部驻外的前辈,后来回国进高校当老师。
2.海外生活有美好的一面,比如对国内事务的“隔岸观火”感(因为直接影响个体生活的是所在地动态,这也是为什么有人到了海外反而更爱国,因为直接利益攸关方变了),比如淡化的“攀比体系”与内卷螺旋,比如更宽松的氛围与生活体验……
但也有不那么好的一面:
比如常年居无定所。我两年搬了十几次家,过去四个月就换了六个地方住。两个行李箱就是我全部的家当,珍爱的东西都随身带,经常这个月不知道下个月在哪儿,所有长期规划都没法做,买洗衣粉都买最小包装以减少浪费。现在给我一个洗衣机一个电冰箱,让我坐客厅(如有)的沙发上,我就很有家的感觉。
比如某个瞬间突然想家。在瓜城出差时某个凌晨醒来,发现自己在哭,做梦梦到母亲要去参加朝鲜战争(虽然这在现实中是不可能的),她说如果没能回家会呼叫救援的——而她在梦里确实没能回来,就像现实中的我不知道什么时候才能回家一样。
打开床头灯顺势哭了一番,起来拉开窗帘发现天才蒙蒙亮,暗蓝色的天空下排列着星星点点的货车尾灯,就像满天繁星坠落在高速公路上。好看又戚戚。
对没经历过长期跨国出差的人来说,公费各国流窜似乎很爽,但长期亲身经历过的人才知道,这实际上也是一种消耗。
十月的一天晚上我回到墨城Airbnb,看到房东一人坐客厅沙发上关了灯边看电影边吃东西,一时有点羡慕,不知道什么时候能再有这种“在自家客厅看电影“的稳定感——就像2022年11月下南洋前的上海时期生活一样。
3.要不要回国呢?想了很久,有三个问题没想明白:
(1)沉没成本:从坐而论出海,到起而行做出海,干了这么久,且海外人才供给又确实不够,这时放弃这条路回国,是不是浪费了之前的积累?
且回去又做啥呢?我不想做个纯内容人(因为我认为那样对事物的认识深度和事业前景都会有问题),更想“主业非内容+副业内容”,但我一时想不到主业做啥。
(2)差异化:跟前一条有点像,肉身出海赋予了我一定程度的差异性,并基于这个差异性构建了一些差异化产品(比如这个播客)。说个具体的,如果回国,那这个播客还更不更?更什么?
(3)What is the selling point ?
我自认我擅长“听说读写”,即理解(无论是通过听还是通过读)和表达/沟通(无论是通过说还是通过写)。
但这些似乎都不像是“我会做数据/看病/造房子/做会计/看合同……“这样直接的硬技能,以至于我每次换行都显得有点靠运气和机缘。
这让我在想:如果人具有一个明显的螺丝钉技能,长得明显像个即插即用螺丝钉,是不是有时也是一个好事?
坦率讲,这集其实是一个伪装成播客的直播。我只是想找人聊聊天,但海外IP开不了微信直播,所以就干脆录了个播客。欢迎大家评论区和我互动,尤其欢迎大家说说从你们视角看,我有啥所谓的“特殊卖点"?
感谢各位亲朋好友。