We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 12 肉身出海人的终局在哪里?

12 肉身出海人的终局在哪里?

2024/12/19
logo of podcast 奥特快出海笔记

奥特快出海笔记

AI Deep Dive AI Insights AI Chapters Transcript
People
奥特快
Topics
奥特快:本期节目探讨了肉身出海人群体的三种主要终局:与当地人结婚定居、与其他中国人在当地结婚定居以及回国。这三种终局受到诸多因素的影响,包括目标国家的类型(发达国家或发展中国家)、个人的性别以及目标国家与中国文化的相似程度。 以自身经历为例,作者详细描述了在越南、中东和墨西哥等地的生活体验,指出海外生活普遍比国内生活更寡淡,原因包括无聊、危险、昂贵和不方便等。长期居无定所、缺乏稳定感也对个人发展造成不利影响,并引发了思乡之情和精神压力。 作者目前面临是否回国的抉择,主要考虑三个方面:一是沉没成本,即放弃已有的海外积累和人脉;二是差异化优势,回国后可能失去在海外积累的独特经验和人脉带来的优势;三是缺乏明确的个人技能卖点,作者擅长听说读写,但这些技能不够“硬”,难以在回国后找到明确的职业定位。 最后,作者表达了对肉身出海人未来归宿的迷茫,以及对自身职业定位的困惑,并向听众征求意见,希望获得新的视角和启发。

Deep Dive

Key Insights

What are the three main outcomes for Chinese people who have moved abroad for work or business?

The three main outcomes are: 1) Marrying a local and settling in the host country, often seen with women in developed countries and men in developing countries like Vietnam. 2) Marrying another Chinese person abroad and settling there, common among expatriates from large companies like Huawei or early business migrants. 3) Returning to China, sometimes transitioning to roles like academia, as seen with former diplomats who become university professors.

What are some challenges faced by people living abroad for extended periods?

Challenges include frequent relocations, with some individuals moving over a dozen times in a few years, leading to instability and difficulty in making long-term plans. Emotional struggles, such as sudden homesickness, are also common, with some experiencing vivid dreams about family. Additionally, the lack of a stable home environment can lead to feelings of disconnection and a longing for the routine and comfort of life back in China.

Why might some Chinese expatriates choose to stay abroad rather than return to China?

Some choose to stay abroad due to the sunk cost of their overseas experience and the demand for their skills in international markets. Returning to China may feel like a waste of their accumulated expertise, especially if they have developed unique products or services based on their overseas experiences. Additionally, the current content environment in China is seen as less favorable, making it harder for those with a background in content creation to thrive.

What are the cultural factors influencing Chinese expatriates' decisions to marry locals abroad?

Cultural proximity plays a significant role. For example, Chinese men in Vietnam often marry Vietnamese women due to the cultural similarities between the two countries. In contrast, marriages between Chinese expatriates and locals in regions with vastly different cultures, such as the Middle East or Latin America, are less common. The ease of cultural integration and shared values often determine the likelihood of such unions.

How does the experience of living abroad affect personal and professional growth?

Living abroad can hinder personal and professional growth due to the lack of stability and deep local connections. Frequent relocations make it difficult to build meaningful relationships or understand the local culture. Professionally, it can feel like moving from one temporary job to another without gaining substantial expertise or career advancement. However, some expatriates use the experience to learn new languages or develop unique skills that differentiate them in the job market.

Chapters
本期探讨肉身出海人群体的三种典型归宿:与当地人结婚定居、与同为海外中国人的伴侣定居,以及回国。 通过对十年甚至更长时间前就开始海外生活的前辈们的观察,总结出这些不同的发展路径,并分析了影响因素,例如目标国家类型(发达国家或发展中国家)、性别、以及目标国家与中国文化的相似程度。
  • 肉身出海人群体的三种终局:与当地人结婚定居,与其他中国人结婚定居,回国
  • 影响因素:目标国家类型、性别、文化相似性
  • 发达国家:男女比例均衡;发展中国家:男性居多

Shownotes Transcript

摘要:

1.我所知道的前辈肉身出海人有三个终局:

(1)找当地人结婚,扎在当地。一般是女性在发达国家,男性在第三世界(比如娶越南老婆)。

(2)与同在当地的中国人结婚,扎在当地。这种往往是同为大厂(如当年华为)外派员工,或者就是早年一起去做生意的。

(3)回国。有认识原本在外交部驻外的前辈,后来回国进高校当老师。

2.海外生活有美好的一面,比如对国内事务的“隔岸观火”感(因为直接影响个体生活的是所在地动态,这也是为什么有人到了海外反而更爱国,因为直接利益攸关方变了),比如淡化的“攀比体系”与内卷螺旋,比如更宽松的氛围与生活体验……

但也有不那么好的一面:

比如常年居无定所。我两年搬了十几次家,过去四个月就换了六个地方住。两个行李箱就是我全部的家当,珍爱的东西都随身带,经常这个月不知道下个月在哪儿,所有长期规划都没法做,买洗衣粉都买最小包装以减少浪费。现在给我一个洗衣机一个电冰箱,让我坐客厅(如有)的沙发上,我就很有家的感觉。

比如某个瞬间突然想家。在瓜城出差时某个凌晨醒来,发现自己在哭,做梦梦到母亲要去参加朝鲜战争(虽然这在现实中是不可能的),她说如果没能回家会呼叫救援的——而她在梦里确实没能回来,就像现实中的我不知道什么时候才能回家一样。

打开床头灯顺势哭了一番,起来拉开窗帘发现天才蒙蒙亮,暗蓝色的天空下排列着星星点点的货车尾灯,就像满天繁星坠落在高速公路上。好看又戚戚。

对没经历过长期跨国出差的人来说,公费各国流窜似乎很爽,但长期亲身经历过的人才知道,这实际上也是一种消耗。

十月的一天晚上我回到墨城Airbnb,看到房东一人坐客厅沙发上关了灯边看电影边吃东西,一时有点羡慕,不知道什么时候能再有这种“在自家客厅看电影“的稳定感——就像2022年11月下南洋前的上海时期生活一样。

3.要不要回国呢?想了很久,有三个问题没想明白:

(1)沉没成本:从坐而论出海,到起而行做出海,干了这么久,且海外人才供给又确实不够,这时放弃这条路回国,是不是浪费了之前的积累?

且回去又做啥呢?我不想做个纯内容人(因为我认为那样对事物的认识深度和事业前景都会有问题),更想“主业非内容+副业内容”,但我一时想不到主业做啥。

(2)差异化:跟前一条有点像,肉身出海赋予了我一定程度的差异性,并基于这个差异性构建了一些差异化产品(比如这个播客)。说个具体的,如果回国,那这个播客还更不更?更什么?

(3)What is the selling point ?

我自认我擅长“听说读写”,即理解(无论是通过听还是通过读)和表达/沟通(无论是通过说还是通过写)。

但这些似乎都不像是“我会做数据/看病/造房子/做会计/看合同……“这样直接的硬技能,以至于我每次换行都显得有点靠运气和机缘。

这让我在想:如果人具有一个明显的螺丝钉技能,长得明显像个即插即用螺丝钉,是不是有时也是一个好事?

坦率讲,这集其实是一个伪装成播客的直播。我只是想找人聊聊天,但海外IP开不了微信直播,所以就干脆录了个播客。欢迎大家评论区和我互动,尤其欢迎大家说说从你们视角看,我有啥所谓的“特殊卖点"?

感谢各位亲朋好友。