“集中营的幸存者写出了世界著名文学作品,各大图书馆有关犹太人大屠杀的书籍比比皆是,然而,靠劳动躲过了灭绝屠杀的非犹太裔东方劳工,始终沉默着。”
东方劳工(OST)是一个庞大的群体,他们在二战时期的纳粹德国袖子上戴着一个大大的“O”,他们从遥远的东方而来,沉默地做着非人的劳动,试图逃亡者会被当众绞死... ...可是直到今天,“东方劳工”仍然是一个相对空白的历史群体,很少人书写,很少人知道,基本没有人提及... ...
他们是谁?来自哪里?都承受了什么?他们的痛苦都来自哪里?他们揭开了怎么样的一段不为人知的二战史?我们需要把他们推到前来,让他们拍拍身上历史的灰尘,走出沉默,抵抗遗忘。
在信息发达,电子简讯越来越流行的时代,我们该如何书写我们自己的历史和家族史?我们是否还有书写家族史的必要?我们能从父辈的口述中获得什么故事与感触?
【嘉宾】
祁沁雯,教师,译者。翻译作品《海德格尔与妻书》《她来自马里乌波尔》《奥斯维辛的摄影师》
白华昭,编辑。《她来自马里乌波尔》策划
【主持】
李秋实,文化行业从业者
【时间轴】
01:25 词条解释
06:05 《波斯语课》重提“无意识的恶”
09:20 “东方劳工”中的“东方”是哪里?
12:39 集中营的医生举起手,向右走向死亡,向左走向死缓
14:40 东方劳工的历史记录接近空白,为什么?
24:00 从沉默的历史中走出来
31:10 叙述历史的著作,如何界定其真实性?
34:00 集中营里的花圃与三色堇
40:50 翻译的时候,我做了噩梦,出版后我也只读了一遍,我不会再望向深渊
43:50 如何书写自己的家族史?为何要书写?
【嘉宾提到的书】
《朗读者》[德]本哈德·施林克 译[中]沈锡良 2021 译林出版社
《她来自马里乌波尔》[德]娜塔莎·沃丁 译[德]祁沁雯 2021 新星出版社
《奥斯维辛的摄影师》[德]莱纳·恩格尔曼 译[德]祁沁雯 2018 新星出版社
《海德格尔与阿伦特通信集》[德]马丁·海德格尔 译[德]祁沁雯 2019 南京大学出版社
【嘉宾提到的影视】
《波斯语课》2020(2021中国大陆上映) 俄罗斯 德国 白俄罗斯
《无罪谋杀:克林尼案》2019(2021中国大陆上映)德国
《兄弟连》2001 美国 英国
【音乐】
X-Ray Dog - Flawed Genius
Nico Muhly - It's Not Just About You
Tele Music - Going Lower
【联系我们】
微博:@偶然误差FM
豆瓣:偶然误差FM
【出品人】李濛
【主理人】李秋实
【后期制作】李秋实
【视觉设计】冷暖儿
Hosted on Acast. See acast.com/privacy) for more information.