嘉宾简介: 江春,对外经济贸易大学英语学院副院长。2016年获第12届北京市高等教育教学名师称号。2008年主持“高级商务英语听说”国家级和北京市精品课程,2013年主持国家网络精品资源共享课程,2019年主持双万“一流”国家级课程建设,主持中国大学慕课“商务英语听说”。 英文文本: The creation of the new development dynamic is a systemic project. We should strengthen planning and design at the top level, and delegate detailed tasks to lower levels with priorities assigned. First, accelerating the process of fostering a complete domestic demand system. This is an important foundation for boosting the domestic economy and reinforcing its status as the mainstay of the double development dynamic. Economic activities constitute a dynamic process that rotates and moves in cycles. We should promote deeper reform, strengthen policy guidance, and remove key bottlenecks. To meet domestic demand, we should integrate the strategy of expanding domestic demand with supply-side structural reform, and attune the supply system closer to domestic demand. The goal is to reach an ideal dynamic equilibrium, where demand drives supply and supply in turn creates demand. We need to build a modern logistics system as a key foundation for the double development dynamic, improving both “hardware” and “software”, channels and platforms. Second, expediting greater self-reliance in science and technology. This is the key for China to ensure a smoothly-functioning domestic economy and take further advantage of international markets. We should heighten our sense of responsibility and awareness of crisis, dispense with any illusions, and look reality in the face. We need to make breakthroughs in core technologies in key fields, and remove bottlenecks in major areas. We should rouse the enthusiasm of our people for innovation, educate and attract talent in all fields, give full play to their knowledge and strength, nurture more world-class scientific and technological leaders and innovation teams, and build a reserve force of young scientists who have a competitive edge on the international stage. We should create a favorable environment for scientists and students who have returned from abroad, in which they may live, work, study and conduct R&D in comfort, and place them in suitable posts so that they can fulfill their potential and contribute to the country. Third, optimizing and upgrading industrial and supply chains. This is urgent if we are to secure the dominance of the domestic economy and increase China’s ability in leading international engagement. Manufacturing is critical to our economy and serves as the foundation of all our efforts to strengthen the country. In the fight against Covid-19, our complete manufacturing industry has played a crucial role, which once again proves the significance of the manufacturing sector to the development and security of a country, especially a large country. Therefore we should prioritize efforts to make our industrial chains more resilient and competitive, and to establish industrial and supply chains that are self-supporting, controllable, safe and highly efficient. We should thoroughly analyze the industrial and supply chains for key industries, identify and address weak points that are susceptible to risk, design tailored plans and targeted policies for different industries, and gradually improve self-reliance and risk control in industries and fields bearing on national security. We should take strong measures to keep our enterprises well-grounded in the domestic economy, and encourage industries to transfer within the country in an orderly manner, or keep the key elements of the industrial chain in China when they move abroad. Fourth, modernizing agriculture and rural areas. Economic flow between urban and rural areas is an important element of the domestic economy, and a crucial factor that ensures an appropriate balance between the domestic economy and international engagement. Modernizing agriculture and rural areas is also an important part of building a modern socialist country in all respects, and an essential part of addressing imbalanced and insufficient development. The whole Party should continue to give top priority to matters related to agriculture, rural areas and rural people, and implement the rural revitalization strategy in an all-round way. We need to effectively integrate the consolidation and expansion of poverty elimination results with rural revitalization, further revitalizing all once-impoverished areas, promoting economic and social development, and improving people’s lives there. Ensuring a sufficient supply of grain and other major agricultural products is of paramount importance to agriculture, rural areas and rural people. We should never take the issue of food security lightly, and must ensure basic self-sufficiency in grain and absolute security of staple foodstuffs, so that we always have control over our own food supply. We should promote supply-side structural reform of agriculture, optimize the produce mix and distribution of production areas, and reinforce the grain production zones, the protected areas for key agricultural produce, and the areas growing specialty crops. Fifth, improving quality of life. This is the fundamental purpose of ensuring unimpeded flows in the domestic economy, a key link connecting the domestic economy and international engagement, and a key element of their mutual reinforcement. Satisfying the people’s changing demands, improving their wellbeing in all respects, and ensuring a better life for all are the ultimate goals of socialist production. Optimizing the income distribution structure and expanding the middle-income group can strengthen the endogenous momentum of high-quality development, which is a key link in ensuring unimpeded flows in the domestic economy. We should continue with multiple models of distribution with “to each according to their work” as the principal form, increase the proportion of the remuneration for labor in the primary distribution of gross national income, establish a reasonable wage-growth mechanism, and guarantee wages and the rights and interests of laborers. We should continue to expand the middle-income group and pilot ways to increase earnings for middleand low-income groups, such as through the right of use of land, capital and other factors of production and the right to proceeds from them. Adopting a problem-oriented approach, we must do more to improve the lives and address the concerns of the people, do everything in our capacity to strengthen areas of weakness, and make steady progress towards common prosperity, so that our people will have a greater sense of gain, fulfillment and security. Sixth, ensuring a security-based development, which is a red line. This is also an important precondition and guarantee for the new development dynamic, and is essential for the smooth flow of the domestic economy. At this plenary session, the Party Central Committee has drawn up a strategic plan for balancing development and security, which is an effective guideline for China’s economic and social development in complex circumstances. We should adopt a holistic approach to national security, and strengthen our national security system and capability, placing national interests above everything else, with political security as the foundation and people’s safety as the ultimate goal. We need to properly balance opening up and security, build a tight safety net for opening up, and increase our ability to safeguard national security in this environment. Safeguarding people’s lives is our top priority, and we must raise our ability to ensure public security. We must do everything possible to ensure that the people live and work in contentment, that society remains stable and orderly, and that our country enjoys enduring peace and stability.