We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode What’s in a name? Peter Hessler on what English names can reveal about China

What’s in a name? Peter Hessler on what English names can reveal about China

2024/12/23
logo of podcast Chinese Whispers

Chinese Whispers

AI Deep Dive AI Insights AI Chapters Transcript
People
C
Cindy Yu
P
Peter Hessler
Topics
Cindy Yu: 本期节目探讨了中国人选择英文名的现象,认为这一现象并非琐事,而是反映了中国社会变迁的窗口。从上世纪90年代至今,中国人选择的英文名发生了显著变化,这与中国与外部世界的接触程度、文化自信的增强以及社会经济发展密切相关。 Peter Hessler: 作者在四川农村和大学任教期间的经历,展现了不同时代中国学生选择英文名的差异。早期学生由于与外部世界接触有限,英文名选择较为随意,或源于崇拜的外国人物,或为中文名的直译,也有一些是比较奇特或难以理解的。随着中国经济发展和对外开放程度的提高,学生们选择的英文名也更多地受到流行文化和个人喜好影响。 作者还指出,一些学生会随着自身经历和社会地位的变化而更改英文名,这反映了他们在社会中的适应和转变。此外,香港地区居民的英文名选择更为多元化,这可能与香港独特的历史文化背景和与西方文化的长期接触有关。 Peter Hessler: 在90年代,由于中国与外部世界的交流有限,许多中国学生选择英文名时缺乏文化背景的约束,因此选择非常随意。有些名字源于学生崇拜的外国名人,有些是他们中文名的直接翻译,还有一些则非常奇特。这种现象反映了当时中国社会与西方世界的文化交流处于一个相对初级的阶段。 随着时间的推移,中国与世界联系日益密切,学生们选择英文名的方式也发生了变化。他们开始更多地参考流行文化,例如好莱坞明星或体育明星的名字。与此同时,越来越多的中国学生选择保留自己的中文名,这体现了中国文化自信的增强和国家实力的提升。 此外,作者还观察到,不同地区、不同社会阶层的人们在选择英文名方面也存在差异。例如,来自农村的学生更倾向于选择独特或直接翻译的英文名,而来自城市的学生则更倾向于选择流行文化中的名字。

Deep Dive

Key Insights

Why do Chinese people often choose unusual English names?

English names chosen by Chinese people can reflect their admiration for foreign figures, cultural influences, or personal preferences. Some names are literal translations of their Chinese names, while others are chosen based on pop culture or personal interests.

What does the choice of English names reveal about Chinese society?

The choice of English names can reveal aspects of China's evolving cultural and social landscape, including its limited contact with the outside world in the past and the influence of Western culture, particularly during periods of rapid change and reform.

How did Peter Hessler's experience in China shape his perspective on English names?

Peter Hessler, who taught English in China in the 1990s and later returned to teach in 2019, observed that students' English names often reflected their personal backgrounds, aspirations, and the cultural influences of the time. His experience highlighted the idiosyncrasies and significance of these names in understanding Chinese students.

Why did some Chinese students choose names like 'Marx' or 'Armstrong'?

Some students chose names like 'Marx' or 'Armstrong' to honor figures they admired, such as communist icons or famous historical personalities. These names often reflected their personal beliefs or the political and cultural environment of the time.

How did the students' backgrounds influence their choice of English names?

Students from rural backgrounds often chose more literal or idiosyncratic names, reflecting their limited exposure to Western culture. In contrast, urban or more educated students were more likely to choose names influenced by celebrities, literature, or pop culture.

What does the shift from using English names to Chinese names indicate about China's cultural confidence?

The shift from using English names to Chinese names reflects growing cultural confidence and familiarity with Chinese names in international contexts. It also highlights China's increasing global influence and the normalization of Chinese names in Western societies.

Why did some students change their English names over time?

Some students changed their English names to reflect their evolving identities or to align with more mainstream or culturally appropriate names. For example, a student named 'Henri' changed his name to 'Alan' to better fit his professional aspirations and the expectations of his peers.

How did basketball influence the choice of English names among Chinese students?

Basketball, particularly through figures like Allen Iverson and Michael Jordan, influenced the choice of English names. Students like 'Henri' chose 'Alan' after Allen Iverson, admiring his underdog story and tough background. Another student named 'AJ' took his name from Air Jordan, reflecting his interest in basketball culture and consumerism.

What does the nickname '川建国' (Chuan Jianguo) for Trump reveal about Chinese humor?

The nickname '川建国' (Chuan Jianguo), meaning 'Mr. Trump who builds China,' is a clever and ironic joke that reflects Chinese perceptions of Trump's policies as inadvertently benefiting China. It highlights a humorous and critical view of his perceived incompetence in handling China-related matters.

Why do Hong Kongers often have extraordinary English names?

Hong Kongers often have extraordinary English names due to their long exposure to British culture and a sense of distance from British authority. This combination of influence and independence has led to a variety of unique and sometimes whimsical names.

Chapters
The episode starts by discussing the interesting phenomenon of Chinese people choosing unique English names. The host, Cindy Yu, shares her own experience with her English name, Cindy, and introduces Peter Hessler, an award-winning journalist, as the guest. They delve into the reasons behind the name choices, exploring how names reflect the China of the time.
  • Many Chinese people choose unusual English names, reflecting the era's limited exposure to Western culture.
  • Names chosen reflected admiration for foreign figures (e.g., Neil Armstrong, Helen Keller, Marx), literal translations of Chinese names, or simply what sounded good.
  • The lack of cultural context around gendered names or Christian names led to unconventional choices.

Shownotes Transcript

Why do so many Chinese people choose such curious English names? You must have come across this phenomenon – whether they are names from a past century, or surnames, nouns or even adjectives used as first names, or words that aren’t real at all. I have a particular interest in this because my English name – Cindy – isn’t exactly in vogue these days.

You might think this is a bit of a trivial question, but I think the question of English names goes deeper than just some odd words. I think these names reveal something about the China that gave rise to them. So I was pleased to come across another China watcher recently who is also obsessed by the question. Peter Hessler is an award winning journalist whose 2001 book River Town was highly influential for its depiction of life in a changing China. I spoke to him recently upon the publication of his latest book, Other Rivers. Tune in to hear where I also reveal the origins of my English name.