We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode DoorDash takes a bite out of the U.K. food delivery market

DoorDash takes a bite out of the U.K. food delivery market

2025/5/6
logo of podcast Marketplace Morning Report

Marketplace Morning Report

AI Deep Dive Transcript
People
J
Jessica Parker
L
Leanna Byrne
S
Sean Farrington
W
Will Grant
Topics
Leanna Byrne: 我主持了本期节目,报道了DoorDash以38亿美元收购Deliveroo的新闻,以及其他国际新闻,例如德国政治动荡、新西兰的社交媒体政策和墨西哥雇佣被驱逐出境的美国人的现象。 Sean Farrington: 我解释了Deliveroo是一家类似于DoorDash的英国外卖应用,它在伦敦证券交易所上市时股价表现不如预期,但DoorDash仍然认为收购它是一笔好交易,因为Deliveroo是英国市场的主要参与者,而DoorDash之前并未进入英国市场。DoorDash收购Deliveroo是为了进军英国外卖市场。 Jessica Parker: 我报道了德国保守党领导人默兹未能赢得议会多数席位,成为总理的希望受挫,导致DAX指数下跌2%。这出乎许多人的意料,因为人们普遍预期他会当选。 Will Grant: 我报道了墨西哥的一些企业正在招聘会说英语的被驱逐出境者。例如,Easy Call Centre公司在蒂华纳雇佣被驱逐出境的美国人作为电话接线员,其老板Daniel Ruiz也是被驱逐出境的美国人。American Survey Company (ASC)及其姊妹公司Voxcentrics在蒂华纳拥有约550个呼叫中心座席,也雇佣了许多被驱逐出境的美国人。 Nora Diaz: 作为ASC的首席快乐官,我解释了公司雇佣员工的标准是英语和西班牙语流利,并且愿意学习和承诺工作。我们不关注员工的过去,只关注他们的能力和工作态度。 supporting_evidences Sean Farrington: 'No, it's a food delivery app, so it would be very similar to the DoorDash service that people in the United States will be used to. ... But they will still see it as a good deal. ... What is DoorDash getting from taking over Deliveroo? The UK, for a start, the market in the UK.' Jessica Parker: 'We were not expecting a lot of political drama here today. ... but this is pretty bad and embarrassing news for Friedrich Merz.' Will Grant: 'Over a steady hum of activity, operators at the Easy Call Centre in Tijuana work through long lists of US phone numbers. ... It's one thing for a smaller venture like Easy Call Centre to rely on deportees, but ASC and its sister company Voxcentrics have some 550 call centre stations in Tijuana.' Nora Diaz: 'Whatever happened in the U.S. stays in the U.S. ... We just need people who speak good English, good Spanish, and they're willing to learn and commit to a job.'

Deep Dive

Shownotes Transcript

From the BBC World Service: DoorDash is paying $3.8 billion to take over U.K. food delivery app Deliveroo as it looks to gain a footing in the market there. Elsewhere, Germany's DAX is down 2% after the leader of Germany's conservative party, Friedrich Merz, unexpectedly failed to win the parliamentary majority needed to become chancellor, New Zealand's prime minister wants to keep kids off social media and some businesses in Mexico are hiring English-speaking deportees.