We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode Trump's potential blockbuster tariffs on foreign films

Trump's potential blockbuster tariffs on foreign films

2025/5/5
logo of podcast Marketplace Morning Report

Marketplace Morning Report

AI Deep Dive Transcript
People
L
Leanna Byrne
M
Mariko Oi
O
Olivia Hutchinson
P
Peter Rayburn
Topics
Leanna Byrne: 我报道了特朗普计划对外国电影征收100%的关税,业内人士认为这将导致票价上涨,并可能引发贸易报复。这是一个重大的贸易争端升级。 Mariko Oi: 特朗普的100%关税提案对电影产业的影响巨大,特别是对日本、韩国、澳大利亚和新西兰等国的电影产业。关税的具体实施方式和影响范围尚不明确,这给许多国家带来了不确定性。许多国家通过提供税收优惠等方式吸引电影制作,如果特朗普的关税政策实施,这些国家的电影产业将面临巨大挑战。特朗普将外国电影制作视为国家安全威胁,并试图以此来振兴美国电影产业。 Olivia Hutchinson: 我介绍了Skype的背景和停运原因。Skype曾经是全球最受欢迎的应用程序之一,但由于竞争加剧以及微软Teams平台的崛起,最终停止运营。 Peter Rayburn: 我讨论了Skype的声音设计,我们力求营造一种人性化的沟通感觉,而不是冰冷的机器感。 Leanna Byrne: 特朗普政府计划对外国电影征收100%的关税,这将对全球电影产业产生重大影响。这一举动被视为贸易保护主义的体现,可能引发其他国家的报复性措施。 Mariko Oi: 这一政策的不确定性给许多国家带来了挑战。具体来说,关税的实施细节尚不明确,例如,它是否适用于在美国拍摄但由外国公司制作的电影?这给依赖电影产业的国家带来了巨大的不确定性,并可能导致投资减少和就业机会流失。此外,许多国家为了吸引电影制作,提供了税收优惠等政策,特朗普的关税政策将直接影响这些政策的有效性。 Olivia Hutchinson: Skype的停运反映了科技行业竞争的激烈程度。尽管Skype曾经风靡一时,但它最终未能抵挡住新兴竞争对手的冲击。这提醒我们,即使是曾经的巨头,也需要不断创新和适应市场变化才能生存。 Peter Rayburn: Skype的声音设计是一个成功的案例,它体现了如何通过声音设计来提升用户体验。我们通过精心设计的声音,创造了一种友好、易于使用的沟通氛围,这对于一个成功的通信平台至关重要。

Deep Dive

Shownotes Transcript

From the BBC World Service: U.S. President Donald Trump says he will hit movies made in foreign countries with 100% tariffs, as he ramps up trade disputes with nations across the globe. Plus, Skype will officially stop operating today, although Skype for Business will continue. And the Maldives has signed a deal with a Dubai-based company to establish an $8.8 billion investment zone aimed at diversifying the tourism hotspot into a "financial freezone."