西语|文化|旅游|音乐 ¡Hola guapos y guapas! 今天我想和大家分享一下已经上班了的人们经常用到的一个词:出差。在西班牙有几个说法,每种都有一些不一样。细节我今天全部来给你解释清楚!顺便想教大家一些相关的西语,非常实用!我们开始~ 在现代的公司(比如阿里巴巴)我们直接用英语的Business trip。和西语混在一起。比如: La semana que viene me voy de business trip a Hangzhou.** 下周我要去杭州出差 但我和爸妈说我要出差,我不会用business trip,怕他们看不懂。 这是Business trip的直接翻译。 Business的翻译是Negocios。 Mañana me voy de viaje de negocios a China** 明天我要去中国出差 虽然是100%准确的,但是我个人不怎么用。negocios的翻译是做生意对吧。出差不一定是做生意,可能是出差去参加马云退休派对�~ 哈哈。我知道还是有很多人会说Viaje de negocios,只是我个人不怎么喜欢。还有一个更口语的说法: 这是最口语的说法,强烈建议你快去背 你可以配Viajar,Ir或者Estar这些动词: Viajaré a China por trabajo. 我要去中国出差 Me voy a China por trabajo. 我要去中国出差 Estoy en China por trabajo. 我在中国出差 这些都是非常自然非常口语的表达。大多数人还是这样说出差的。 你还知道其他表达吗?在留言板和大家分享一下吧! 9月2号开课啦!