We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode Marguerite Abouet, Mathieu Sapin (Ill.): "Akissi aus Paris 1"

Marguerite Abouet, Mathieu Sapin (Ill.): "Akissi aus Paris 1"

2025/5/31
logo of podcast Bücher für junge Leser

Bücher für junge Leser

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
A
Akissi
D
Dina Netz
Topics
Akissi: 刚到巴黎,我对一切都感到陌生和不适应。这里的作息、食物,甚至连人们的交流方式都和我在科特迪瓦的家乡截然不同。每天早上,天还没亮就要起床上学,这让我非常想家。学校里的同学也有他们自己的小圈子,我很难融入。不过,我遇到了Marcel,一个总是被欺负的孤独的男孩。虽然帮助他让我自己也陷入了一些麻烦,但我相信,只要我坚持自己的善良和幽默,我一定能在这里找到属于自己的位置。 Dina Netz: Akissi的故事展现了一个非洲女孩在巴黎的文化适应过程。她不仅要适应新的学校环境,还要面对语言、文化和社会习俗上的差异。漫画通过Akissi的视角,幽默地展现了她在巴黎遇到的各种挑战和趣事。尽管Akissi在融入新环境的过程中遇到了很多困难,但她的乐观、勇敢和乐于助人的精神,让她逐渐适应了巴黎的生活,并开始建立新的友谊。这个故事也提醒我们,要理解和尊重不同的文化,并给予那些需要帮助的人支持和关爱。

Deep Dive

Shownotes Transcript

作者玛格丽特·阿布埃(Marguerite Aboué),1971年生于科特迪瓦阿比让,凭借其面向青少年和年轻人的图画小说系列《亚娅在约普贡》(Aya aus Yopougon)而闻名。之后,阿布埃与马修·萨潘(Mathieu Sapin)合作,为更年轻的读者创作了第二个漫画系列,主角是女孩阿基西(Akissi)。

小学生们已经通过五个章节见证了阿基西在科特迪瓦的成长历程。如今,阿基西长大了。玛格丽特·阿布埃和马修·萨潘为她创作了一个新的系列,同样由Reprodukt出版社出版。故事发生在巴黎,因为阿基西为了继续上学而搬到了巴黎。尽管她说法语,但误解仍然扮演着重要的角色。迪娜·内兹(Dina Netz)为我们介绍了第一卷。

前五个关于顽皮、自信的阿基西的漫画在德语区也获得了巨大的成功。它们真实地展现了科特迪瓦的童年生活,包括宠物猴子,但避免了非洲刻板印象,也没有回避贫困或父权等社会问题。

在最新的漫画系列《巴黎的阿基西——现实》中,之前预示的内容得以展现。阿基西为了继续上学搬到了法国首都。在第一幅标志性的图画中,她和一起来的哥哥福法纳(Fofana)以及未来将居住的叔公奥皮(Opi)站在埃菲尔铁塔前。

12岁的阿基西是一个快乐、活泼、聪明的女孩,她积极面对生活。她在巴黎的街道上向人们打招呼,有些人惊讶地回应,有些人则没有,她还惊讶地发现汽车会在斑马线上为行人停车。

搬到巴黎不仅仅意味着转学。这里对动物的处理方式与阿基西在科特迪瓦的家乡完全不同。“滚开,讨厌的鸽子!如果你们弄脏我,你们就等着瞧!为什么这里没有人吃你们?”

在中学里,阿基西很显眼。她是黑人,留着许多蓬松的辫子。她没有手机,也不懂巴黎青少年的语言。第一天放学后,她就非常想家。阿基西向埃米尔先生倾诉了她的心事,埃米尔先生是一个无家可归的人,每天都坐在她家楼前的长椅上。

“这是什么样的国家?闹钟七点响,但外面还是黑的。所以我继续睡,以为闹钟坏了。然后我哥哥大声喊醒了我。但是,福法纳,才……不!我从来没有这么快穿好衣服。外面还是黑漆漆的。我想回家,埃米尔先生。”

阿基西的哥哥情况也好不到哪里去。他们都恳求叔公带他们回阿比让。叔公虽然年纪大了,很严厉,观点也很保守(例如,手机会让人变笨),但他非常忠诚,并且乐意为孩子们买一些更时尚的衣服。虽然更酷的衣服增加了人们对他们的关注,但这并没有解决交朋友的问题。

阿基西班上的小团体都各玩各的。孤僻的马塞尔(Marcel)被所有人嘲笑,这激起了阿基西的正义感。他总是孤身一人。没有人想和他来往。不知道为什么。其实他很好。

阿基西为马塞尔挺身而出,结果弄巧成拙,情况变得更糟。她同时又想加入受欢迎的四月(April)的小团体,这使得阿基西的处境更加复杂。

玛格丽特·阿布埃用简洁、真实、尖锐的对话讲述了这个故事,其中穿插了许多青少年语言。马修·萨潘的插图风格借鉴了克莱蒙·乌布里(Clément Oubrerie)的画风,后者是玛格丽特·阿布埃《亚娅》系列漫画的绘者。《亚娅》系列漫画讲述了亚娅在阿比让的成长故事,在全球范围内获得了成功。

萨潘沿袭了这一传统,讲述了阿基西的故事。色彩鲜艳但不刺眼,采用卡通风格,画面密集而繁忙,就像阿基西的日常生活一样。萨潘在大多数页面上都安排了七到八个小格,使故事更具活力。这位法国绘者也为一些重要的场景留出了更多空间。

改变大陆并非易事,即使你会说当地的语言。《巴黎的阿基西》在很多层面上都体现了这一点。阿基西不懂青少年的暗语,吃了食堂的饭拉肚子,必须学习另一种文化的潜规则。例如,她不明白为什么不能谈论排泄物。她坦率地告诉她的新朋友马塞尔:“我们之间有一个秘密。”

虽然对我来说这根本不是秘密。我每次吃完饭都要大便。马塞尔耐心地向阿基西解释在巴黎学校应该说什么,什么最好不要说。她的乐于助人、足智多谋、聪明才智以及幽默感,让人们对阿基西在第二卷中能够轻松一些抱有希望。

迪娜·内兹对《巴黎的阿基西》系列抱有乐观展望。玛格丽特·阿布埃和马修·萨潘创作的第一卷已出版,由西尔芙·班嫩伯格(Sylph Bannenberg)翻译自法语。Reprodukt出版社出版,适合10岁以上儿童阅读。