We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode How did our holidays become so 'corny'? Why do some words have accent marks in English? Cubby hole

How did our holidays become so 'corny'? Why do some words have accent marks in English? Cubby hole

2025/3/11
logo of podcast Grammar Girl Quick and Dirty Tips for Better Writing

Grammar Girl Quick and Dirty Tips for Better Writing

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
M
Mignon Fogarty
R
Randy
Topics
Mignon Fogarty: 我是米格农·福加蒂,今天我们将讨论为什么我们会把食物称为“corned”(腌制的),例如corned beef(腌牛肉)。然后,我们将讨论为什么英语中有些单词带有变音符号。首先,我们来探讨“玉米”一词的演变。“玉米”这个词从古英语演变而来,最初指的是任何坚硬的种子颗粒,而不是仅仅指我们现在所知的玉米。在欧洲,“玉米”通常指当时当地主要的谷物,例如黑麦、大麦、小麦或燕麦。有趣的是,“玉米”和“谷物”这两个词实际上来自同一个词根“grano”。这个词在数千年前就存在于一种现已灭绝的语言中,这种语言被认为是日耳曼语系和意大利语系的祖先。在日耳曼语系中,它演变成了古英语的“corn”,而在意大利语系中,它演变成了拉丁语的“granum”。“granum”后来演变成了法语中的“grain”,然后在14世纪左右被借入英语。因此,英语中同时存在“grain”和“corn”这两个词。那么,为什么一个在英国仍然可以泛指任何当地谷物的词在美国却变得如此具体呢?这与美国早期的殖民者有关。他们到达新大陆后,食物供应常常不足,对种植作物知之甚少。如果没有像旺帕诺阿格人和波瓦坦人这样的土著居民提供玉米和农业知识,新英格兰和弗吉尼亚州的定居者可能会面临更糟糕的命运。1621年秋季丰收后,他们举行了为期三天的丰收节,现在这被认为是象征意义上的第一次感恩节。盛宴中肯定包括野禽和玉米粥,这就是为什么干玉米与秋季和丰收联系在一起的原因。这也是为什么火鸡和玉米面包馅料在感恩节中扮演重要角色的原因。至于它的名字,由于它是当地主要的谷物,玉米(来自阿拉瓦克语“maiz”)被殖民者称为“Indian corn”。一段时间后,这个名字保留了下来,去掉了“Indian”,说“corn”专指玉米在美国就变得像感恩节的手印火鸡一样常见了。糖果玉米出现得要晚得多,在19世纪后期,一家糖果公司的一名员工设计了一种玉米粒形状的甜食,当时农业主题的糖果形状很流行。例如,公司还生产南瓜、胡萝卜、西瓜、香蕉甚至腌黄瓜形状的糖果。糖果玉米最初被称为“鸡饲料”,因为干玉米是鸡的主要食物。直到20世纪,糖果玉米才有了新的名称。到20世纪50年代,糖果玉米已成为与万圣节相关的糖果。最后,回到“玉米”的旧含义,“corned beef”(腌牛肉)之所以这样命名,是因为它指的是用盐粒(称为“salt corns”)腌制肉的一种方法。这在东欧的犹太人中是一种常见的肉类保存方法。由于爱尔兰移民,特别是纽约的爱尔兰移民,从犹太洁食屠夫那里购买大部分牛肉,因此在19世纪后期,腌牛肉成为爱尔兰人在庆祝活动中的一种流行食物。移民们将这种肉与当时最便宜的蔬菜搭配在一起,形成了我们现在与圣帕特里克节联系在一起的腌牛肉和卷心菜组合。 Randy: 我从小在底特律附近长大,我们有一辆大众甲壳虫汽车,我小时候把后座后面的空间叫做“cubbyhole”,但现在我问其他人,他们都不知道这是什么意思。 supporting_evidences Now, for most of English's history, corn was used to refer to any hard seed particle, not just that of maize. This is why English has the word peppercorn, for example. This ancient word for grain or seeds existed in a now-extinct precursor language... Granum then developed into the word grain... Well, the American habit of using the word corn to only refer to the yellow-cobbed starchy vegetable... had indigenous peoples such as the Wampanoag and the Powhatan not provided maize and agricultural know-how... As for its name, since it was a dominant local grain, maize... Candy corn didn't enter the picture until much later... Finally, in a throwback to the older meaning of corn, corned beef is so named... I've been trying to trace this down for over 50 years. And when I say the cubbyhole, Everybody looks at me like they don't know what I'm talking about.

Deep Dive

Shownotes Transcript

你还在引用30年前的电影吗?你在过去90天里说过“酷豆”吗?你认为Discover卡并不被广泛接受吗?如果这听起来像你,那么你已经落伍了。Discover卡在全国99%接受信用卡的商家都能使用。而且每次你用卡购物,你都会自动获得现金返还。欢迎来到现在。使用Discover卡,你会得到回报。了解更多信息,请访问discover.com/信用卡,数据基于2024年2月Nelson报告。

这里是语法女孩。我是米格农·福加蒂,你友好的英语语言指南。我们讨论写作、历史、规则和其他很酷的东西。今天,为了纪念圣帕特里克节,我们将讨论为什么我们将食物称为“腌制的”,就像“腌牛肉”一样。然后我们将讨论为什么英语中有些单词带有重音符号。

从万圣节的玉米糖到感恩节的干玉米,甚至圣帕特里克节的腌牛肉,玉米似乎无处不在美国的节日庆祝活动中。那么,所有这些“玉米味”是怎么回事呢?事实证明,许多这些以玉米为主题的物品都来自“玉米”一词本身的早期含义。你看,这个词从它的日耳曼祖先进入古英语,成为“玉米”,拼写为K。

现在,在英语的大部分历史上,“玉米”指的是任何坚硬的种子颗粒,而不仅仅是玉米的种子。

这就是为什么英语有“胡椒粒”这个词,例如。然而,最常见的是,它指的是该地区主要的谷物。例如,黑麦、大麦、小麦或燕麦是欧洲常见的玉米。虽然它可能看起来与我们今天称之为谷物的谷物种子相去甚远,但“玉米”和“谷物”实际上都来自同一个词根,即grano(G-R-E-N-O)。

这个古老的谷物或种子的词存在于一种现已灭绝的祖先语言中,这种语言被认为在几千年前产生了日耳曼语和意大利语系。在英语起源的日耳曼语支中,语音变化使它变成了古英语的“玉米”,而在意大利语衍生的拉丁语中,它变成了granum。

然后,granum发展成为“谷物”一词,作为拉丁语的一个分支变成了法语。大约在14世纪,它从法语借入英语,使英语同时拥有“谷物”和“玉米”。当然,现在的问题是,一个仍然可以泛指英国任何当地谷物的词,在美国的使用是如何变得如此具体的。

嗯,美国人使用“玉米”一词只指黄玉米这种淀粉类蔬菜(也称为玉米)的习惯,可以追溯到新英格兰和弗吉尼亚州的早期定居者。到达新世界后,早期殖民者经常发现自己的食物供应减少,而且对种植什么以及如何种植知之甚少。

如果没有像万帕诺亚格人和波瓦坦人这样的土著居民提供玉米和农业知识,新英格兰和弗吉尼亚州的定居者可能会面临更可怕的命运。在1621年秋季,由于这些美洲原住民的帮助,丰收之后,朝圣者们举行了一个为期三天的丰收节,现在被认为象征着第一次感恩节。

盛宴肯定包括野禽和玉米粥,这就是干玉米与秋季和丰收联系在一起的原因。这也是为什么火鸡和玉米面包馅料在感恩节扮演着重要角色。

至于它的名字,由于它是当地主要的谷物,玉米(来自阿拉瓦克语maiz,M-A-H-I-Z)被殖民者称为“印第安玉米”。过了一会儿,这个名字就保留了下来,去掉了“印第安”字样,说“玉米”专指玉米就变得像感恩节的手印火鸡一样具有美国特色了。

玉米糖直到很久以后才出现,在19世纪后期,一家糖果公司的一名员工开发了一种玉米粒形状的甜食,当时农业主题的糖果形状很流行。例如,公司还生产南瓜、胡萝卜、西瓜、香蕉甚至腌黄瓜形状的糖果。

玉米糖最初被称为“鸡饲料”,因为干玉米是鸡饲料的主要成分。直到20世纪,玉米糖才有了新的名称。到20世纪50年代,玉米糖已经成为与万圣节相关的糖果的首选。

最后,追溯到“玉米”的旧含义,腌牛肉之所以这样命名,是因为它指的是用称为“盐粒”的盐粒腌制肉的一种方法。

这是东欧犹太人保存肉类的一种常见方法。由于美国的爱尔兰移民,特别是纽约的移民,从犹太洁食屠夫那里购买了大量的牛肉,因此腌牛肉在19世纪后期成为爱尔兰人庆祝活动中的一种流行的奢侈品。

移民们将这种肉与当时最便宜的蔬菜之一搭配,给了我们现在与圣帕特里克节联系在一起的腌牛肉和卷心菜组合。这一部分由内华达大学雷诺分校语言学教授、著作有《像字面意思一样,老兄:为糟糕英语中的优点辩护》的瓦莱丽·弗里德兰德撰写。你可以在ValerieFriedland.com找到她。

你还在引用30年前的电影吗?你在过去90天里说过“酷豆”吗?你认为Discover卡并不被广泛接受吗?如果这听起来像你,那么你已经落伍了。Discover卡在全国99%接受信用卡的商家都能使用。而且每次你用卡购物,你都会自动获得现金返还。欢迎来到现在。使用Discover卡,你会得到回报。了解更多信息,请访问discover.com/信用卡,数据基于2024年2月Nelson报告。

你有没有看过“天真”这个词,并想知道为什么有些字母上面会有小点和小重音呢?如果有,你不是一个人。茱莉亚·甘尼斯在Blue Sky上提出了这个问题。字母上方或有时下方的小附加符号称为变音符号或简称变音。

你可以把它们想象成字母世界里的配饰。它们不是基本字母的一部分,但它们增加了一些额外的东西来告诉我们如何发音或理解一个词。在英语中,我们通常更喜欢我们的字母简洁朴素,但我们偶尔也会用花哨的符号来装饰我们的单词。所以让我们来谈谈为什么。

英语以喜欢借用其他语言的单词而闻名。但是,尽管法语、西班牙语和许多其他语言经常使用重音符号,但英语通常会通过去除变音符号来改造借来的单词。但是有些单词顽固地拒绝放弃它们的重音符号。

在英语文本中,“天真”、“简历”和“未婚夫”等词通常带有其原始重音符号。就像这些词已经说服英语让他们保留其独特的风格一样。实际上,有些词能够保留其变音符号是有充分理由的。有时这些符号可以帮助我们避免发音混乱。以“天真”为例。

它在字母I上有两个点,称为分音符,它告诉我们把I和V发音为单独的音,而不是一个挤在一起的音。如果没有它们,我们可能会说一些听起来更像“naivete”而不是“naiveté”的东西。有些重音符号可以帮助我们区分那些看起来相同的词。

想想“揭露”,一份揭露性报告,与“揭露”,揭露某事。Expose的最后一个e上有一个重音符号,以帮助我们区分这些词。最后,有些词保留它们的重音符号是为了尊重它们的文化遗产。这些小符号提醒我们,英语是一种在几个世纪以来受到许多其他语言和文化影响的语言。

所以我们已经讨论了分音符,即“天真”中I上方的两个点。让我们认识一下你还会遇到的一些常见的变音符号。锐音符指向右上方,你可能会在“咖啡馆”的E上看到它。在从法语借来的词中,它通常表示特定的发音,就像“咖啡馆”结尾处那个升高的A音。否则,我们可能会倾向于将其发音为“caiffe”。

重音符与恐怖的东西无关。它是向左倾斜的重音符号,出现在像“奶油”这样的词中。在法语中,它表示“eh”音,就像在“床”中一样。但英语使用者往往完全忽略了这个发音指南。我们经常说“creme”,不管拼写如何。当然,无论他们住在哪里,法式料理爱好者都会听到它的正确发音。

抑扬符看起来像一个戴在字母上方的微型尖帽子,像“绉纱”这样的词。在法语中,它通常表示较长的元音,并标记历史上消失的S的位置。在英语中,我们主要将其保留为装饰。软音符号在字母C下方添加一个弯曲的尾巴,以产生柔和的S音而不是硬的K音。

你可能会在“外观”这个词中看到它,其中C上的小尾巴告诉我们说“facade”而不是“facad”。因此,这个变音符号为我们提供了一个在英语中具有实际用途的发音指南。最后,波浪号是一个位于字母N上方的微小波浪线,它在西班牙语单词中产生了独特的ñ音。

英语已经从大多数单词中删除了波浪号,但我们在专有名词和一些借用词中保留了它,以保留其真实的读音,例如“彩带”和“鸡尾酒”。当然,我们不能在不提及一个以其痴迷而闻名的出版物的情况下谈论变音符号,

《纽约客》杂志因其对分音符的承诺而在出版界脱颖而出,这些分音符出现在像“合作”和“重新选举”这样的词的第二个元音之上。大多数出版物几十年前就放弃了这种做法,但《纽约客》坚持这一传统,这一传统可以追溯到1925年该杂志创刊之初。

该杂志坚持认为,分音符具有重要的作用。它告诉读者分别发音两个元音,而不是将它们连在一起。基本上,他们认为它可以防止我们把“合作”读成“cooperate”。但在现代英语中,我们实际上不需要额外的符号就能理解这些发音。尽管如此,至少你会知道,每当你看到一个分音符时,你可能正在阅读《纽约客》。此时它几乎已经成为品牌的一部分了。

有趣的是,你实际上可能会在数字时代更频繁地看到变音符号。如今,智能手机和电脑使键入特殊字符变得更容易,因此许多作家选择包含它们以保留某些单词的原始拼写。但是,对于风格指南而言,许多风格指南都采取灵活的方法。

美联社风格手册建议在专有名词(如Peña)上包含重音符号,但对于“咖啡馆”或“简历”等常用词则可以选择是否使用。芝加哥风格手册也同样允许作者在大多数情况下选择使用或删除变音符号。如果你发现自己在决定是否在写作中使用变音符号,请记住以下准则。

必要的变音符号有助于区分具有不同含义的单词。“简历”(你发送给潜在雇主的东西)中的重音符号有助于将其与“继续”(resume)区分开来。即便如此,如果上下文很清楚,你也会看到人们在没有变音符号的情况下使用“resume”。

接下来,名称应始终保留其原始变音符号。当你写到一个名字是Gonzales(A上有重音符号)的人,或者像El Niño(第二个N上有波浪号)这样的天气模式时,保留这些符号是对语言和文化认同的尊重。

接下来,如果你遵循特定的风格指南,请务必查看它的说明。最后,如有疑问,一致性比严格的规则更重要。选择一种方法并坚持下去。所以回到茱莉亚最初关于“天真”的问题,这些符号之所以存在,是因为它们具有多种用途。它们指导发音,保留意义,并保持与单词起源的联系。

无论哪种方式,英语的演变都向我们展示了语言规则并非一成不变。它们随着我们的沟通需求的变化而变化和适应。

这一部分由凯伦·伦迪撰写,她曾是Quick and Dirty Tips的编辑和数字先驱,自猫视频统治互联网之前,她就一直在将文字变成黄金。她创建了最早的在线写作研讨会之一,并发表了数千篇关于写作艺术的文章。如今,她领导个人叙事写作静修,并帮助作家找到自己的声音。访问她的网站chanterellestorystudio.com。最后,我有一个来自兰迪的家庭方言故事。

下午好,米格农。我是来自北加州的兰迪,这是一个家庭方言故事。我已经尝试追踪这个超过50年了。我在密歇根州底特律地区长大,当我年轻的时候,我们有一辆大众甲壳虫车,问题是关于甲壳虫车的一个部件。所以有一个区域……

在后座后面,窗户正下方,我们过去称之为储物箱。当我们还小的时候,我们会坐在那里。多年来,我问过我认识的每一个大众车主他们称那个区域为什么,没有人能给出好的答案。当我提到储物箱时,

每个人都看着我,好像不知道我在说什么。所以我想知道,还有其他人听说过大众汽车后座后面的那个区域被称为储物箱吗?谢谢。很高兴听到你的声音。祝你一天愉快。再见。

嗯,兰迪,这是一个有趣的问题。让我们看看人们怎么说。如果你听说过储物箱或大众甲壳虫车中那个空间的任何其他名称,请拨打语音信箱电话或在WhatsApp上留言,让我们知道。如果我听到任何消息,我会报告的。感谢你的来电,兰迪。如果你想分享你的家庭方言,也可以拨打这个号码。号码是833214GIRL。我在节目说明中提供了这个号码和WhatsApp的链接。

语法女孩是Quick and Dirty Tips播客的一部分。感谢市场营销部的纳特·胡普斯、音频部的丹·菲尔奥布、播客总监布兰登·戈特杰斯、数字运营部的霍莉·哈钦斯、广告部的摩根·克里斯滕森和市场营销部的达维娜·汤姆林,她正热切地等待她的室友从旅行回来,以便他们一起观看《学校幽灵》第二季。我是米格农·福加蒂,更广为人知的是语法女孩,也是《每日语法》一书的作者。就这样。感谢收听。