We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode Quotation marks in 1906. Starting stories in the middle. Road trip words.

Quotation marks in 1906. Starting stories in the middle. Road trip words.

2025/1/21
logo of podcast Grammar Girl Quick and Dirty Tips for Better Writing

Grammar Girl Quick and Dirty Tips for Better Writing

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
G
Grammar Girl
Y
Yehudit
Topics
Grammar Girl: 我在阅读Ben Yagoda的《Gobsmacked》时,注意到Fowler兄弟在1906年的用法指南《国王的英语》中用了五页的篇幅讨论了引号的使用。虽然这部分内容很繁琐,但前面关于何时使用引号的部分却让我觉得很有趣。在《国王的英语》第280页中,他们指出引号应该只在必要时使用,并且必要程度会因读者的受教育程度而异。对于受过教育的人来说,不必要的引号会让人觉得作者在卖弄学识;而对于未受过教育的人来说,引号可能会让他们觉得作者很有学问,或者只是觉得引号很美观。他们举了一些例子,比如将地址中的地名“Chatsworth”用引号括起来,或者将常用短语“in the pillory”用引号括起来,都是不必要的。但如果引用的内容比较隐晦,比如引用《哈姆雷特》中的“with a difference”,那么使用引号就是有必要的。总的来说,Fowler兄弟认为引号应该谨慎使用,只在必要时才使用,以避免让读者觉得作者在卖弄学识或者画蛇添足。他们还认为,对于不同的读者群体,引号的使用也应该有所不同,对于受过教育的读者,应该尽量避免使用不必要的引号,而对于未受过教育的读者,则可以使用更多的引号。

Deep Dive

Chapters
This chapter explores the Fowler brothers' humorous take on quotation marks in their 1906 usage guide, "The King's English." It highlights their witty commentary on the unnecessary and sometimes comical use of quotation marks, contrasting the approach for educated and uneducated audiences. The chapter also introduces the Fowler brothers and their significant contributions to English language writing.
  • The Fowler brothers dedicated five pages to terminal punctuation placement relative to quotation marks.
  • Their commentary on quotation mark usage was humorous and insightful, varying based on the audience's education level.
  • The chapter provides examples of the Fowler brothers' humorous commentary on the use of quotation marks.

Shownotes Transcript

格莱玛女孩在这里。我是伊纽安·福加蒂,您友好的英语语言指南。我们讨论写作、历史、规则和其他很酷的东西。今天,我有一些关于旧用法指南中引号的有趣想法。然后我们将讨论一种名为“当务之急”的写作技巧。但首先,我想快速澄清一下上周关于首字母大写词(首字母大写或小写含义不同的词)节目中“八月”一词的发音。

大写的“August”指月份,但小写的“august”,意思是鼓舞人心的或值得尊敬的,实际上有多种发音。韦氏词典列出了两种,但牛津英语词典列出了四种美式发音。Auguste是韦氏词典中列出的第一种发音,所以我相信这是最常见的。

August,开头带有点W音,然后是两种开头更强调的发音:August和august。英式英语更简洁明了,只有一种发音:August。当我重新收听那档节目时,我觉得那部分我的语调很奇怪,所以我想多提供一些信息。但是,无论你如何发音,它在大写和小写时都有不同的含义。

我开始思考这两种形式是如何相关的。它们都来自一个拉丁词,意思是“受人尊敬的”。月份名称出现较早,可以追溯到公元前8年,其目的是为了纪念罗马统治者凯撒,他有时被称为奥古斯都·凯撒,意思是“受人尊敬的凯撒”。这是他全名的一部分。

形容词从同一个拉丁词演变到英语中,时间晚了1000多年,在17世纪,我找不到解释为什么发音经常不同的原因。

读本·亚戈达关于美式英语和英式英语的书《目瞪口呆》时,有一件事引起了我的注意。书中提到,在他们1906年的用法指南《国王的英语》中,福勒兄弟用了整整五页来讨论句末标点符号(如句号)相对于引号的位置。我想,我想读那五页。

好吧,不幸的是,它们读起来相当乏味,但前面关于何时使用引号的部分让我不止一次笑出声来。这些旧风格的书籍通常很有特色,所以我今天要和你分享一下。这从《国王的英语》第280页开始。

引号就像连字符一样,只有在必要时才应使用。必要程度会根据书籍目标受众的心理状态略有不同。对于一个受过教育的人来说,发现他的作者警告他很久以前写的东西,几乎从那时起就被每天引用,现在并不是一个第一次想出来的原创评论,这是一种恼人的事情。

另一方面,那些面向未受教育者的作家可能会发现使用所有可能的引号对他们有利。他们的读者可能会因为看到作者的博学而感到高兴,或者认为引号具有装饰性。以下示例从最不合理的用法开始,并在引号或多或少变得必要的地方停止。

现在,第一个例子是:约翰·史密斯先生,“查茨沃斯”,未加引号,“梅尔顿路,利明顿”。福勒兄弟说,这意味着住在那些明智的人称之为164梅尔顿路,但一个傻瓜喜欢称之为查茨沃斯的房子里。这被认为是最不需要使用引号的用法。下一个例子。

为什么在那项计划被,这么说吧,“示众”的那一年里,没有任何替代方案从《泰晤士报》上公开呢?

福勒兄弟有点讽刺地说,如果“示众”要被视为引用,那么每一个隐喻都应该被视为引用,并补充说,在这里,此外,引号在“这么说”之后是一个实际的同义反复。下一个例子。

罗伯特·布朗和威廉·马歇尔因暴力抢劫罪被判处分别五年苦役和18下“猫”刑,以及七年苦役(来自《泰晤士报》)。福勒兄弟再次冷冷地指出,此时此刻,与只有一条尾巴的猫混淆的危险已经完全不存在了。下一个例子,

别忘了,她很快就会忘记“日本事物”会成为过去的事情。来自斯莱登。

福勒兄弟说,这可以被称为“讨好性”用法,在印刷中类似于英语人在谈话中不确定发音时使用法语词的尝试性错误。如此微不足道的短语不值得使用引号的成本。如果它可以不加引号,那就很好。

我不得不查一下“讨好性”。意思是打算讨好或赢得某人的欢心。现在我跳过了一些例子,这是最后一个。我们在口味和习惯上非常一致,但有所不同,“有所不同”,来自兰姆。

福勒兄弟说,“有所不同”。奥菲莉亚在《哈姆雷特》中说:“哦,你必须带着不同的感觉来佩戴你的迷迭香。”他们说,如果不引起注意,这可能会被忽略为引用。他们似乎认为,这是值得使用引号的。你可以在现代用法指南中找到这种有趣的评论,但在较旧的指南中更为常见。

那么,《国王的英语》背后的福勒兄弟是谁呢?他们是亨利和弗朗西斯·福勒,都是19世纪末和20世纪初重要的文学人物。

《国王的英语》是他们在英格兰海岸附近海峡群岛之一的根西岛开始合作后的第二本书,并获得了巨大的成功。是的,这与2008年《纽约时报》畅销书榜首的《根西文学与土豆皮派协会》中的根西岛是同一个地方。

凭借《国王的英语》的成功,兄弟俩受委托撰写了《简明牛津词典》,后来开始着手编写名为《现代英语用法》的用法指南。这本书还在进行中,第一次世界大战爆发了,两人都应征入伍,使该项目搁置。尽管他们都在1916年从战争中返回并恢复了这本书的工作,但弗朗西斯几年后死于肺结核。

亨利继续独自完成这本书,并在1926年最终出版时将其献给他的兄弟。令人惊奇的是,《简明牛津词典》和《现代英语用法》至今仍在印刷中,尽管《现代英语用法》在1996年由牛津英语词典编辑罗伯特·伯奇菲尔德进行了重大更新。

这本书现在被称为《新福勒现代英语用法》,这是我在开始格莱玛女孩播客时购买的第一本综合用法指南。再倒退一秒,福勒兄弟起步的根西岛是英国王室的一个自治属地,正式名称为根西岛辖区。辖区是指受治安官管辖的地区。

在美国,我们认为治安官是帮助维持法庭秩序的官员。但在英国,治安官更像警长。治安官可以进行逮捕,向某人送达法庭文件,并扣押债务人的财产。还有“警长辖区”这个词,但它似乎在19世纪的某个时候已经失宠了。因此,辖区中的“baila”指的是治安官。

“wic”部分来自一个曾经指代房屋或住所的词,例如城镇、村庄或小村庄。它非常古老,源于古英语单词wic(W-I-C),甚至出现在史诗《贝奥武夫》中。随着时间的推移,贝奥武夫作为行政区域的含义被扩展为指一个人的自然或适当的领域。这就是为什么今天我可以说英语是我的贝奥武夫。

世界正面临着紧迫的、重大的问题,你可能正在考虑改变职业,在那里你可以产生全球影响,即使你不知道从哪里开始。在华盛顿特区的中心地带,在攻读硕士学位的同时,获得世界知名专家的知识和全球网络,并将你的新热情付诸实践。成千上万的世界领导人在乔治·华盛顿大学埃利奥特国际事务学院找到了他们的目标。下一个会是你吗?

我为了避开一根倒下的树枝而打了个方向,雨水猛烈地敲打着挡风玻璃。玛丽浅浅的呼吸声从我身后的座位上传来,几乎听不见。她昏迷了,但还活着。如果暴风雨没有冲毁桥梁,我们会在凌晨1点左右到达医院。

在你担心之前,不,我实际上并没有在暴风雨的夜晚开车送一位名叫玛丽的人去医院。但这个戏剧性的开场白展示了讲故事中最强大的技巧之一,那就是从行动的中间开始。事实证明,这种叙事手法有一个很别致的名字:in medias res。

这个短语直接来自拉丁语,其中in意为“进入”或“在”,medias意为“中间”,res意为“事物”或“事件”。因此,in medias res字面意思是“在事情的中间”。

罗马诗人贺拉斯在他的《诗艺》中首次使用了这个词,当时他建议史诗诗人跳过背景故事,从行动开始。我们稍后会详细讨论贺拉斯和史诗诗歌。但首先,in medias res是什么意思?将in medias res视为讲故事的等同于被扔进游泳池的深水区。没有从浅水区慢慢走进去。

如果我们从“这是办公室里一个典型的星期二”开始,我们的开场场景就会感觉大不一样。我喝了咖啡,查看了电子邮件,等等。不太一样,对吧?因此,从中间开始会让我们立即从好奇(这个故事是关于什么的)转变为好奇(接下来会发生什么)。我们不必经历无聊的工作日和一些电子邮件才能到达那里。

到目前为止,我们已经讨论了in medias res作为虚构故事的一种手法。但这种技巧不仅仅适用于试图创作下一部畅销书的小说家。它可以在任何地方使用。人们用它来吸引读者阅读特写文章。电影制作人用戏剧性的开场白来吸引注意力。甚至你最喜欢的流媒体系列也可能以一声巨响开始,然后倒带解释一切是如何出错的。

古希腊人,贺拉斯提到的那些史诗诗人,完全擅长从中间开始。荷马的史诗《奥德赛》直接将我们带入奥德修斯的故事情节中。他被困在奥吉吉亚岛上,在那里他被仙女卡吕普索囚禁了七年。他非常想念在伊萨卡王国的妻子和儿子,他只想回家。

荷马从奥德修斯的困境中开始,然后回溯讲述让他到达那里的史诗般的旅程。荷马本可以从奥德修斯离开伊萨卡开始,但那样我们可能就不会那么快被吸引住了。从中间开始会立即产生情感投入。想象一下,走进一个每个人都在哭泣的房间。你立刻想知道发生了什么。

当读者遇到处于紧张局势中的角色时,他们自然会开始关心结果。它还有助于作家避免可怕的信息倾泻。他们不必在行动开始前用背景细节来充实故事,而可以在叙述中穿插重要的信息。与其在行动开始前解释一个角色害怕高处,不如在他们已经从悬崖上悬挂下来时发现这一点。

此外,从中间开始尊重读者将事情拼凑起来的能力。它把他们当作侦探,可以在阅读过程中收集线索并解开故事的谜团,这是阅读精彩故事的一部分乐趣。

但是,从in medias res开始也可能具有挑战性。时间很重要。从行动开始可能会剥夺使某些故事起作用的情感积累。想象一下,如果莎士比亚从墓地场景开始《罗密欧与朱丽叶》。罗密欧认为朱丽叶死了,而不是处于暂时的睡眠状态,他在她身边喝下了毒药,当她醒来发现他死了时,她用他的匕首自杀了。

好吧,如果莎士比亚从那里开始戏剧,我们会错过所有家庭纠纷、秘密婚姻、放逐,最重要的是,使他们的悲惨结局如此重要的爱情故事。

说到背景故事,当作家从中间开始时,他们通常需要补充背景故事以赋予故事背景。但是太多的倒叙会使你的叙述感觉像一场时间旅行的乒乓球比赛,让读者来回跳跃,直到他们头晕目眩、困惑不堪。

最后,是保持动力的挑战。如果行动的中间开场是你故事中最激动人心的部分,那么其他一切都会显得虎头蛇尾。从中间开始的真正艺术在于找到那个最佳点,那个足够令人兴奋以吸引观众的完美时刻,但不会一次性泄露所有作家的讲故事的秘密。

这是关于创造那些“等等,什么?”的时刻,让读者绝对想知道过去发生了什么导致了目前的困境,以及接下来会发生什么。一个自古以来就存在的技巧仍然感觉新鲜而令人兴奋,这难道不令人惊奇吗?这就是语言和讲故事的魅力所在。有些技巧永远不会过时,它们只是找到了新的方法来给我们带来惊喜。

这部分内容由凯伦·伦迪撰写,她是一位前快速简易技巧编辑和数字先驱,自猫视频统治互联网之前,她就一直在将文字变成黄金。她创建了最早的在线写作研讨会之一,并发表了数千篇关于写作艺术的文章。如今,她领导个人叙事写作静修,并帮助作家找到自己的声音。访问她的网站:chanterellestorystudio.com。最后,我有一个家庭故事。

你好,格莱玛女孩!我的名字是耶胡迪特,我住在巴尔的摩。我有一个关于我和家人一起进行的公路旅行的家庭故事。早在2016年,我的父母、我的两个兄弟和我一起乘坐我父母的房车进行了跨国公路旅行。我们都是成年人,但这确实是一次非常有趣的家庭旅行,我们在一个夏天进行了。它持续了两周,我们进行了大量的驾驶,并且我们发明了一些词,因为我们开车穿过德克萨斯州,这需要,你知道,一整天,还有一堆......我们只是进行了如此多的驾驶时间,尤其是在西部,那里非常非常空旷。

我们发明了一些词。其中一个是“swerver”,指的是经常打方向盘的人。我们还有一个词叫“rumbler”,指的是卡车,通常是卡车,有时是另一辆车,它们会故意在隆隆声带上行驶。我们发明的另一个词是“pokey”,指的是慢吞吞的人。

直到今天,每当我们一起开车,或者有时如果在谈话中提到,我们都会提到我们在公路旅行中发明的那些词。这总是一种非常有趣的方式来回忆过去的美好时光。非常感谢你的播客。我希望你喜欢这个故事。我确实很喜欢。我喜欢家庭方言如何立即将他们带回到我们过去的美好时光。

如果你想分享你的家庭方言的故事,一个你与家人或朋友使用的词,这只是内部人士才知道的事情,其他人不会知道,请通过WhatsApp上的语音聊天发送给我,或拨打语音信箱电话83-321-4GIRL。这两者都在节目说明中。

格莱玛女孩是快速简易技巧播客。感谢营销部门的达维娜·汤姆林和纳特·胡普斯,数字运营部门的霍莉·哈钦斯,播客总监布兰登·戈特杰斯,广告部门的摩根·克里斯滕森,以及音频部门的丹·费耶拉本德,他收集新奇和喜剧唱片。我是米格农·福加蒂,更广为人知的是格莱玛女孩,也是《每日语法》一书的作者。就这样。感谢收听。