《日本还是第一吗》终于出了中译本,傅高义在这本诞生于千年之交的作品里,为自己在1979年的旧作《日本第一》提出了总结性的辩护,顺便漫谈回忆了自己的学术生涯,甚至谈到了自己作为政府官员服务于情报分析部门的业务工作。我们来听听这本书的译者沙青青是怎么看这本书的吧。【主持】程衍樑(新浪微博:@GrenadierGuard2)杨一(新浪微博:@杨一1)【嘉宾】沙青青,《日本还是第一吗》译者(豆瓣ID:BBpanda)[02:20] 美国驻日大使格鲁与他的日记[06:45]《日本还是第一吗》引进中国始末[11:25]卡特在去参加七国峰会的飞机上读傅高义[13:55]赖肖尔认为日本人要少读《日本第一》[17:40]90年代中期的第三世界国家以为日本完了[22:20]傅高义对比基辛格[25:05]成为情报官员的经历[30:15]傅高义乐于炫耀自己的广泛人脉[33:00]基辛格与多勃雷宁在1975年的谈话[45:20]傅高义的长袖善舞,有学术企业家的风范[46:20]《朴正熙时代》也将迎来中译本【音乐】Hot Blooded(Foreigner,The Very Best...And Beyond)Traveller(Chris Stapleton,Traveller)【logo设计】杨文骥【后期制作】杨一【制作总监】王若弛【收听方式】推荐您使用「苹果播客」、或任意安卓播客客户端订阅收听《忽左忽右》,也可通过喜马拉雅FM收听。【本节目由JustPod出品】【互动方式】微博:@忽左忽右leftright微博:@播客一下微信公号:忽左忽右Leftright微信公号:播客一下