We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode Susie Dent On the Wonders of the English Language (Part 1)

Susie Dent On the Wonders of the English Language (Part 1)

2025/1/10
logo of podcast Intelligence Squared

Intelligence Squared

AI Deep Dive AI Insights AI Chapters Transcript
People
A
Alex Clarke
S
Susie Dent
Topics
Susie Dent: 我从小就对语言充满热情,这源于我父亲的鼓励和我在学校的获奖经历。我的编辑也给了我很大的支持,她让我相信自己可以写出一部精彩的犯罪小说。我的小说《以定义论罪》以虚构的词典部门为背景,讲述了一群词典编纂者在解开一个谜团的过程中所发生的故事。小说中,我不仅展现了词典编纂的幕后过程,还探索了语言的阴暗面以及人类行为背后的动机。我将自己作为词语研究者的经验融入到小说中,使之成为一部不同寻常的犯罪小说。小说中的人物各有特点,他们各自的专业领域和性格特点都得到了充分的展现。我努力刻画了他们之间复杂的关系,以及他们在面对谜团时所展现出的不同反应。 我选择犯罪小说这一类型,是因为它与我作为词语研究者的工作有相似之处,都需要寻找线索、挖掘证据。此外,牛津大学既有光明的一面,也有阴暗的一面,这为我的小说提供了丰富的创作素材。语言本身也有其阴暗面,例如禁忌词语和亵渎词语,它们的历史和演变也值得探索。 在小说中,我试图揭示词典编纂的复杂过程,以及词典中词语的演变和定义的完善。词典的编纂并非仅仅是添加新词,还包括对现有词语的定义进行修改和完善,以及追溯词语的首次使用。这需要大量的研究和考证,也需要团队成员之间的合作。 小说中,词典编纂团队收到了许多神秘而复杂的信件,这些信件需要他们进行破译。这些信件的破译过程也展现了团队成员之间的合作和智慧。 总而言之,我的小说《以定义论罪》是一部融合了语言学、犯罪和悬疑元素的小说,它既展现了语言的魅力,也探索了人类行为的复杂性。 Alex Clarke: 作为一名评论家和记者,我对Susie Dent的小说《以定义论罪》非常感兴趣。这部小说不仅是一部精彩的犯罪小说,更是一部对语言和词典编纂过程的深入探讨。小说中,Susie Dent巧妙地将语言学知识融入到故事情节中,使之成为一部引人入胜的阅读体验。 小说中,词典编纂团队作为一个整体发挥作用,而不是单一的侦探,这与传统的犯罪小说有所不同。这种团队合作模式,也反映了现代社会中团队协作的重要性。 此外,小说中对词典编纂过程的描写,也让我对词典的制作过程有了更深入的了解。我以前从未想过,词典的制作需要如此多的时间、精力和人力。 小说中,那些神秘而复杂的信件,也为故事增添了悬念和紧张感。这些信件的破译过程,也展现了词典编纂者们在面对挑战时的智慧和勇气。 总而言之,我认为Susie Dent的小说《以定义论罪》是一部非常值得推荐的作品。它不仅是一部精彩的犯罪小说,更是一部对语言和词典编纂过程的深入探讨,值得所有热爱语言和犯罪小说的读者阅读。

Deep Dive

Key Insights

What is the origin of the word 'cataract' and how does it relate to the eye condition?

The word 'cataract' originates from the Latin word 'cataracta,' meaning 'waterfall' or 'portcullis.' In the context of the eye, it metaphorically describes the condition as a grating or barrier that slowly comes down, obscuring vision, much like a waterfall or portcullis.

What is the meaning of the word 'zwodder' and where does it come from?

'Zwodder' is a word from Somerset dialect that describes a drowsy, enjoyable state of slumberousness, often experienced when half-awake or half-asleep, especially in warm and dark conditions. It is associated with the 'dog days' of summer, a time of torpor and lethargy.

Why are the hottest days of summer referred to as 'dog days'?

The term 'dog days' refers to the hottest period of summer and is linked to Sirius, the Dog Star, which rises with the sun during this time in the Northern Hemisphere. The name has nothing to do with dogs seeking shade but is instead tied to the astronomical phenomenon of Sirius's appearance.

What inspired Susie Dent to write her debut crime novel, 'Guilty by Definition'?

Susie Dent was inspired to write 'Guilty by Definition' by her father, who always encouraged her to write fiction, and by her editor, who suggested a crime novel set in the 1930s in Oxford. Dent saw parallels between her work as a lexicographer and etymologist—digging for word origins—and the detective work in crime fiction. The novel also explores the darker side of Oxford and the motivations behind language.

How does the Oxford English Dictionary (OED) differ from other dictionaries?

The Oxford English Dictionary (OED) is a historical dictionary that tracks the journey of words from their first recorded use to their current meanings. Unlike other dictionaries, once a word is added to the OED, it is never removed. The OED is also unique in its extensive use of citations from literature, media, and other sources to document word usage over time. It is considered the 'mother of all dictionaries' and is continuously updated, with new words added regularly.

What role do volunteers play in the creation of the Oxford English Dictionary?

Volunteers have historically played a crucial role in the creation of the Oxford English Dictionary by submitting evidence of word usage on slips of paper. These contributions, often from diverse and colorful individuals, helped build the dictionary's extensive citation database. Even today, an army of readers continues to search for earlier evidence of words, contributing to the ongoing evolution of the OED.

What is the significance of the term 'secretary' in the context of lexicography?

The term 'secretary' originally referred to someone who kept secrets or confidential documents. In the context of lexicography, it highlights the role of lexicographers as 'secretaries of English,' entrusted with preserving and documenting the language. This idea is central to the plot of 'Guilty by Definition,' where mysterious letters task the lexicographers with decoding hidden messages.

Chapters
This chapter introduces Susie Dent, a lexicographer and etymologist known for her work on Countdown, and her debut crime novel, Guilty by Definition. It explores her reasons for writing fiction, influenced by her father and her editor's persuasion, and her decision to write a crime novel.
  • Susie Dent's background as a lexicographer and etymologist
  • Her debut crime novel, Guilty by Definition
  • Reasons for writing fiction: her father's encouragement and her editor's persuasive strategy

Shownotes Transcript

本集由Indeed赞助播出。我们致力于寻找更好的人才,但在招聘方面,寻找候选人的最佳方式根本不是搜索。不要搜索,使用Indeed匹配。如果您需要招聘,您需要Indeed。Indeed是您的匹配和招聘平台。根据Indeed的数据,Indeed每月拥有超过3.5亿的全球访客,以及一个帮助您找到优质候选人的匹配引擎,

速度很快。放弃繁琐的工作,使用Indeed进行日程安排、筛选和消息传递,以便您可以更快地与候选人联系。Indeed不仅可以帮助您更快地招聘,而且根据最近的一项Indeed调查,93%的雇主认为,与其他招聘网站相比,Indeed提供的匹配质量最高。当我们招聘新员工时,无论是与候选人还是在我们团队内部,总会有相当多的来回沟通。我认为我们都知道我们

本来可以更快一点。说实话,我希望我们当时就使用了Indeed。本节目的听众将获得75美元的赞助职位积分,以提高您在indeed.com/intelligencesquared上的职位可见度。立即访问indeed.com/intelligencesquared,并通过说明您是在本播客上了解Indeed的来支持我们的节目。indeed.com/intelligencesquared。适用条款和条件。需要招聘?您需要Indeed。

Indeed。

欢迎收听Intelligence Squared,在这里,伟大的思想相遇。我是制作人莱拉·伊斯梅尔。我们今天的播客嘉宾是《Countdown》节目词典环节的天才苏西·登特。

2024年9月30日,她在伦敦Kiln剧院的舞台上现场讲述了她处女作犯罪小说《凭定义而有罪》,这是一部对英语词典的精彩颂扬。评论家、记者以及格雷厄姆·诺顿读书俱乐部的联合主持人亚历克斯·克拉克加入了她,一起讨论了这一切。

非常感谢。

很高兴能和苏西一起在这里。我们都不是那些人。我们不是基尔·斯塔默。我们不是梅里比。我们不是尼克·凯夫。我们好多了。他们不知道“cram basil”是什么意思。我先说一下,在我们准备就绪并确保这些都正常工作,以及在欢迎可爱的、可爱的观众到来之前必须做的一切事情时,我们俩都在做那种有点……

中年人的事情,就是谈论灯光状态和眼睛之类的东西,我说我做不到,我的白内障很糟糕,可怜的我,而苏西通过解释白内障的来源改变了我这种自我怜悯的悲叹,我说,好吧,我现在感觉好多了,因为我身上发生了这个伟大的词

嗯,这只是一个可爱的隐喻。仅此而已。我不认为你最好说。现在,我已经让你说……嗯,你知道,白内障是一种瀑布,或者它也可以是一种缓缓降下来的闸门。眼睛的白内障背后的整个想法是,它有点像这个格栅慢慢地降下来,遮挡你的视线。但我认为这很漂亮。而且……

无论这种疾病多么可怕。它让我感觉好多了。这只是一个非常好的想法,它的命名。它让我感觉好多了。很好。非常感谢。在你开始之前,你领先一步。你赢了。我们很高兴来到这里。我们将聊一会儿。苏西将从她的第一部小说《凭定义而有罪》中朗读一小段。显然,她写过……

很多书,是的,你听起来像吉米·卡尔,我有,我有,他会说太多书了,我不会这么说,吉米·卡尔这么说非常粗鲁,不,但那是他的工作,对于那些不知道他的人来说,这是在喜剧倒计时节目上,他不仅仅是随意地对我粗鲁,但他节目的开场白总是……是的,只是对我书的大肆挖苦,说它们是一种安乐死形式,或者类似的东西

你没看过这个?你没看过这个?嫉妒你的销量。当然。我会说的。当然。我的意思是,你真的写了很多书,而且它们种类繁多。你涵盖了语言的各个方面。你为所有年龄段的人写作,你知道,像《情绪词典》这样的书,表达你感受的真实词汇,从焦虑到zwodder。Zwodder。只是,

告诉我,Swada。嗯,我怀疑我们的一些观众现在可能会有点这种感觉,因为天气很暖和,而且天黑了。而Swada本质上是一种昏昏欲睡的、相当令人愉悦的昏睡状态。当你半醒或半睡的时候,那种感觉,而且你很暖和。那种感觉。这并不完全像你在缓冲,或者这不是那种状态。它经常与夏日的狗日联系在一起,那时你就会进入一种迟钝的状态。

但我认为,你知道,黑暗和温暖也会产生同样的效果。但这是一个非常可爱的词。它来自萨默塞特郡。好吧,我们绝对不会花整个晚上做这件事。但现在我需要了解狗日。为什么是狗日?狗日。午后的狗日。然后我们将开始谈正事,我保证。是的。所以午后的狗日与狗在闷热的夏日寻找阴凉无关。而与天狼星,也就是狗星,在一年中最热的时候与太阳一起升起有关,在我们半球。

所以这完全是关于天狼星,也就是狗星,它是大星座的一部分。好了,现在我们要开始谈正事了。但我认为我们将回到各种各样的词语上来。当我们邀请你们提问时,请向苏西提问。我实际上并没有和她商量过这件事,但我还是说了。问她任何问题。是的。词语、犯罪或书籍,任何你喜欢的。现在,我要问你一个最明显的问题。你写了所有这些书,现在你写了一部小说。为什么?是的。为什么?

实际上有两个原因。第一个原因有点感人,有点情绪化,我想,那就是我的父亲总是,总是希望我写小说,自从我在学校赢得了一个短篇故事比赛以来。

写了一个俗套到极点的、俗套到极点的故事情节。它实际上并不俗套。它令人屏息。它讲述的是有人在树林里被追赶的故事,它被称为《追捕》。无论如何,他为此感到非常自豪。它登上了杂志,他说,他总是说,我认为你应该尝试写小说。所以我一直都有这种想法。我写了一个剧本,多年来我一直断断续续地写,其他人从未见过,而且可能永远也不会。

其中一个角色叫莱克西,我想这有点明显。但它会一直留在那里。我从未真正认真考虑过写小说,这完全归功于我的编辑。她成了我的编辑,她找到我说,我认为你应该写一本设定在20世纪30年代牛津的小说,我认为这将是有史以来最精彩的犯罪小说。

我想,是的,这是一个好主意。这有点像被要求参加《Countdown》节目一样,我拒绝了很多次。所以我认为,这与我无关。但她制作了一个精彩的PowerPoint演示文稿,其中……基本上,她让办公室的人写下尚未写出的书的引言,说,我喜欢这本书。我一直想读苏西·多伊的书。而且它……

这并不完全是那样,这听起来很琐碎,但这做得非常好。这是一种疯狂的可视化技术,不是吗?是的。这是完全的显化,它只是让我相信,实际上也许这里面有一些东西,但我明白我,

不能把它设定在过去,因为我对那个时期不太了解,我希望它是我感到舒适的东西,我们稍后会谈到内容,但她真的以最精彩的方式说服了我,她对这件事如此快乐和乐观,以至于她赢得了我的心。

然后从那里,她显然说过犯罪,但那是20世纪30年代。是的。为什么是犯罪?我的意思是,正如我们所知,你可以选择写各种各样的虚构作品,有很多类型和流派。为什么是犯罪?嗯,我认为这对我来说是一个症结所在,因为我认为这并不是……即使我喜欢犯罪,并且在阿加莎·克里斯蒂的陪伴下长大,我们很多人都是这样……

这对我来说似乎不是一个自然的选择。正是这一点开始在我的大脑中盘旋。我想,你知道,我部分是一个文字侦探。所以我是词典编纂者,但我也是词源学家,我想。而词源学家是一个寻找文字证据、寻找线索、追踪足迹的人。我想,这就像一个犯罪侦探,尽管赌注完全不同,显然。我非常喜欢这种相似之处。然后我还考虑过……

牛津的阴暗面,你和我都很了解的城市,我现在就住在那里。大多数人倾向于认为它是一个阳光明媚、明亮而美丽的地方。但它也有阴暗面,就像任何大城市一样。还有语言的阴暗面,你知道,人类的动机,对吧?

在我们产生的文字背后,以及它们有时令人惊讶的黑暗历史,所以所有这些都结合在一起,我认为犯罪实际上非常适合所有这些,而且我不得不说,它不是一部传统的犯罪惊悚片,它与众不同之处在于它有一个非常浓厚的语言方面,我想我们肯定会谈到这一点,但是

我想这是我对该类型的诠释。而且,我的意思是,这是一个悬而未决的案件,我们应该说。我们将非常小心地避免剧透,非常小心。但我们可以说的是,它的背景设定在牛津。这是一群词典编纂者,只有一个主要角色,但所有角色都栩栩如生。而且它是一个……

令人毛骨悚然、令人费解的谜团,正如我们所说,牛津也在其中扮演着巨大的角色。但我将完全坦诚地告诉你。我读了很多犯罪小说。我喜欢惊悚片。我喜欢各种各样的惊悚片。而且我认为,也许是因为你不在电视上,

是的,它会更像是一场狂欢,好吧,这并不是说理查德·奥斯蒙德的小说中没有黑暗,而且我也非常钦佩这些小说,但它会更轻松一些,更具喜剧感,我知道最近有人在采访中对你说,你决定写一部温馨的小说,你立刻说,哦,不,我

它并不温馨,它真的不温馨。好吧,很好。这是一本充满悲伤的书,我保证,这是一个推荐。

所以,就你而言,当然不会剧透,但只是概述一下我们在本书中的位置,它讲的是什么。是的。所以,我希望这是我得到过的最好的建议之一,那就是写你所知道的东西。因为这总是让人害怕,你知道,这是一个陈词滥调,一开始是空白的一页纸,但它确实如此,这是一件真实的事情。所以他们说,写,

专注于你了解的世界,然后写出第一稿,因为所有的一切都在编辑那里,事实证明这是非常正确的。所以当他们说写你所知道的东西时,我只是想,好吧,我肯定想把语言融入其中,那么为什么我不把它建立在一个虚构的词典部门呢?它被称为克拉伦登英语词典,它涉及一群由高级编辑玛莎·索恩希尔领导的词典编纂者。

她已经在柏林生活了很多年,最近才在那里担任这个职位。还有亚历克斯·芒罗,她是一个时髦的、相当精明的50多岁的女人……

直率但总是非常支持和理解,我会说,而且超级时尚,超级时尚,是的,非常非常时尚,我不知道为什么我如此认同她,我认为这是愿望,她总是从午餐休息时间回来,带着一个很棒的购物袋,是的,所以我们爱她,是的,这让他们都在猜测,而且

还有一位编辑叫萨菲,她非常年轻,她喜欢方言。所以方言是她的专长。每位编辑都有自己的专业领域。那是萨菲。她无限好奇,精力充沛,生活……

与一群室友住在一起,他们也多少参与到故事中。还有西蒙,他,我不知道怎么说西蒙多大。我想他40多岁,50岁出头,我会这么说。有时穿着图案鲜艳的夏威夷衬衫。

有点怨恨,因为他从未获得他应该获得的名声。他写了一本书,这本书永远都处于一个叫乔纳森·奥弗顿的人的阴影之下,他是一位顾问编辑,他是魅力先生。所以他上了电视。他上了无数的广播节目,因为他最擅长的是莎士比亚。

他是一位莎士比亚学者,负责克拉伦登英语词典中的莎士比亚内容,我会说,在故事的不同阶段,他或可爱或令人讨厌。我现在都提到他们了吗?嗯,我们得到……还有其他人。还有其他人出现。是的。包括玛莎的父亲。加布里埃尔,是的。包括一名警官。是的。

但我认为……我甚至没有提到信件。对不起。我想这就是我们要谈到的。然后我们就要谈到这个过程了。是的。

这里有很多东西让我印象深刻。首先,我们正处于一个失踪人员、悬而未决的案件故事中。我们如何找到多年前发生的事情的真相,玛莎姐姐的失踪,她也是一位词典编纂者,或者至少是一位学者,你知道,即将成为学者。是的。

但我们也深入了解了制作词典的过程,这非常吸引人。我很高兴,因为那是我真正想揭开的,词典是如何制作的。我经常被问到,你知道,我如何将一个词添加到词典中?谁来决定?所以我们……

我们看到了编辑过程的片段,完成一个特定的词条需要多长时间,你知道,来源是什么。我的意思是,在他们的编辑会议上,他们谈论的是,你知道,《火线》和《辛普森一家》,并从那里获得他们所谓的引文的新证据。

所以这真的,我很高兴你得到了这一点,因为我真的很想。我完全是,因为还有所有技术词汇,你知道,纸条等等,你知道,真的很有趣。是的。但是,这是,这是,

也很有趣,因为我们确实认为它是关于将新词添加到词典中,是的,但很多是关于改进,有时甚至改变完全熟悉的词的定义,例如一个词的首次使用,一个词的首次使用,是的,这对故事来说非常关键,所以人们倾向于认为,首先,他们认为只有一个牛津英语词典,但实际上有很多

牛津词典。《Countdown》节目中使用的词典是当代英语词典,所以它包含了很多可能存在也可能不存在的现代词汇。牛津英语词典,我一直称之为所有词典之母,因为它是一部非凡的作品。它是一部历史词典,但仍在编辑中,并且不断添加新词。

所以它追踪了一个词的历程,从我们能找到的第一个记录到今天,一直到它目前的含义。但你可以看到它的含义随着时间的推移而变化。有些变化非常显著,自从它们首次使用以来,它们已经发生了多么大的变化。所以在书中我谈到了一些这样的词。

而且至关重要的是,对于牛津英语词典来说,一旦一个词被收录,它就永远不会被删除。所以我会说,选择标准严格一些。但它不仅仅是对过去语言的活生生的证明,也是对现在和未来语言的证明。这是一个巨大的项目。很多人仍在努力工作。这也意味着,如果没有任何东西被删除,它只会越来越大。是的,而且现在它几乎肯定只会保留在线版本。

所以对于那些拥有20卷印刷版的人来说,我认为它不太可能以任何新的形式再版。因为,正如你所说,它在不断扩展,而在线空间是无限的,谢天谢地。所以,是的,我认为它现在将是数字化的。我必须说,我每天都使用在线版本。我不再使用我的纸质副本了。

这感觉有点难过,但我仍然在屏幕上发现了神奇之处。所以在很多方面,这并没有改变。没错,因为神奇之处在于文字。Apple Watch Series 10来了。它拥有有史以来最大的显示屏。

它也是有史以来最薄的Apple Watch,即使你在跑步、游泳或睡觉时,也能让它戴在手腕上更舒适。而且它是充电速度最快的Apple Watch,只需15分钟即可获得8小时的充电时间。Apple Watch Series X,首次采用光亮亮黑色铝金属外壳。与前几代产品相比,需要较新的iPhone。充电时间和实际结果会有所不同。

当你最需要汽车保险时,你最不想听到的是一个机器人提供无数无关紧要的菜单选项,这就是为什么有了USAA汽车保险,你将获得轻松可靠的优质服务,只需一键即可。立即获取报价。适用限制。USAA!

另一方面,这只是对本书情节的一种非常短暂的描述。但你向我们展示的其中一件事是,有多少外部人员参与了词典的创作。我们每天都看到这个团队在处理他们的邮件、电子邮件收件箱。我想其中一件事是,当词典进入现代时代时,它们是某种群体和志愿者的努力,其中很多都是众筹

众包,在我们知道这就是它的名称之前,绝对是,如果有人对《牛津英语词典》的历史以及为其做出贡献的人感兴趣,实际上莎拉·奥吉尔维写了一本精彩的书,名为《词典人物》,其中一些人是从世界各地收集的,你知道,特定词语及其用法的记录,他们是非凡的个人,我的意思是,我想每个人都听说过,有一个……

一位被判有罪的杀人犯是《牛津英语词典》的主要通讯员之一,他当时在布罗德摩尔医院。一本精彩的书,名为《克劳索恩的外科医生》,讲述了这个故事。但还有很多其他非常丰富多彩的人物。他们经常在这些纸条上提交他们的证据,然后这些纸条会被纳入……

如果你愿意的话,词典的证据。有一个纸条室和一个档案馆。这就是词典的制作方式。所以当詹姆斯·默里,也就是《牛津英语词典》的第一任编辑,他在班伯里路有一所房子。他必须有自己的邮箱。

安装在那里,它仍然在那里,因为他每天都会收到成千上万封信。他是在他的棚子里做的这一切,不是吗?他称之为工作室,但它是一个棚子。工作室,对不起。他们腿上盖着报纸保暖。是的,我的意思是,他们是一群不可思议的人。

所有志愿者都令人难以置信。我们仍然有一支读者队伍,他们不断地寻找比《牛津英语词典》目前拥有的更早的词语证据。它可以来自诸如……

大发型日或农夫午餐,或者例如莎士比亚时代的词语,书中的一件事是……莎士比亚是否是伟大的新词创造者,他是否是伟大的发明家,或者事实上他是否仍然出色地吸收了他周围的词语并赋予它们声音,所以这是我探讨的事情之一

嗯,你提到了这个团队,这也很让我感兴趣,因为当你想到黄金时代的犯罪小说和许多随后的虚构作品时,我们习惯了杰出的个人,夏洛克·福尔摩斯或赫尔克里·波洛或马普尔小姐,偶尔会有一位助手。

但我发现,在许多当代犯罪小说中,人们喜欢你的小说,现在是最新的一部。我们确实有这些团队。我们在《周四谋杀俱乐部》中看到他们。我们在米克·赫伦的书《慢马》中看到他们。这部分与……有关。

封闭的环境,不是吗?所以现在这些词典编纂者工作的词典是一个官僚机构和等级制度,以及所有随之而来的东西。我认为你会读到一小段……

向我们展示所有这些角色,然后我们可能会谈谈它们随着发展而产生的动态,是的,现在我,我和亚历克斯在舞台外谈论过这个,因为她正在收听由一位才华横溢的演员路易丝·布雷利朗读的有声书版本,而且……她就像真正的,她出演过《神探夏洛克》等等,我不能用不同的声音,所以你必须忍受我……但是,是的

好吧,这与我们之前谈到的每个编辑都有自己特定的专业领域有关。玛莎的团队都有自己的偏好。亚历克斯偏爱恐惧、民间传说和超自然现象。玛莎想,在她年轻的时候,她可能是一个哥特式女孩,当她考虑房间对面的亚历克斯时。亚历克斯50多岁,优雅自然,非常喜欢深色,这似乎很适合她对阴影的智力热爱。

萨菲对地区性词汇充满热情,她会尽可能地将其融入到谈话中。一个人的普及协会。那天,这就是我选择这个的原因,那天她兴高采烈地宣布,《泰晤士报》头版上的政治家非常“cram-bazzled”,解释说,玛莎认为,她过于直接地瞥了一眼西蒙,这是一个古老的约克郡词语,意思是因过度饮酒而显得过早衰老。

然后,萨菲补充说,她对“Crapulence”(宿醉)太熟悉了,“Cranbazelment”(宿醉)的伴侣。

西蒙热衷于感官、味道、气味、颜色。几年前,他出版了一本关于味觉语言的书,玛莎提醒自己要读一读。她知道他申请过她的工作,而且对她这个30岁出头的女人来说,没有得到这份工作一定很令人沮丧。当她到达时,他表现得足够友好和热情,但当他们说话时,他的眼睛很少变暖。它

“明智的做法是能够赞扬他的作品,”“特别是评论家和购书者基本上都忽略了它。”“它现在就放在他们共用的办公室的书架上,”“在皮革装订的历史词典和词汇表中。”“啊,这里有一个,”亚历克斯说,展开她分配的一个问题。“有没有一个词来形容害怕花生酱粘在你的上颚上的感觉?”

嗯,它在那里,玛莎问道,假设亚历克斯想告诉他们。有。Arachibacterophobia。如果我没记错的话,有人在80年代编造了这个词。它甚至可能是我们的人编造的。这是一个笨拙的希腊笑话式的词,真的。亚历克斯转向她的电脑,撅起嘴唇,散布在互联网上的各种医疗网站上。但词典里没有,显然。

哦,我不知道这个词会出来。他们沉默了一会儿。萨菲递给玛莎一个关于“fuckwit”一词首次使用的查询,用蜘蛛般的手写在不协调的优雅文具上。这位通讯员发现了一份来自20世纪40年代的记录,比CED目前最早的发现早了大约20年。像这样的反向定年总是令人困惑,玛莎把它放在一边进行验证和共享。

尽管她仔细地选择了她自己的咒骂时刻,但她发现追踪禁忌和亵渎行为非常有趣。它们是几个世纪以来变化莫测的娇气尺度的一部分,这是一个主要口语化且很少印刷的叛逆词汇,直到20世纪。因此,她不得不在审判记录、潦草的旁注以及从未打算与全世界分享的信件或日记中自己挖掘它的词汇。

寻找它们让她感觉像一个被语言泥浆覆盖的考古学家,而不是一个欣赏经过清洁和抚平的语言保存文物馆长。非常感谢。我实在忍不住,真的。掌声

我不应该这样做。这是滥用坐在这里的特权,但我还是会这样做,因为我在这里,我可以。我想到了昨天我希望有一个词来形容的事情。我可以问你吗?是的,可能不会有。你知道那种人们说一定有一个德语词来形容……是的,是的。我的意思是……

当有一些当代生活让你非常恼火的事情,你只是在脑子里反对它,你认为,他们为什么要那样做?这太烦人了。然后你可能会看到,我不知道,例如,一位右翼评论员写了一篇专栏文章,讲述了这件事有多烦人。然后你必须完全支持它,因为你认为,好吧,如果你不喜欢它,我现在就必须喜欢它。

Countdown词典角的才女Susie Dent是英语语言的大师。作为词典编纂者和词源学家,她在世界最长寿的游戏节目之一——英国第四频道的《Countdown》节目中,已经30年在屏幕上解释单词的历史和起源了。2024年11月,Dent来到Intelligence Squared的舞台,讨论了她与英语语言的终生爱情,以及它是如何最终促成她的处女作犯罪小说《基于定义的罪责》(Guilt by Definition)——一部对英语词典的精彩颂扬的。像所有优秀的犯罪小说一样,它围绕着一个神秘的失踪案展开。主人公玛莎·索恩希尔是克拉伦登英语词典的高级编辑,她利用单词及其独特的精确含义作为线索,在她寻找真相的过程中。这是两集节目的第一部分。如果您想成为会员并访问我们所有完整的无广告对话以及我们所有仅限会员的内容,只需访问intelligencesquared.com/membership了解更多信息。每月4.99英镑,您还将收到:- 无论您在哪里收听播客,都能收听完整版和无广告的Intelligence Squared节目- Intelligence Squared的额外播客、策划的节目和仅限会员的系列节目- 所有Intelligence Squared活动的直播和现场门票享受15%的折扣……或者在Apple上订阅,价格为4.99英镑:- 完整版和无广告的Intelligence Squared播客- Intelligence Squared的额外播客、策划的节目和仅限会员的系列节目……已经是订阅者了吗?感谢您支持我们促进诚实辩论和引人入胜的对话的使命!访问intelligencesquared.com探索您所有的福利,包括无广告播客、独家额外内容和抢先体验……在此订阅我们的时事通讯,了解我们最新的活动、折扣等等。https://www.intelligencesquared.com/newsletter-signup/了解更多关于您的广告选择的信息。访问podcastchoices.com/adchoices 了解更多关于您的广告选择的信息。访问podcastchoices.com/adchoices</context> <raw_text>0 有这样的词吗?哦,好吧。所以你反复无常是因为……你反复无常是因为有人讨厌你讨厌的东西。这是一个很好的问题。你会想,我不想……不,我不会因为……实际上,那是因为瓶子上那些小小的塑料盖子,你再也无法完全……哦,我知道了。让我抓狂。但我读到有人说,这难道不恶心吗?我想,好吧,我现在喜欢它们了。我觉得它们很棒。它们不是……

这有一些道理,不是吗?别掉下来,然后造成更多垃圾。正是如此。但它们有点烦人。是的,我想这表明我们不应该喝塑料瓶装的水。确实如此。但我现在必须喜欢它们,因为我不喜欢的人不喜欢它们。但你试着喝,然后它们会进入你的嘴里。一切都错了。我的观点是,有这样的词吗?没有。据我所知没有。我不知道是否存在。但我完全理解。我的意思是……

通常会有反复无常之类的。但我不能……我希望我能想到一个很棒的德语单词来形容它。我要试着想一个。把它写在纸条上寄给你,看看我能不能偷偷把它加进词典里。问题的一部分是,每个人都想进入词典,这是团队问题的一部分。但他们面临的另一个问题,我们现在就稍微谈谈书中发生的事情。再说一次,没有剧透。他们开始变得极其……

极其神秘和复杂的信件。是的。玛莎似乎是主要目标,但肯定不是唯一一个。再多解释一下吧。没错。所以,是的,所以第一封信谈到的是,它称词典编纂者为英语的秘书。基本上,它说的是,我将把……

这项任务托付给你,但我们不知道这项任务是什么,而且我想在很早的时候就加入这一点,因为我喜欢“秘书”这个词的词源,因为……那些秘书是秘书,他们是秘密的守护者,所以当我们有一个秘书时……你知道,那些办公桌,它们在那里……办公桌不是办公桌,它们在那里保管……秘密文件等等,而且……而且第一批秘书确实是……

真正的密探。所以我想介绍一下这个想法:我要把一些需要你帮助的事情托付给你。但正如你所说,这些信件非常复杂,随着每一封信的到来,而且有好几封,它们似乎都遵循一个特定的模式,需要在信件被破译之前识别出来。有些信件有点笨拙。

是的,它们并不是那种毫不费力地精彩绝伦的。其中一些缺陷实际上也很重要。这么说吧。所以,每一封信都需要通过不同的视角来看,才能破译它。我认为,团队既讨厌它们,又同时喜欢这种追逐。您一直在收听Intelligence Squared。感谢您的收听。

让我们开始吧。

今天加入Planet Fitness,节省28美元或更多。只需1美元的首付,每月15美元。随时取消。优惠截止日期为1月10日。详情请见家庭俱乐部。