...
Bonjour, aujourd'hui la leçon est « Accords de trêve ».
« Le Liban a accepté la prolongation de l'accord de trêve avec Israël jusqu'au 18 février, comme proposé par les États-Unis. »
Alors, on commence par ce pays, le Liban. Le Liban, c'est un pays du Moyen-Orient. Il a accepté, agreed, il a accepté la prolongation. La prolongation, c'est le fait que quelque chose dure plus longtemps. Ça devait s'arrêter, mais non, ça va durer plus longtemps. C'est la prolongation.
Il y a un verbe « prolonger ». C'est « to extend » en anglais. « Prolonger ». Exemple. Ce film était magnifique. J'aurais aimé le prolonger. Ce film était magnifique. J'aurais aimé le prolonger. Là, il s'agit de la prolongation de l'accord de trêve. Un accord, c'est « agreement » en anglais.
Un accord de trêve. Alors, une trêve, E accent circonflexe, c'est une suspension, une pause. Donc, on arrête pendant un petit moment. Un accord de trêve. On a signé un contrat, un agreement, qui dit on arrête de se battre pendant un certain temps, pendant une certaine durée.
Tout cela se passe avec, with, avec Israël et la trêve va être étendue jusqu'au 18 février. Alors, jusqu'à ou jusqu'au, c'est until. Exemple, je mangerai des légumes tous les jours jusqu'au mois de mars. C'est décidé.
Je mangerai des légumes tous les jours jusqu'au mois de mars. C'est décidé. Comme proposé par les États-Unis. Comme proposé, as proposed, par les États-Unis.
Le Liban a accepté la prolongation de l'accord de trêve avec Israël jusqu'au 18 février, comme proposé par les États-Unis.
Hi, I'm Raj Punjabi from HuffPost. And I'm Noah Michelson, also from HuffPost. And we're the hosts of Am I Doing It Wrong?, a new podcast that explores the all-too-human anxieties we have about trying to get our lives right. Each week on the podcast, Raj and I pick a new topic that we want to understand better and bring a guest expert on to talk us through how to get it right.
Sous-titrage Société Radio-Canada