We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 万斯:欧洲和美国最大的威胁是西方领袖让未经审查的移民进入本国 - 2月 21日,2025年

万斯:欧洲和美国最大的威胁是西方领袖让未经审查的移民进入本国 - 2月 21日,2025年

2025/2/20
logo of podcast 每日视频新闻 - 美国之音

每日视频新闻 - 美国之音

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
万斯
Topics
万斯:我认为对欧洲来说,最大的威胁,直到大约30天前,对美国来说也是最大的威胁,那就是西方领导人决定向他们的国家输送数百万计未经审查的外国移民。这是对欧洲最大的威胁,坦率地说,它仍然是。 我们不能通过让数百万计未经审查的非法移民进入我们的国家来重建西方文明,我们不能重建美利坚合众国或欧洲。这必须停止。谢天谢地,它在这里停止了,但它必须在那里停止。 相关的问题是,你不能仅仅阻止它。你必须允许欧洲人民,当然还有美国人民,提出相关问题。你必须允许言论自由来讨论这些事情。 你必须停止对世界各国人民所做的事情。你必须给世界各国人民机会大声疾呼,说不干了。我们需要边界。我们需要主权。我们希望能够在我们自己的国家说出我们自己的想法。 在我发表演讲时,这意味着什么与美国与欧洲的关系?好吧,显然我们将继续与欧洲保持重要的联盟关系,但我确实认为这些联盟的强度将取决于我们是否将我们的社会引向正确的方向。想想看,德国的整个国防是由美国纳税人补贴的。今天在德国有成千上万的美国军队。如果你因为发布了一条刻薄的推文而在德国被捕,你认为美国纳税人会容忍吗?当然不会,对吧? 因此,我试图向我们的欧洲朋友们说明的一点,我认为他们是我们的朋友,我相信,我知道特朗普总统也这么认为,那就是友谊是建立在共同价值观的基础上的。如果你因为说我们应该关闭边境而监禁人们,你就没有共同的价值观。如果你因为不喜欢结果而取消选举,你就没有共同的价值观,这在罗马尼亚发生了。如果你如此害怕自己的人民以至于让他们噤声,你就没有共同的价值观。因此,让我们拥有共同的价值观。让我们捍卫民主。让我们拥有言论自由,不仅在美国,而且在整个西方世界。这是在欧洲建立强大联盟的途径。

Deep Dive

Shownotes Transcript

Translations:
中文

The greatest threat in Europe, and I'd say it was the greatest threat in the United States until about 30 days ago, is that you've had the leaders of the West decide that they should send millions and millions of unvetted foreign migrants into their countries. That is the biggest threat to Europe, and frankly it remains.

By the way, the biggest threat to the United States, because yes, we've got four years of President Trump's leadership, but I guarantee you if the Democrats ever get power again, they're going to try to do it again. We cannot rebuild Western civilization. We cannot rebuild the United States of America or Europe by letting millions and millions of unvetted illegal migrants come into our country. It has to stop. Thank God it stopped here, but it's got to stop there.

And a related issue, Mercedes, is you can't just stop it. You have to allow European peoples, and of course the American people too, to raise issues about it. You have to allow free speech to debate this stuff.

You have to stop doing things to the populations of the world. You've got to give the populations of the world the opportunity to speak up and say, no more of this BS. We want borders. We want sovereignty. We want to be able to speak our own mind in our own country. In giving that speech, what does this mean with the U.S.'s relationship with Europe? Well, look, obviously we're going to continue to have important alliances with Europe, but I really do think the strength of those alliances

is going to depend on whether we take our societies in the right direction. Think about this. Germany's entire defense is subsidized by the American taxpayer. There are thousands upon thousands of American troops in Germany today. Do you think that the American taxpayer is going to stand for that if you get thrown in jail in Germany for posting a mean tweet? Of course they're not. Right?

So the point that I try to make to our European friends, and I think that they're our friends, I believe that, I know President Trump does, is that friendship is based on shared values. You do not have shared values if you're jailing people for saying we should close down our border. You don't have shared values if you cancel elections because you don't like the result, and that happened in Romania. You do not have shared values

if you're so afraid of your own people that you silence them and shut them up. So let's have shared values. Let's defend democracy. Let's have free expression, not just in the United States, but all over the Western world. That is the path to strong alliances in Europe.