We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 10 expressions à connaître pour parler comme un Français

10 expressions à connaître pour parler comme un Français

2025/1/13
logo of podcast Podcast Francais Authentique

Podcast Francais Authentique

AI Deep Dive Transcript
Topics
视频主讲人:在这个视频中,我讲解了十个常用的法语表达,涵盖了日常口语和一些更口语化的说法。首先是 "C'est pas grave",它表示事情没有严重后果,可以用来轻描淡写问题或回应道歉。 然后是 "avoir l'impression",它表示一种感觉或想法,类似于中文的 "感觉...好像..."。 "avec plaisir" 可以用来回应 "merci",也可以表示欣然接受邀请或提议。 "il faut que..." 后面要接虚拟式,表示必须做某事,有义务或必要性。 "être en train de..." 后面接直陈式,表示动作正在进行中。 "t'inquiète" 是口语化的 "别担心",表示不用担心。 "carrément" 可以作副词,表示程度很深,也可以作肯定的回应,表示非常热情。 "de ouf" 是俚语,表示难以置信或程度很深。 "mince" 是感叹词,表达遗憾或不满。 最后是 "se la péter",俚语,表示自吹自擂或自以为是。这些表达涵盖了不同程度的正式性和口语化程度,学习这些表达可以帮助你更好地理解和运用法语口语。

Deep Dive

Shownotes Transcript

你好!你是否也觉得你的法语表达方式和母语人士的表达方式之间存在差异?事实上,借用的词汇起着很大的作用。今天,我将向你介绍10个表达方式,让你像法国人一样说法语。这些表达方式大多属于常用语,甚至口语化表达。首先,

“C'est pas grave.” “Grave”的意思是严肃的、重要的、后果严重的。如果说“c'est pas grave”,意思是某事没有严重后果,不是非常重要。法语中常用它来淡化问题,回应道歉,或让对方知道你一切安好。

有时,口语中会缩写。不说“ce n'est pas grave”或“c'est pas grave”,而说“pas grave”。想象一下,有人对你说:“对不起,我忘了把借你的书还给你”。你可以说:“c'est pas grave, tu me le rapporteras la prochaine fois”。意思是“这不太重要,忘记这件事没有后果”。其次,一个常用的说法,“avoir l'impression”。

它用来表达你认为某事,相信某事,有一种感觉。例如,如果你说:“J'ai l'impression qu'il me ment”,意思是你有这种感觉。他说的或做的某些事情让你觉得,让你认为他在骗你。你感觉他在骗你。第三,avec plaisir。它可以有两种不同的用法。

首先,作为“merci”的回应。可以用它代替“de rien”。例如,如果有人感谢你帮助了他,你可以说“avec plaisir”。就像你对他说“不用谢”一样。帮助他让你很高兴。也可以用“avec plaisir”来接受邀请或提议。

例如:你想喝杯咖啡吗?Avec plaisir。意思是:是的,我接受你的提议。第四,一个常用的说法:Il faut que... 之后加上虚拟式。“Il faut que”表示必须做某事。它意味着一种义务。

一种必要性。例如:我迟到了,我必须快点。或者:下雨了,我必须带伞。或者:我妈妈病了,我必须去看她。你会注意到每次“il faut que”之后都使用了虚拟式。第五,同样常用的说法:

“être en train de”,这次后面跟的是直陈式。这个说法用来表示动作正在进行。Je suis en train de faire quelque chose,意思是我现在正在做这件事。动作正在进行,尚未完成。例如,你打电话时我正在看书。意思是,你打电话的时候,我正在看书。看书这个动作正在进行。

当然,这个小短语“être en train de faire quelque chose”与你可能知道的交通工具火车毫无关系。毫无关系。记住,être en train de faire quelque chose的意思是动作正在进行。第六,“t'inquiète”。这是口语。它是“ne t'inquiète”的缩写,意思是“别担心”。“没问题”。

例如,如果有人对你说:“噪音不会打扰你吧”,你可以说:“不会,t'inquiète,我习惯了,我知道在有噪音的情况下看书”。意思是“没问题,别为我担心,别担心”。我看到有些年轻人为了在短信语言中更快,用“TKT”来代替“t'inquiète”。

第七,也是一个口语词: carrément。Carrément可以有两种用法。它可以用作强度副词,意思是很多,非常。

例如,年轻人不说“il fait très froid”,而说“il fait carrément froid”。或者“carrément”可以用作表示“非常热情的肯定”。例如,“我们今晚去看电影吗?”“Carrément”。如果你说“carrément”,意思是“是的,你非常积极,非常想去电影院”。

第八,我们仍在讨论口语。我不一定建议你使用它,但重要的是你要理解它,因为你可以在法语内容中阅读或听到它。那就是“de ouf”。在这里,你可能会认出verlan,这是一种颠倒词义的机制。所以,“fou”变成了“ouf”,“de ouf”的意思是“de fou”。

年轻人用它来形容一些令人难以置信的事情,疯狂的事情。例如,un truc de ouf,意思是不可思议的故事。年轻人也可以用de ouf来加强语气。例如,je suis fatigué de ouf,意思是我很累,非常非常累。第九,我们回到一个更常用、更普遍的词,那就是“mince”。

这是一个感叹词,表达遗憾,甚至不满。例如,当你犯错后有点生气时可以使用它。例如,想象一下你正在开车,你说“mince,我错了,我没有走正确的路”。你会看到这个感叹词表达了犯错的沮丧。

法语中还有一个词,这次是粗俗的,我不会说出来,但我会写出来,我会拼写出来,那就是M-E-R-D-E。它可以粗俗地用来表达相同的意思,表达不满或生气。但说脏话不好,即使说法语也不好。第十,我们仍在讨论口语“se la péter”。

Se la péter的意思是吹嘘,自负,认为自己是最好的。你可能会听到有人说:“自从我表哥上广播后,他就一直很自大。”

意思是,他变得虚荣,自负。所以,我们尝试在这里混合,向你介绍一些常用的说法和一些更口语化的说法。我们稍后会总结一下。在此之前,我想提醒你,法国地道法语学院的招生已经开放几天了。

如果你想加入我们的大家庭,我们的大家庭社区,你一方面可以访问独家内容,

另一方面,你也可以参加与我们导师的Zoom会议,请点击描述中的第一个链接。招生一年中90%的时间都是关闭的。如果你想加入我们,现在就是时候了。请在评论中告诉我哪个表达方式、说法或单词最让你感兴趣。在这10个中,你最喜欢的表达方式是什么?我们

如果你喜欢这段视频的内容,请不要忘记点赞并与你的朋友分享。当然,不要忘记订阅法国地道法语的YouTube频道并启用通知。现在让我们回顾一下今天看到的十个表达方式。“C'est pas grave”表示某事没有严重后果或负面后果。“Avoir l'impression de”

意思是认为,相信某事。我们对某事有感觉。“Avec plaisir”可以用来表示热情的“是的”,或者如果有人对我们说谢谢,我们可以用它来代替“de rien”。“Il faut que”后面跟的是虚拟式,我提醒一下。它表示做某事的必要性,义务。

“Être en train de”这次后面跟的是直陈式,我们用它来表示动作正在进行,某事正在进行中。“T'inquiète”是“Ne t'inquiète pas”的缩写,表示我们没有任何问题。“Carrément”可以表示一种非常肯定的“是的”。“De ouf”是“De fou”的verlan,年轻人经常用它来加强语气。

“mince”是一个感叹词,我们用它来表达沮丧,“se la péter”是一种口语化的说法,意思是“吹嘘”或“自负”。我希望这能帮到你。衷心感谢你观看这段视频,我们很快会在法国地道法语中推出新的内容。再见!