大家好!今天,我们将学习如何用法语表达惊讶。我将向你介绍一些法国人日常使用的表达方式。这些都是我们在日常口语中经常使用的小短语。
这将帮助你更好地理解电影、电视剧,下次有人告诉你一些令人惊讶的事情时,你就会知道该如何反应。我们开始吧!我们先从五个略带口语化的感叹词开始。“Oh là là!”可能是最著名,也是在国外最著名的一个。
那么,这个感叹词,感叹词不是一些有意义的词的集合,而是一个或多个声音。例如,“oh la la”,这就是一个感叹词。“oh la la”相当多功能,你可以在许多不同的情况下遇到它。
它可以表示我们对某事感到惊讶。它可以表示我们感到惊奇。我们发现某样东西非常非常漂亮,我们会说:“Oh là là,”
当我们对某事感到兴奋或失望时,也可以使用它。所以,你看,“oh là là”是一个有点万能的感叹词,我们在许多不同的情况下都会使用它。例如,“oh là là,你穿婚纱真漂亮”。在这里,我们表达了兴奋之情。
或者如果你回家后发现家里一片狼藉,孩子们把东西都拿出来没放好,你可以说:“Oh là là,这里发生了什么事?”所以,这是一个惊喜,但它更偏向负面。因此,要真正理解“Oh là là”的意思,你需要根据上下文来判断它是积极的惊喜、消极的惊喜、兴奋还是极大的惊讶。
第二个表达惊讶的感叹词:“Quoi?”通常,我们只有在非常惊讶甚至震惊的时候才会使用它。简单有效,简短明了。我们会说:“Quoi?”例如:“Quoi?你和托马斯要离婚了吗?”在这里,用“quoi?”来表达你非常惊讶。第三个感叹词:“Eh ben,”
“Eh ben”,我们用它来表达惊讶,但通常还包含一种不相信的感觉,也就是说我们很难相信。你会注意到,“ben”来自“bien”,它是口语化的“bien”。“Eh ben”经常与“dis donc”或“ça alors”一起使用。我们很少单独说“eh ben”,虽然也可能,但通常我们会和“ça alors”、“eh ben, ça alors”一起用。
或者和“dis donc”一起用。“Eh ben, dis donc”。例如,“Eh ben ça alors,我刚听说我的表弟去印度当瑜伽老师了。”另一种表达惊讶的方式是说“Ah bon?”
“Ah bon?”用来表达惊讶,但这通常是一种适度的惊讶,并且带有一种好奇心。我们想知道更多。例如,“Ah bon?你不喜欢这部电影吗?”这里,我很惊讶。“你不喜欢这部电影吗?”所以我说了“Ah bon?”
并且有一种好奇感。我想知道为什么。所以我将说“Ah bon?你不喜欢这部电影吗?为什么?”“ah bon”表达了惊讶和好奇,以及想要了解更多信息的愿望。另一个感叹词,尤其被年轻人使用。我以前不知道这个感叹词。是我孩子们教我的。事实上,当他们对我说的时候,我有点烦。那就是“Mais non!”
“Mais non”,就是这样,这是年轻人今天表达惊讶的方式。要注意语调,不是“mais non”,而是“mais non”。例如,如果我对我的女儿艾玛说:“明天是星期六,但我们必须早起,因为我们有一个约会”,她会对我说“mais non”。
这既表达了她的惊讶,也可能表达了她的失望。现在让我们来看一些法语习语,来表达我们非常惊讶。第一个非常有名,那就是“Oh la vache!”
注意,这是一个非常口语化的表达,所以我的建议是不要使用它。理解它很好,但这确实是一种相当口语化的说法。所以它可以是“Oh la vache!”,或者法国人有时会缩短它,说“la vache!”,这表明我们非常非常惊讶。例如,“Oh la vache!我最喜欢的足球队刚刚以0比5输了!”
如果我说这句话,我很惊讶。另一种表达惊讶的方式是说“tu plaisantes?”或者“tu rigoles?”。当我们这么说的时候,我们表明我们非常惊讶,但我们也不确定是否相信对方。有一种不相信的感觉。我们可能会认为这是一个玩笑。所以,我们说“tu plaisantes?”或“tu rigoles?”来表达“哇,我很惊讶,但我并不完全相信。”例如,
tu rigoles?你真的在彩票中赢了一百万吗?所以你看,我很惊讶,但我很难相信。所以我说了tu rigoles。或者我可以说tu plaisantes。同样,有时当我们惊讶时,我们会说jure。所以这里仍然有一种不相信的感觉。我们很惊讶,我们并不完全相信。jure是jure-le的缩写。发誓证明这是真的。我们会说jure?
同样,这是一个更受年轻人使用的表达。不仅仅是年轻人,但主要是年轻人使用它。例如,“我妈妈让我独自一人坐飞机旅行。jure,你太幸运了!”所以这里表达了惊讶。这个人可以独自坐飞机旅行。jure,我表示我很惊讶,并且我还需要一些细节来确保。
法国人表达惊讶的另一种口语化方式是说“sans déconner”。再次强调,这是口语化的。“Déconner”是一种俚语,口语化的说法,意思是“开玩笑”。所以如果你说“sans déconner”,意思是“不开玩笑”。同样,你表达了你非常惊讶,并且有点怀疑。你要求澄清,你要求对方确认这是真的。
例如,sans déconner,你真的在街上遇到了埃马纽埃尔·马克龙吗?通常情况下,有很多方法可以表达我们感到惊讶。例如,我们可以说“c'est extraordinaire”或者“c'est incroyable”。“Incroyable”的意思是“难以置信,我无法相信”。或者“c'est époustouflant”。
所有这些说法都可以表达我们非常惊讶,但更偏向积极的方面。事实上,我们对某事的美丽或伟大感到惊讶。令人难以置信,非凡,令人惊叹。现在让我们来看一些更正式的表达惊讶的方式。所以这些是你可能在用法语表达自己时会使用到的。你可以说“je n'en crois pas mes oreilles”或“je n'en crois pas mes yeux”。
如果你听到什么,如果有人告诉你一些非常令人惊讶的事情,并且你想表达惊讶,你可以说“je n'en crois pas mes oreilles”。我的耳朵,所以我真的不相信我听到的。如果是一些你看到的东西,你可以说“je n'en crois pas mes yeux”。这些都是一些比较正式的表达惊讶的方式,表达你对听到或看到的东西感到惊讶。
例如,想象一下你正在参观一套公寓,当你进去时,你看到了壮丽的景色,你会说“je n'en crois pas mes yeux”。所以这表明你很惊讶,而且很多时候,我们会在对某事感到积极惊讶时使用它们。不只是这样,当我们看到一些以消极方式让我们惊讶的事情时,我们也可以说“je n'en crois pas mes yeux”,但我刚才举的例子是积极的。你也可以说“j'en suis bouche bée”或“je suis sans voix”。
所以,你对刚刚看到或听到的东西感到非常惊讶,以至于你无法说话。这就是为什么你会说“je suis sans voix”或“j'en suis bouche bée”。“Bouche bée”的意思是“我的嘴巴张开了,我惊呆了”。“我太惊讶了,以至于我无法说话”。你也可以说“je n'en reviens pas”来表达你非常非常惊讶。
例如,“我的儿子在班上获得了第一名。我简直不敢相信。”所以,这里确实有一种惊讶和惊奇的感觉。我们来看最后一个。这可能是所有表达中最正式的一个。我们已经看到了很多表达惊讶的方式。最后一个是“Qui l'eût cru?”
事实上,这意味着我们对这种情况感到非常惊讶,以至于没有人相信它会发生。Qui l'eût cru?谁能想到会发生这样的事呢?例如,塞巴斯蒂安已婚并有两个孩子。他总是说他想要终身单身。Qui l'eût cru?当然,还有很多其他的表达惊讶的方式,比如“je suis”加上一个形容词。例如,“je suis surpris”。
“Je suis étonné。”如果我们非常非常惊讶,我们可以说“Je suis stupéfait。”或“Je suis sidéré。”
好了,今天的分享就到这里,我希望你喜欢。你现在已经知道了很多很多表达惊讶的法语方式。我希望这段视频能帮助你扩大词汇量。如果是这样的话,请点赞,与你的朋友分享,并点击描述中的链接,了解学院可以为你做什么。目前报名已截止,但你可以加入
候补名单,你将收到下次开放报名的通知,现在就去看看吧,因为我们的想法是让你发现所有内容,无论是我们每天向你提供的那些内容,还是与我们导师的Zoom会议以及所有其他资源。所以,请点击描述中的第一个链接,查看页面,查看内容,并注册候补名单。这绝对没有义务。
下次报名预计在7月6日。现在给你一个小挑战,你可以在评论区写一句表达你惊讶的句子。选择你最喜欢的表达方式,用它造一个句子。我们会阅读所有评论,所以我期待着你们的留言。
你也可以订阅法语正宗的YouTube频道并开启通知。感谢你与我共度这段时光,我们很快将在法语正宗频道再见,带来新的内容。再见!