We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode Learning English Podcast - February 28, 2025

Learning English Podcast - February 28, 2025

2025/2/28
logo of podcast VOA Learning English Podcast - VOA Learning English

VOA Learning English Podcast - VOA Learning English

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
A
Andrew Smith
J
John Russell
K
Katie Weaver
K
Kay Gallant
Topics
Katie Weaver: 我是Katie Weaver,和Mario Ritter, Jr.一起主持这个为英语学习者设计的节目,我们语速较慢,并使用特别为英语学习者编写的词汇和短语。本节目包括词汇讲解、生日祝福分享、丹麦古代遗址发现的故事以及美国故事系列小说《拉帕奇尼的女儿》的最终部分。 Mario Ritter, Jr.: (此处为Mario Ritter, Jr.的开场白,内容与Katie Weaver类似,可补充) Andrew Smith: 我在本期节目中解答了一位听众关于单词"appeal"的提问。"Appeal"这个词在英语中有多种含义和词性,可以是动词、形容词或名词,在正式场合或法律语境中也有特殊用法。作为动词,它表示在正式或重要场合提出请求;作为形容词(appealing),它描述具有吸引力的品质;作为名词,它可以指正式或紧急的请求,或指引起兴趣、同情或吸引力的品质。在法律领域,它表示请求法院复审另一法院的裁决。 John Russell: 我报道了丹麦考古学家发现的一个大型古代木质环形结构,其年代可追溯到数千年前,这与英国巨石阵有潜在的联系。考古学家还在该遗址发现了古代定居点,包括首领的坟墓和青铜剑。目前,他们正在寻找更多证据来确定该遗址的年代和用途,并进一步探索其与巨石阵建造者的联系。 Kay Gallant: 我播读了纳撒尼尔·霍桑的小说《拉帕奇尼的女儿》的最终部分。故事讲述了年轻的Giovanni与Rappaccini教授的女儿Beatrice之间的爱情悲剧。Beatrice因为父亲的科学实验而带有毒性,最终因解毒药而死亡,这反映了科学与人性的冲突。

Deep Dive

Chapters
This section explores the various meanings and grammatical functions of the word 'appeal,' detailing its usage as a verb, noun, and adjective, and its application in both everyday language and legal contexts.
  • 'Appeal' can function as a verb, noun, and adjective.
  • When used as a verb, 'appeal' means to make a formal request.
  • As a noun, 'appeal' can describe a request or a quality that attracts.
  • 'Appeal' is commonly used in legal contexts to refer to court reviews.

Shownotes Transcript

在这个播客中,我们将探讨“appeal”一词的含义;学习如何表达生日祝福;了解在丹麦发现的巨石阵式圆圈;最后,我们将收听美国故事中纳撒尼尔·霍桑的《拉帕奇尼的女儿》的最后一部分。</context> <raw_text>0 欢迎收听“学习英语”,这是美国之音每日30分钟的节目。我是凯蒂·韦弗。我是小马里奥·里特。本节目专为英语学习者设计,因此我们的语速会慢一些,并且会使用专门为英语学习者编写的单词和短语。

在本节目中,安德鲁·史密斯将回答听众关于“appeal”一词的问题。凯蒂在《日常语法》中分享了听众关于他们生日的留言。约翰·罗素讲述了在丹麦发现古代建筑的故事。然后是美国故事中《拉帕奇尼的女儿》的最后一部分。但首先,

本周的“问老师”,我们将回答一位听众的以下问题。亲爱的老师,您能否详细解释一下“appeal”的含义?谢谢。像英语中的许多单词一样,“appeal”也有不止一个含义。它也可能不止一个词性。

词性是指一个词的语法功能,例如名词、动词、副词或形容词。让我们看看我们可以用多少种方法使用“appeal”这个词作为动词。“appeal”意为提出请求,通常是在正式场合或涉及重要的事情时。

通常,我们不会将“appeal”用于普通的日常请求。例如,我们不会说:“我请求你去商店买些牛奶。”但我们会说类似这样的话:“地震受害者向政府求助,请求更多援助。”

我们可以通过将“appeal”变成形容词来改变它的含义。一种方法是使用“-ing”结尾,这会形成单词“appealing”,它用来形容具有令人愉悦品质的事物。考虑以下例子:那份工作对我来说非常有吸引力。她的裙子看起来非常吸引人。

好天气使那个城市如此吸引人。那个论点对许多选民很有吸引力。正如这些例子所示,我们可以使用形容词“appealing”来描述许多不同的事物。“appeal”这个词也可以用作名词。

作为名词的一种含义是指正式或紧急的请求,如下例所示:他们求助的请求没有得到回应。员工们提出减少工作时间的请求。上面的第二个例子表明,我们经常在名词“appeal”之前使用动词“make”。

“appeal”这个词也可以用作名词,来形容能够引起兴趣、同情或吸引力的品质。以下是一些这种用法的例子:博物馆的设计很有吸引力。那首音乐的吸引力在于它的简单性。在法律中使用“appeal”

“Appeal”也经常用于法律事务中,既可以用作名词,也可以用作动词。作为名词,它指的是向法院正式请求复审另一法院的判决。如果一个法院接受另一个法院的请求,我们可以说法院准予了上诉。

如果法院驳回上诉,我们可以说法院驳回了上诉。以下例子显示了“appeal”在法律英语中用作动词:辩护团队可能会对判决提出上诉。“appeal”的形容词形式也用于法律体系中,形容词“appellate”

用来描述一种处理已提出上诉案件的法院。对于我们的读者和听众,你们对美式英语有什么疑问吗?这节课对你们有吸引力吗?我们想听听你们的想法,请发送电子邮件至[email protected],并请告知您的所在地。

这就是“问老师”环节。我是安德鲁·史密斯。我们的读者和听众写了很多关于他们生日的精彩留言。我们一直在阅读它们。大多数留言都很开心。你们写到了收到的礼物、与你们一起庆祝的人,或者你们在哪里以及如何庆祝。

有些留言似乎很悲伤。你们中的一些人无法庆祝自己的生日。其他留言则既悲伤又快乐。在本周的《日常语法》中,我们将关注法尔哈娜关于她生日的留言。她写道:我的生日是3月23日。这是我的27岁生日。

在我生日那天,除了我妹妹,没有人祝我生日快乐。实际上,那天没有任何安排。我像往常一样度过了这一天。有时我感到悲伤,有时我没有。让我们从头开始。法尔哈娜写道:我的生日是3月23日。

我们建议将这句话改为现在时,来说明你的生日是哪一天。我的生日是3月23日。在美国英语中,日期的常用顺序是月、日、年。因此,不是说“23 March”,美国人通常说“March 23rd”。你在这句话中使用了过去时。

这是我的27岁生日。我们还可以用动词“turn”的过去时来说明我们的年龄。我今年27岁了。“turn”在这里的意思是达到或进入一个新的年龄。接下来,法尔哈娜写道:在我生日那天,除了我妹妹,没有人祝我生日快乐。

我们可以改变这句话的词序,使其更清晰。除了我妹妹,没有人祝我生日快乐。我们可以用“没有人”代替介词短语“in my birthday”。“没有人”是不定代词,意思是“没有人”。你也可以使用代词“nobody”。

接下来一句话。实际上,那天没有任何安排。“devise”是一个动词,意思是计划或想出某事。你很接近,但在这句话中,我们需要一个名词。我们在“devise”的定义中找到了它。计划。实际上,那天没有任何计划。

但是,如果你想使用“devise”这个词,你也可以。它会紧跟在句子中的“plan”之后。实际上,那天没有任何计划被制定出来。法尔哈娜的下一句话是:我像往常一样度过了这一天。我们应该对这句话做一些修改。

“AS”和“LIKE”都用于在名词之间进行比较。“AS”是副词,“LIKE”是介词。我们只需要其中一个来进行比较。我们可以说:“我像往常一样度过了这一天。”现在让我们看看法尔哈娜的最后一句话。

有时我感到悲伤,有时我没有。我们建议将这句话改为“有时我感到悲伤,但其他时候我没有”。现在句子的两个部分在动词的使用上达成一致了。此外,我们总是在句子中将代词“I”大写。

我们只使用连词“but”和“other times”来创造更多对比。写成“有时我感到悲伤,有时我没有”也是正确的。现在,让我们听听关于法尔哈娜生日的修改后的留言。我的生日是3月23日。我今年27岁了。

除了我妹妹,没有人祝我生日快乐。实际上,那天没有任何计划。我像往常一样度过了这一天。有时我感到悲伤,但其他时候我没有。法尔哈娜,谢谢你发来的信息。我们想提前祝你明年生日快乐。我是凯蒂·韦弗。

丹麦研究人员宣布发现了一组排列成圆圈的木片,据信这些木片可以追溯到几千年前。研究小组表示,这些木片和其他一些物品是在丹麦西北部城市阿尔斯进行建筑工程时发现的。

这一发现促使研究人员推测,放置这些木片的人可能与建造英国著名的巨石阵石结构的人群有关。上周在建筑或施工过程中,总共发现了45块古代木片。

这些木片在地下形成了一个直径约30米的圆圈。在给法新社的一封电子邮件中,该镇西希默兰博物馆的西德萨尔·瓦伦将这一发现描述为“千载难逢的发现”。她补充说,这个圆圈表明与英国巨石阵世界有着密切的联系。

大英博物馆在其网站上表示,人们认为,在英格兰南部的巨石阵中放置的第一批石头大约始于公元前3000年。丹麦研究人员表示,他们还在调查在发现木片的地方是否存在内圈。

瓦伦指出,过去在波罗的海的丹麦巴恩霍尔姆岛上也发现了其他木制圆圈,但瓦伦说,阿尔斯的这个圆圈是这种更大类型的第一个我们可以进行适当调查的圆圈。

在建筑工地上工作的考古学家还发现了一个古代定居点,其中包括一个首领的坟墓和一把青铜剑。瓦伦说,她的团队仍在该地区进行详细的工作,以努力估计这些材料的年代和用途。

特别是,考古学家现在正在寻找被称为仪式沉积物的与宗教相关的材料。这些可能包括燧石箭头和小型刀或匕首。瓦伦说,研究人员将继续寻找阿尔斯遗址与其他群体(例如建造巨石阵的群体)之间的联系。

她补充说,在丹麦发现的一些物品和坟墓中已经发现了其他群体的影响。我是约翰·罗素。现在是特别英语节目《美国故事》。今天我们将完成故事《拉帕奇尼的女儿》。它是由纳撒尼尔·霍桑创作的。

凯·加兰特将为我们带来《拉帕奇尼的女儿》的第二部分也是最后一部分。许多年前,一位名叫乔瓦尼·瓜斯孔蒂的年轻人离开了他在那不勒斯的故乡,前往意大利北部学习。

他在一座老房子里租了一间房,房子旁边是一个充满奇花异草的宏伟花园。花园属于一位医生,贾科莫·拉帕奇尼。他和他的女儿比阿特丽斯住在花园里的一座小褐色房子里。从他房间的窗户,乔瓦尼看到拉帕奇尼的女儿非常漂亮。

但帕多瓦的每个人都害怕她的父亲。大学教授皮耶特罗·巴格里奥尼警告乔瓦尼提防神秘的拉帕奇尼博士。“他是一位伟大的科学家,”巴格里奥尼教授告诉这位年轻人,“但他也很危险。拉帕奇尼更关心科学,而不是人。”

他用花园里的植物制造了许多可怕的毒药。有一天,乔瓦尼发现了一个通往拉帕奇尼花园的秘密入口。他进去了。所有的植物看起来都很狂野,不自然。乔瓦尼意识到,拉帕奇尼一定通过他的实验创造了这些奇异而可怕的花朵。

突然,拉帕奇尼的女儿走进了花园。她迅速地在花丛中穿梭,直到走到他面前。乔瓦尼为未经邀请就进入花园而道歉,但比阿特丽斯对他笑了笑,让他感到宾至如归。“我看到你喜欢花,”她说,“所以你来看我父亲珍稀的收藏。”

她说话的时候,乔瓦尼注意到她周围空气中有一种香味。他不确定这种美妙的气味是来自花朵还是来自她的呼吸。她问他关于他的家乡和家人。她告诉他,她的一生都在这个花园里度过。乔瓦尼感觉自己好像在和一个非常小的孩子说话。

她的精神像清澈的水一样闪闪发光。他们一边走一边谈话,慢慢地穿过花园。最后,他们来到一株美丽的植物前,上面覆盖着大型的紫色花朵。他意识到那些花散发出的香味就像比阿特丽斯呼吸的香味,但要浓烈得多。

这位年轻人伸手去摘下一朵紫色的花,但比阿特丽斯发出一声尖叫,像刀子一样刺痛了他的心。她抓住他的手,用尽全力将他从植物上拉开。“千万别碰那些花,”她哭喊着。“它们会夺走你的生命。”她掩面跑进了屋里。然后……

乔瓦尼看到拉帕奇尼博士站在花园里。那天晚上,乔瓦尼无法停止思考比阿特丽斯是多么甜美和美丽。最后,他睡着了。但当早晨来临时,他醒来时疼痛难忍。他感觉他的其中一只手好像着火了一样。

那是他伸手去摘紫花时比阿特丽斯抓住的那只手。乔瓦尼低头看着他的手。上面有一个紫色的印记,看起来像四个小手指和一个小拇指。但因为他的心里充满了比阿特丽斯,乔瓦尼忘记了手上的疼痛。他开始每天在花园里和她见面。

最后,她告诉他她爱他,但她永远不会让他吻她,甚至不会让他握住她的手。几周后的一天早上,巴格里奥尼教授来看望乔瓦尼。“我很担心你,”这位年长的男子说。“你已经一个多月没来大学上课了。有什么问题吗?”

乔瓦尼并不高兴见到他的老朋友。“不,没什么问题。我很好,谢谢。”他想让巴格里奥尼教授离开,但这位老人摘下帽子坐了下来。“我亲爱的乔瓦尼,”他说,“你必须远离拉帕奇尼和他的女儿。她父亲从她还是婴儿的时候就给她下了毒。

“毒药在她血液里,也在她的呼吸中。”“如果拉帕奇尼对他自己的女儿都这样做,”“那么他打算对你做什么?”乔瓦尼用手捂住脸。“哦,我的上帝!”他哭喊着。“别担心,”这位老人继续说道。“现在拯救你还为时不晚,”“我们也可能成功地帮助比阿特丽斯。”“你看到这个小银瓶了吗?”

里面装有一种药,可以摧毁最强大的毒药。把它给你的比阿特丽斯喝。巴格里奥尼教授把小瓶放在桌子上,离开了乔瓦尼的房间。这位年轻人想相信比阿特丽斯是一个温柔无辜的女孩,然而巴格里奥尼教授的话却在他心中埋下了怀疑的种子。

他与比阿特丽斯的日常会面时间快到了。乔瓦尼梳理头发时,他在床边的镜子中看着自己。他不禁注意到自己有多英俊。他的眼睛显得格外明亮,脸上带着健康的温暖光泽。他自言自语道:至少她的毒药还没有进入我的体内。

他说话的时候,碰巧看到他那天早上刚买的一些花。一阵恐惧感涌上心头。花朵正在变褐色。乔瓦尼的脸变得苍白,他盯着镜子里的自己。然后他注意到一只蜘蛛在他窗户附近爬行。他弯下腰对着昆虫吹了一口气。蜘蛛颤抖着掉了下来,死了。

我被诅咒了,乔瓦尼自言自语道。我的呼吸有毒。就在这时,一个富有磁性的甜美声音从花园里飘了上来。乔瓦尼,你迟到了。下来吧。你是一个怪物,乔瓦尼一到达她身边就喊道。而你的毒药也把我变成了怪物,乔瓦尼。

“我是这个花园的囚徒。”“乔瓦尼,”比阿特丽斯哭着说,用她那双明亮的大眼睛看着他,“你为什么要说这些可怕的话?”“的确,我永远也无法离开这个花园,”“但你可以自由地去任何你想去的地方。”乔瓦尼带着仇恨的眼神看着她。“别假装你不知道你对我做了什么。”

一群昆虫飞进了花园。它们朝乔瓦尼飞来,在他头上飞舞。他对着它们吹了一口气。昆虫掉到地上死了。比阿特丽斯尖叫道,我看到了!我看到了!我父亲的科学对我们做了这件事。相信我,乔瓦尼,我没有让他对你这样做。我只是想爱你。

乔瓦尼的愤怒变成了悲伤。然后他想起了巴格里奥尼教授给他的药。也许这种药可以消除他们体内的毒药,帮助他们恢复正常。“亲爱的比阿特丽斯,”他说,“我们的命运并不那么可怕。”他给她看那个小银瓶,并告诉她里面的药可能有什么作用。“我先喝,”

她说,“你必须看看我发生了什么事,然后再喝。”她把巴格里奥尼的药放在嘴唇上,轻轻地啜了一口。就在这时,罗伯特·施尼从他的房子里出来,慢慢地走向这两个年轻人。他向他们伸出手,好像在给他们祝福。“我的女儿,”他说,“你不再孤单了。”

给你乔瓦尼你最喜欢的植物上的一朵紫花。现在它不会伤害他了。我的科学和你的爱使他与普通人不同。我的父亲,比阿特丽斯虚弱地说,你为什么要对你自己的孩子做这种可怕的事情?拉帕奇尼看起来很惊讶。你是什么意思,我的女儿?他问。

“你拥有其他女人没有的力量。”“你只需一口气就能打败你最强大的敌人。”“你宁愿做一个弱女子吗?”“我想被爱,而不是被恐惧,”比阿特丽斯回答。“但现在没关系了。”“我离开你,父亲。”“我去的地方,你给我的毒药不会造成伤害。”“再见了,乔瓦尼。”比阿特丽斯倒在了地上。

她死在了她父亲和乔瓦尼的脚下。毒药已经深深地融入这个年轻女子体内了。摧毁毒药的药物也摧毁了她。你刚才听到的是故事《拉帕奇尼的女儿》。它是由纳撒尼尔·霍桑创作的,由唐娜·德桑蒂斯改编成特别英语。你的故事讲述者是凯·加兰特。

我是谢普·奥尼尔。这就是我们今天的节目。但请明天再次加入我们,继续在“美国之音”学习英语。我是凯蒂·韦弗。我是……