We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode What dictionary labels tell us about words. Why we say 'mama'. DU, STU, and LO.

What dictionary labels tell us about words. Why we say 'mama'. DU, STU, and LO.

2025/5/6
logo of podcast Grammar Girl Quick and Dirty Tips for Better Writing

Grammar Girl Quick and Dirty Tips for Better Writing

AI Deep Dive Transcript
People
L
Lynn Glazer
M
Mignon Fogarty
V
Valerie Fridland
Topics
Mignon Fogarty: 我是米格农·福加蒂,你们的英语语言友好指南。今天,我们将讨论从字典标签中可以了解到的关于单词的信息,以及为什么在这么多语言中,母亲的称呼如此相似。字典是作家触手可及的最重要的工具之一,除了好的风格指南。它们不仅告诉我们单词的意思,还告诉我们单词的历史、发音以及在不同语境中的用法。此外,每个字典都使用自己的一套标签来提供关于单词如何使用的具体信息,例如非正式和俚语。 多年来,这些标签随着我们语言的变化而不断扩展。首先,让我们简要地谈谈字典的历史以及标签是如何产生的。根据牛津词典,最早的词典只不过是词汇表,将拉丁词翻译成古英语,即大约公元1100年之前使用的英语形式。第一本单语词典出现在大约1600年,主要定义英语中的“难词”。 到19世纪,词典开始扩展条目,包括发音、词源和词性。在19世纪和20世纪,它们变得更具包容性,并开始涵盖以前不被认为合适的语言类型,例如俚语、地区性词汇或专业术语。今天,词典关注的是单词在现实世界中的使用方式。大多数现代词典已经不再是规定性的,即说明单词应该如何使用,而是描述性的,这意味着它们只是描述当前的用法。大多数词典现在都在网上,这意味着它们可以提供更多内容,例如多媒体和交互式内容。但它们的基本目的仍然相同——告诉我们单词的意思。 当然,不同的词典使用的标签数量和类型各不相同。在他的《英语历时语用学杂志》中对塞缪尔·约翰逊1755年出版的《英语词典》的分析中,米兰大学教授乔瓦尼·伊奥马蒂诺指出,用法标签和注释几乎与词典一样古老。但约翰逊和其他早期词典中的标签更实用,这意味着它们更多的是关于单词本身,而不是说话者及其如何使用它。 正如伊恩·马蒂诺所说,在早期阶段,此类标签和注释起着污名化作用,或者至少是正确用法的监控者,而在现代词典编纂学中,它们的功能仅仅是描述性的。因此,现在让我们来看一些字典标签和用法注释的例子。为了讨论的目的,我们将主要关注两本著名的词典,牛津词典和梅里亚姆-韦伯斯特词典,但我们也会触及其他一些词典。 Susan Herman: 字典标签可以帮助指导你的使用方式,你可能会学到一些新东西。 Valerie Fridland: Mama是婴儿最早说出的词语之一,并且在许多语言中普遍存在。当我们考虑婴儿咿呀学语的第一个声音时,它通常涉及三种元音之一,E、AH或U,以及像P、B、D、T、K、G、N或M这样的辅音。现在,这些声音已被发现是无论婴儿最终会说哪种语言,最早咿呀学语的声音,这与这些声音的发音和感知特性有关。这意味着当婴儿开始尝试将语音组合成简单的音节时,他们会从这些元音和辅音中提取,给我们带来像dada、papa、nana或mama这样的可爱的婴儿喃喃自语。当然,小埃尔维亚不知道她在说什么,也不知道单词是什么东西。但爸爸妈妈肯定会很可爱地将这些喃喃自语变成有意义的东西。换句话说,给自己取名字。 因此,婴儿对母亲和父亲的称呼在各种语言中的相似性可以理解为婴儿咿呀学语与渴望的父母的耳朵相遇时自然发生的事情。由于所有婴儿在他们能够发出的早期声音方面都受到相当大的限制,我们得到了相同的重复模式,即daddas、babbas和papas或mamas和nanas,这些都被视为父母的绰号。在对所有因睡眠不足而筋疲力尽的母亲来说可能是终极侮辱的事情中,婴儿习惯于在Mama之前说Dada或Papa或Baba。现在,考虑到在大多数文化中,母亲仍然承担着与婴儿护理相关的绝大部分工作,这种父亲优先的倾向肯定与我们可能预期的相反。但妈妈们可以放心,这完全是关于声音,而不是你。 虽然像D、T、P和B这样的声音都是口腔音,但M被称为鼻音,这意味着空气会通过鼻子流动。虽然所有这些都出现在婴儿咿呀学语的早期,但口腔音比鼻音更频繁地咿呀学语。因此,幼儿更倾向于说da-da很可能是这种更高频率的结果,而不是更大的喜爱。更大的问题是,为什么在将dada、papa或tata与父亲联系起来方面,在各种语言中存在如此普遍的现象,而母亲几乎总是mama。毕竟,如果妈妈在身边更多,而dada更早地说出来,为什么世界上各种语言中更多妈妈没有被称为dada? 好吧,许多学者认为,答案在于母亲作为主要喂养者和主要抚养者的角色。换句话说,母亲是那些母乳喂养的人,婴儿在吸吮乳房时往往会发出mm的声音,而不是duh。因此,这些鼻音更有可能与母亲的角色联系起来,从而导致mama成为即使在不相关的语言中也普遍用于女性父母的称呼。这里的想法是,婴儿在饥饿或需要安慰时会发出mm的声音,母亲将其识别为她的呼叫信号并做出回应。M音与乳房的联系也延续到哺乳动物和乳腺这两个词中,这两个词都与女性的产奶有关。 但是,如果我们从mama开始,我们如何最终得到更成熟的版本,mother?Mother只是mama,加上了一些额外的修饰,主要是通过将亲属后缀ter,T-E-R,附加到已经存在的ma上。换句话说,在拉丁语中,mater,或在梵文中,mater,都是从与英语相同的原始母语中派生出来的较古老的语言。当然,英语中的mother在几个世纪以来经历了一两次语音变化,但每当她拥抱时,你仍然可以在母亲身上找到ma,无论你多大。

Deep Dive

Shownotes Transcript

Translations:
中文

What time is it? Chumba time. Chumbacasino.com is the online social casino with over 100 free games. Play anytime, anywhere for your chance to redeem some serious prizes. No purchase necessary. VGW Group. Void where prohibited by law. 21 plus. Terms and conditions apply.

Grammar Girl here. I'm Mignon Fogarty, your friendly guide to the English language. Today, we're going to talk about what you can learn about words from dictionary labels and why the words for mother are so similar in so many languages.

Dictionaries are one of the most important tools writers have at their fingertips, besides a good style guide. They not only tell us what words mean, they also tell us the history of those words, how to pronounce them, and how they're used in different contexts. Further, each dictionary uses its own set of labels that give specific information about how words are used, such as informal and slang.

As Georgia Southern University professor, writer, and editor Richard Nordquist explained in an article for ThoughtCo, labels and usage notes indicate, quote, particular limitations on the use of a word or particular contexts or registers or how we use language differently in different circumstances, whether in speaking, writing, or even sign language, unquote. Over the years, these labels have expanded in line with our changing language.

First, let's touch briefly on the history of dictionaries and how labels came to be. According to Oxford dictionaries, the earliest dictionaries were nothing more than glossaries that translated Latin words into Old English, the form of English spoken before about 1100 AD. The first monolingual dictionaries appeared in about 1600 and mostly defined the "hard words" in English.

By the 1800s, dictionaries started to expand their entries to include pronunciation, word origin, and parts of speech. In the 19th and 20th centuries, they became more inclusive and began to cover, quote, types of language that had not previously been considered appropriate, for example, slang, regional words, or technical jargon, unquote.

Today, dictionaries focus on how words are used in the real world. Most modern dictionaries have moved away from being prescriptive, stating how words should be used, and are descriptive, meaning they simply describe current usage. Most dictionaries are now online, which means they can offer even more, like multimedia and interactive content. But their basic purpose is still the same—to tell us what words mean.

Of course, different dictionaries vary in the number and types of labels used.

In his analysis of Samuel Johnson's 1755 Dictionary of the English Language in the English Diachronic Pragmatics Journal, University of Milan professor Giovanni Iomartino points out that usage labels and notes have been around almost as long as dictionaries have. But labels in Johnson's and other early dictionaries were more pragmatic, meaning they were more about the word than the speaker and how they were using it.

As Ian Martino puts it, quote, in the earlier phases, such labels and notes played a stigmatizing role, or at least were monitors of correct usage, while in modern lexicography, their function is simply descriptive, unquote.

So now let's look at some examples of dictionary labels and usage notes. For purposes of this discussion, we'll focus mainly on two well-known dictionaries, Oxford and Merriam-Webster, but we'll also touch on some others.

Merriam-Webster uses three types of status labels, quote, to signal that a word or a sense of a word is not part of the standard vocabulary of English, unquote. Temporal, regional, and stylistic. Its temporal labels include obsolete and archaic.

Obsolete means the word hasn't been used in that sense since 1755, like Purdue, meaning a soldier assigned to extremely hazardous duty, which carries the obsolete label in its entry. If the thing being described is obsolete, Merriam-Webster will note that in the definition itself, like one of the definitions of catapult, which reads, quote, an ancient military device for hurling missiles, unquote.

And the entry for catapult also has different non-obsolete definitions listed too. Archaic, on the other hand, is used for, quote, a word or sense once in common use, but found today only sporadically or in special contexts, unquote, like goody, meaning a usually married woman of lowly station.

Regional labels, as the name implies, indicate where a word or term is used. You may also see chiefly before some of these labels to indicate that the word has limited usage outside of that region. And some words have double regional labels, meaning they're used in both areas. For example, banquette, when used to mean sidewalk, carries the label Southern U.S.,

And dinkum, meaning authentic or genuine, includes the label Australia and New Zealand. Merriam-Webster uses the stylistic labels disparaging, offensive, obscene, and vulgar for words or senses that in common use are intended to hurt or shock or that likely give offense even when they're used without such an intent.

For example, the entry for lame, in the sense of unable or only partially able to use a body part and especially a limb, includes the double label dated, now usually offensive, and a whole paragraph to explain why it's problematic. Another stylistic label is non-standard, for words or senses that are disapproved by many, but that have some currency in reputable contexts.

A great example of non-standard usage is the word irregardless, which we discussed in episode 954. Besides these three main categories, Merriam-Webster sometimes uses a subject label or guide phrase to explain how and when a word is specifically used.

For example, the entry for anti-magnetic, meaning having a balanced unit composed of alloys that will not remain magnetized, includes the guide phrase of a watch. And this dictionary will also sometimes include a usage note for function words, like prepositions, conjunctions, and interjections, that are hard to define and carry little meaning in and of themselves.

For example, the entry for wow, when used as an interjection, includes the note, used to express strong feeling, such as pleasure or surprise, which is more of a description than a definition. Now, the other big daddy of dictionaries, the Oxford English Dictionary, sorts its usage labels into three categories, register, region, and subject.

its register labels are extensive and more detailed than in other dictionaries. The temporal labels, archaic, used in old-fashioned or historical contexts, and dated, old-fashioned but used within the last hundred years, fall into this category. Like Merriam-Webster, Oxford's register labels include derogatory and offensive,

But also on the list are several types of slang: vulgar, military, nautical, and even rhyming and theatrical. And some that are more culturally based, like dialect, euphemistic, humorous, rare, and ironic, among others. Oxford uses region labels similarly to Merriam-Webster, but doesn't call out words used in two different regions.

Its subject labels, such as art, ecology, finance, and medicine, are very specific and can help dictionary users figure out jargon and context. The Oxford Learner's Dictionary of Academic English includes a long list of labels that indicate academic subject areas, including anatomy, biology, economics, engineering, finance, mathematics, and my favorite, linguistics.

In contrast to Merriam-Webster and Oxford, the Cambridge Advanced Learner's Dictionary has a shorter list of labels, but does include some interesting ones not found in other dictionaries, like child's word or expression, female and male for words like starlet and effeminate, polite usage, and approving and disapproving for words like feisty and newfangled.

So next time you crack open or more likely click on a dictionary, pay attention to any labels and how they can help guide your usage. You might learn something new. That segment was written by Susan Herman, a retired multidisciplined language analyst, editor, and instructor for the federal government.

Sick of scrolling the same old apps? Have some fun with your downtime on ChumpaCasino.com. Play over 100 free online social casino games for your chance to redeem some serious prizes. No purchase necessary. VGW Group. Void where prohibited by law. 21+. Terms and conditions apply. It's easy to think about all the things mothers have done for us, but there's one pretty important thing that we offspring have done for them. Give her the name by which she's known.

Mama is one of the earliest words that babies utter. Moreover, it's not unique to any one language, but one of the most universally shared words across languages. From French maman to Russian mama to Chinese mama, it's fairly hard to find babies calling a mother by any other name. So what gives?

Well, when we consider the first sounds that babies babble, it typically involves one of three vowel sounds, E, AH, or U, and consonants like P, B, D, T, K, G, N, or M. Now, these sounds have been found to be among those babbled earliest regardless of which language a baby will end up speaking, which is related to the articulatory and perceptual characteristics of these sounds.

That means when babies start playing around with putting speech sounds together into rudimentary syllables, they draw from those vowels and consonants, giving us cute baby mutterings like dada, papa, nana, or mama. Of course, little Elvia has no idea what she's saying or that words are even a thing yet. But mom and dad are certainly cute into making these mutterings into something meaningful. In other words, names for themselves.

As a result, the similarity of baby words for mothers and fathers across languages can be understood as what naturally happens when baby babbles meet the ears of eager parents. Since all babies are pretty constrained in terms of the early sounds they're able to say, we get the same recurrent patterns, namely daddas, babbas, and papas or mamas and nanas that come to be heard as parental monikers.

In what might be the ultimate insult to all exhausted from lack of sleep mothers everywhere, babies have a habit of uttering Dada or Papa or Baba before Mama. Now, considering mothers still do the lion's share of work related to infant care in most cultures, this father-first inclination certainly runs counter to what we might expect. But moms can rest assured it's all about the sounds, not you.

While sounds like D, T, P, and B are all oral sounds, M is what's referred to as a nasal sound, meaning air flows through the nose. Though all appear early in baby babble, oral sounds are babbled more often than nasal sounds. So it's likely that the da-da bent of young babies is simply the result of this greater frequency, not greater fondness.

The bigger question is why there's such ubiquity across languages in linking dada, papa, or tata with fathers while mothers are almost always mama. After all, if moms are around more and dada is uttered earlier, why are more moms not called dada in languages around the world?

Well, a number of scholars have suggested that the answer lies in the roles that mothers play as the primary nourisher as well as primary nurturer. In other words, mothers are the ones who breastfeed, and the sounds babies tend to make when suckling at the breast are along the lines of mm, not duh.

As a result, these nasal sounds have more of a tendency to become associated with mother's roles than father's, giving rise to the prevalence of mama for the female parent in even unrelated languages.

The idea here is that babies make mm sounds when hungry or needing comfort, which mom recognizes as her call sign and responds. The association of M sounds with the breast is also carried over into the words mammal and mammary, both of which pertain to a female's production of milk.

But if we start out with a mama, how do we end up with the more grown-up version, mother? Mother is simply mama, with a bit more polish added on, mainly by way of the attaching of a kinship suffix, ter, T-E-R, to the ma that was already around. In other words, in Latin, mater, or Sanskrit, mater, both older languages descended from the same original source language as English.

Sure, the English mother has undergone a sound change or two in the intervening centuries since it was mordor in Old English, but you can still find the ma in a mother every time she gives a hug, no matter how grown up you are. That segment was written by Valerie Friedland, a professor of linguistics at the University of Nevada in Reno and the author of Like Literally Dude, Arguing for the Good in Bad English. You can find her at ValerieFriedland.com.

And finally, here's a familect from Lynn. Hi, this is Lynn Glazer. I'm enjoying an Addicted, Become Addicted to Your Grammar Girl podcast. I'm a former English teacher at the college level. But at any rate, my familects were, I don't know if you can see these familects or not, but in our family, instead of saying if something was dumb or somebody, we weren't supposed to say someone was dumb, but if something was dumb, we would say, that was DU. If it was stupid, we'd say, that was STD.

S-T-U, S-T-U. And then if we were having leftovers or talking about leftovers, because my mom used leftovers a lot growing up, we'd say, yeah, we had L-O's tonight or we're going to have L-O's. And we knew what we were talking about in our family. That's what I guess some of the things from my family that I can remember at 82 years old. And I still use them today. I use them with my own children and my

I try to use them with my partner now that I'm a widow and he doesn't understand, but my family certainly did. So I certainly enjoy your podcast. Thank you. Continue the good work. Bye now. Thanks so much, Lynn. Your family would have been right at home with the people who came up with OK for All Correct that I talked about a couple of months ago. And thanks for all you did teaching English in college.

If you want to share the story of your familect, a word or phrase that you only use with your friends or family, leave a message on the voicemail line at 83-321-4GIRL or leave a voice message on WhatsApp. And if you want that number or link later, you can always find them in the show notes. Grab

Grammar Girl is a Quick and Dirty Tips podcast, and we have lots of other shows. Tomorrow, the Nutrition Diva is talking about the pros and cons of juicing. Check it out. Again, that's Nutrition Diva.

And thanks to Dan Fireobb and in audio, Morgan Christensen in advertising, Holly Hutchings in digital operations, Brandon Getchis, director of podcasts, and Nat Hoops in marketing, who was recently put onto reality TV by his partner and thinks Love Island UK is peak cinema. I'm Mignon Fogarty, better known as Grammar Girl and author of the tip of day book, The Grammar Daily. That's all. Thanks for listening.

What time is it? Chumpa time. Chumpacasino.com is the online social casino with over 100 free games. Play anytime, anywhere for your chance to redeem some serious prizes. No purchase necessary. VGW Group. Void where prohibited by law. 21 plus. Terms and conditions apply.