暴雨导致法国西部发生严重洪灾,数千户家庭受灾,交通运输受到干扰。翻译:Heavy rainfall caused major flooding in Western France, affecting thousands of households and disrupting transportation. 托管于 Acast。访问 acast.com/privacy 获取更多信息。</context> <raw_text>0 ...
Bonjour, aujourd'hui la leçon est crue, montante. De fortes précipitations ont provoqué des inondations importantes dans l'ouest de la France, touchant des milliers de foyers et perturbant les transports.
再说一次,暴雨导致法国西部发生严重洪灾,数千户家庭受灾,交通运输受到干扰。那么我们从标题中的“crue”这个词开始。“crue”指的是河流或江河水位的上涨。
我们可以简单地说成洪水,“flub”,一场洪水。而这场洪水是上涨的。这与“descendante”(下降的)相反。“montante”指的是越来越高的水位。所以“crue montante”就是“rising flub”,上涨的洪水。现在来看这段文字。“de fortes précipitations”,强降雨。
非常强烈的降雨。Heavy。Heavy rainfall。降雨。一次或多次降雨,就是下雨。就是这样,很简单。降雨就是下雨。Rainfall。ont provoqué,引起或导致洪水。那么,我们在解释“crue”这个词时已经看到。
“crue”也是洪水的意思。英语是Flood。洪水。例如,这家商店不得不因为洪水而搬走所有家具。而这些洪水,是很严重的。所以是“majeures”(严重的)。
它们并非微不足道。哦,不!它们是很严重的。它们发生在法国西部。Western France。“touchant”,那么“touchant”或“affectant”(影响)。“touchant”、“affectant”,也就是说,它们影响了数千户家庭。“affectant”、“touchant”,数千,“thousands”户家庭。
那么,一个家庭,就是一个有家庭居住的房屋或公寓。这就是一个家庭。就是一个有家庭居住的房屋或公寓。英语是Household。注意,法语中,“foyer”的拼写是O-Y-E-R。请看这段文字。最后,扰乱交通。
“perturbant”(扰乱),“disrupting”,也就是说交通运输无法正常运行。它们受到了干扰,受到了影响。也许火车无法运行,或者公共汽车也无法运行,扰乱了交通运输。
暴雨导致法国西部发生严重洪灾,数千户家庭受灾,交通运输受到干扰。交通运输正在进行中。
加拿大广播公司字幕