We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode La Russie appelle à un cessez-le-feu : changement de position ? (Russia Calls for a Ceasefire: A Change in Position?)

La Russie appelle à un cessez-le-feu : changement de position ? (Russia Calls for a Ceasefire: A Change in Position?)

2025/3/12
logo of podcast Learn French with daily podcasts

Learn French with daily podcasts

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
播音员
主持著名true crime播客《Crime Junkie》的播音员和创始人。
Topics
播音员:本期节目的主题是俄罗斯呼吁停火。亲克里姆林宫的俄罗斯亲战人士现在主张在乌克兰停火,这标志着一种可能的转变。 首先,我们来解释一下"亲战人士"这个词。"Militant"在英语中是"激进分子"的意思,他们支持战争,至少在目前为止,他们希望战争继续下去。他们是俄罗斯人,并且与克里姆林宫关系密切,也就是说,他们与俄罗斯的权力机构和普京关系良好。 "亲克里姆林宫"指的是他们与权力,与普京关系密切。我们可以说,"我的车离我家很近,就在街边。" "Désormais"这个词表示从现在开始。例如,从现在开始,我每天都会说法语。 "Plaider"这个词的意思是辩护或支持某种观点。例如,律师辩护是为了维护他们的客户。而现在,这些亲战人士主张在乌克兰停火,这可能标志着一种重大的转变。 总而言之,亲克里姆林宫的俄罗斯亲战人士现在主张在乌克兰停火,这可能标志着一种重大的转变。

Deep Dive

Shownotes Transcript

Translations:
中文

Sous-titrage ST' 501

Sous-titrage Société Radio-Canada

Avant de commencer ce podcast, si vous voulez prendre des leçons de français avec moi en visioconférence, par exemple par Google Meet, n'hésitez pas à me contacter par e-mail. L-O-G-O-K-E-L-A at hotmail.com. Merci !

Bonjour, aujourd'hui la leçon s'appelle « La Russie appelle à un cessez-le-feu ».

On commence avec « des militants ».

« Militant » « Activist » en anglais. Un militant ou une militante. Et là, ce sont des militants pro-guerre, c'est-à-dire qui sont pour la guerre. Ils veulent que la guerre continue, en tout cas jusqu'à aujourd'hui. Pro-guerre, pro-war. Et ils sont russes et proches du Kremlin.

C'est-à-dire qu'ils sont amis avec le pouvoir, amis avec Poutine. « Close to the Kremlin », proche du pouvoir. On peut dire « Ma voiture est proche de ma maison. Elle est dans la rue, juste à côté. »

Maintenant ou plutôt désormais. Désormais, cela veut dire à partir de maintenant. Désormais, c'est à partir de maintenant. Par exemple, désormais, je parlerai français tous les jours. Désormais, je parlerai français tous les jours. Plaide, c'est le verbe plaider. Advocate en anglais. Plaider pour, plaider.

c'est-à-dire défendre quelqu'un ou une opinion. « Pleder », c'est défendre. Par exemple, un avocat, « a lawyer », plaide pour défendre son client. Un avocat plaide pour défendre son client. Eux, ils plaident désormais pour un cessez-le-feu, « ceasefire » en Ukraine. Et cela, eh bien, cela marque un possible tournant. « Impossible », c'est-à-dire défendre.

C'est un adjectif. Possible, potentiel, tournant. Un changement radical. Shift. Un tournant. Des militants pro-guerre russes, proches du Kremlin, plaident désormais pour un cessez-le-feu en Ukraine, marquant un possible tournant. ACAS powers the world's best podcasts.

Et pourquoi est-ce que Brighton Beach est le lieu de la meilleure photo de l'année, Enora ?

Oh my God !

Acast aide les créateurs à lancer, à grandir et à monétiser leurs podcasts. Où que ce soit. Acast.com