We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode "Quoi qu’il en coûte" ("Whatever it takes")

"Quoi qu’il en coûte" ("Whatever it takes")

2025/5/25
logo of podcast Learn French with daily podcasts

Learn French with daily podcasts

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
不明
Topics
不明发言人: 我认为应该尽快堵住国会的税收漏洞,确保外国投资者像其他人一样公平纳税。这不仅能增加国家收入,还能维护税收的公平性,避免国内企业和个人承担过重的税务负担。现在议员们也应该这样做。 Emmanuel Macron: 作为法国总统,我为我的经济政策辩护。在TF1的访谈中,我承认为了应对接连不断的危机,政府增加了公共债务,但这是为了保护法国人民的必要之举。面对危机,我们必须采取果断措施,确保人民的生活稳定和社会的正常运转。我坚信我的政策是正确的,并且会继续努力带领法国走出困境。

Deep Dive

Shownotes Transcript

...

但是有一个解决方案。在国会关闭这个漏洞并确保这些外国投资者像最近的冲击一样纳税之前,一项新的提案。

大家好,今天的课程叫做“无论付出什么代价”。

“埃马纽埃尔·马克龙在TF1电视台捍卫了他的经济政策,承认增加公共债务对于保护法国公民免受连续不断的危机冲击是必要的。”

那么我们从埃马纽埃尔·马克龙开始,他是法国总统,他捍卫了。捍卫,是动词“défendre”的过去分词。défendre,结尾是D-R-E,英文是to defend。捍卫他的政策,一种政策,英文是policy,一种政治政策。

例如,我们谈论经济政策,就像在文本中一样,或者谈论社会政策。这是一个用这个词的例句。政府的经济政策非常自由化。

在TF1上,TF1是一家电视台的名称。它是法国第一大、最大的电视台。Assumant是动词“assumer”,“to acknowledge”。Assumant,现在分词。承担一项提议,承担一项决定。

就是这样,“assumer”。说“是的,我做了,我对此没有问题,我承担责任”。增加,增加,“increase”英文。增加,例如,海平面的上升。海平面的上升或价格的上升。

在文本中,这是公共债务的增加。公共债务。注意,dette的拼写是D-E-T-E。债务,就是欠别人钱。负债,就是欠别人钱。

例如,我欠银行20000欧元的债务。所以我必须偿还银行20000欧元的款项。为了保护法国人免受连续不断的危机。

那么,如果我们要翻译成英文,我们会说“to shield French citizens from successive crises”,为了保护法国人免受连续不断的危机。这意味着法国人遭受了、经历了严重的危机问题,连续不断的危机,

接二连三地发生了危机。必须采取行动来保护人民。这就是马克龙所说的。埃马纽埃尔·马克龙在TF1电视台捍卫了他的经济政策,承认增加公共债务对于保护法国公民免受连续不断的危机冲击是必要的。

...

但是有一个解决方案。在国会关闭这个漏洞并确保这些外国投资者像目前议员们一样纳税之前,一项新的提案。

这是一项常识性的运动,它阻止了轻率和滥用的诉讼,并将资源重新导向美国的就业、创新和发展。只有特朗普总统和刚果共和党人才能为美国带来这一胜利,并让这些外国投资者负责。今天就联系您的投资者,要求他们采取立场,结束外国诉讼的滥用行为。