We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode Gegen den Strom (1/2): Der Fluss

Gegen den Strom (1/2): Der Fluss

2025/6/22
logo of podcast WDR Hörspiel-Speicher

WDR Hörspiel-Speicher

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
B
Bo
M
Major Taylor
M
Mami Wata
M
Mary Kingsley
M
Mbo
M
Mrs. Bashford
R
Rose
U
Umbu
W
Wagner
Topics
Mary Kingsley: 我对非洲西海岸有一种难以言喻的迷恋,尽管它充满危险,但我还是无法抗拒再次回到这里的冲动。我渴望探索这片土地,了解当地的文化和信仰,并为科学研究做出贡献。我希望能摆脱家庭和社会的束缚,找到属于自己的自由和冒险。我认为殖民扩张不应以剥削和压迫当地人民为代价,而应尊重他们的文化和传统。 Rose: 我认为Mary Kingsley太天真了,独自前往非洲内陆非常危险。我担心她的安全,希望她能留在传教站,和我们一起过平静的生活。我认为女性在非洲的生活非常艰难,需要互相支持和帮助。我认为Mary应该专注于收集蝴蝶和鱼类,而不是冒险探索当地的文化和信仰。 Mrs. Bashford: 我认为非洲人很原始,缺乏文明。我认为英国应该努力将基督教的价值观传播给他们,帮助他们摆脱迷信和原始的生活方式。我认为殖民扩张是必要的,可以帮助非洲人走向文明。 Major Taylor: 我认为殖民扩张是必要的,可以为英国带来经济利益和政治影响力。我认为我们应该对当地人民采取强硬的手段,才能让他们服从我们的统治。我认为Mary Kingsley对当地人民的看法过于理想化,她没有意识到他们的野蛮和落后。 Wagner: 我认为非洲人很野蛮,没有文化。我认为他们应该感谢我们给他们带来文明。我认为Mary Kingsley太天真了,她没有意识到自己在非洲的危险处境。我认为她应该找一个丈夫来保护自己。

Deep Dive

Chapters
This chapter introduces Mary Kingsley's arrival in Freetown in 1895, describing the city's vibrant atmosphere and contrasting it with Mary's unsettling dream. It also introduces Mami Wata, a water goddess who observes Mary's journey.
  • Mary Kingsley's arrival in Freetown on January 7, 1895
  • Description of Freetown's bustling atmosphere
  • Introduction of Mami Wata, a water goddess

Shownotes Transcript

请注意,本广播剧中使用了歧视性语言。弗里敦。由曾被奴役的人们建立,他们越过大西洋从美洲逃亡到这里,非洲西海岸。作为自由的象征。每次我到这里,都能感受到这种自由。这座城市似乎从未沉睡。

它喧嚣而充满活力。汽车鸣笛,酒吧和俱乐部里播放着嘈杂的音乐,空气中弥漫着烤肉的香味。海滩上挤满了人们,他们在凉爽的海水中躲避酷暑。他们打排球,吃冰淇淋。我今天从水中守护着这些人。

就像我以前守护着第一艘在海上航行的船只一样,两百多年前,这座城市的创建者们在这片海滩上登陆。我是玛米·瓦塔。我一直都在。我将永远都在。在水中。在非洲。在欧洲。到处都是。在你心中。逆流而上。玛米·瓦塔和玛丽·金斯利。

分两部分的广播剧。第一部分。河流。这是什么?水从哪里来?嗯,你期待我们的旅程吗?空气!空气!空气!你想要空气吗?空气。不。空气。欢迎来到我的王国。我快淹死了。金斯利小姐,您也一样吗?金斯利小姐,我听到尖叫声了。谢谢。谢谢,是的。一切都……

一切安好。我可以为您泡一杯茶吗?茶?还有烤面包。烤面包。我们有美味的橘子酱。是的,很好。我们于1895年1月7日抵达弗里敦。港口北部由一条长长的陆地形成,南部则是一片半岛,其最远端是塞拉利昂角。大海平静地躺着。

只有小小的波浪偶尔轻抚着码头的木桩。那究竟是什么样的奇怪梦境?一切感觉如此真实,仿佛我真地被拖进了水里。我的后背仍然感到冰冷。非洲西海岸和北极地区有一个共同点。曾经去过那里的人,都想再次回到那里。

现在回想起来,我想到了另一个共同点。那就是,从那里返回的可能性很小。因为这两个大陆都是一个“无情的美女”。一个“无情的美女”。一个美丽的、无情的女人。很好。是的,玛丽。或者金斯利小姐。我应该怎么称呼你?玛丽。是的,请?是的,感觉对了。有人吗?嘘。

是的。是的,哈。脱下你的紧身胸衣。把它拿掉。来吧,玛丽。到我这里来。到玛米·瓦塔这里来。这样我根本无法集中精力写作。克拉克韦尔夫人,我想去探索这座城市。您愿意陪我吗?当然愿意。我不会让你独自一人在这个荒野里。并且最后请叫我罗斯。拜托。弗里敦?她称之为荒野?这熙熙攘攘的人群……

“还有酷热?潮湿的空气?玛丽,你为什么自愿这样做?”“上帝啊,是的,我。我必须这样做。克拉克韦尔牧师没有我怎么办?组织一个传教站,比管理皇室家务还糟糕。”

请放心,克拉克韦尔夫人,我也必须这样做。在我父母去世后,我本来应该加入我哥哥的家务。像你这样年轻的姑娘在那里肯定更安全。不。绝不。感谢上帝,他去亚洲学习佛学了,而我自由了。啊,我必须出去,我必须这样做。去认识军队吧,我对自己说。还有什么比西非更近的呢?哦。

哦,看,那边,那个戴着护身符的女人。不,别。最好还是待在我身边。啊,这个吊坠,它是……是的,它是什么?不是石头。啊,雕刻得如此精巧。一条美人鱼。还有这条蛇,像一条项链一样挂在脖子上。啊,太棒了。如此精湛的雕刻技艺。是的,是的,夫人。非常好。带来好运,保佑平安。25。是的,是的。

如果你学习教义问答的速度像做生意一样快。10。我的最后报价。那就这样吧。来吧,克拉克韦尔夫人。看到了吗?

就是这样。谢谢。这个女人肯定骗了她。而且它根本不适合她的服装。我在费尔南多波的布比人那里见过类似的。

男人们在绳子上系着图腾,蟒蛇的骨头碎片,牙齿,羽毛,羚羊角,偶尔还会在袋子里放一块脂肪。蟒蛇、脂肪、骨头,他们难道还想把这些挂在脖子上吗?他们究竟是什么样的冒险家?音乐

克拉克韦尔夫人,我们在这里吃点东西好吗?哦,我的天哪,孩子。它不算舒适,但我们今天想有点冒险,不是吗?别担心,这家茶馆由一位名叫巴什福德夫人的真正的伦敦人经营。我在酒店听说过。在这里,肯定不会有野兽来吃我们的早餐。啊,真可惜你明天就要走了。太可惜了。

您也可以在我们的传教站体验丛林。您可以相信我。而且我会有一些陪伴。让我们点一杯浓浓的黑咖啡吧。您觉得怎么样?巴什福德夫人。多么令人高兴的景象。两位来自英格兰的女士。对眼睛和耳朵都是一种恩惠。异国他乡的一片故土。

您能先给我们来您那广受赞誉的摩卡咖啡吗?就连伦敦也对此赞不绝口。伦敦。啊,是的,我的摩卡咖啡,两位女士都来一份。享受这热闹的景象吧,女士们。享受?嗯。看那里。多么奇特的装扮。非洲男人完全没有时尚感。当然,从哪里来呢?他们尝试的结果就是这样。在这种天气里穿燕尾服。

下面穿着那块皮革碎片。他几乎一丝不挂。还有那可笑的圆筒帽。在英国尽了最大努力之后,他们的原始性还是显露出来了。积极地看待吧。否则,您的尊敬的丈夫,那位传教士,就没什么可传教的了。女士们,如果您想再加点白兰地……哦,我的天哪,不!冒险也不必走到极端。

这里确实还有很多事情需要我们去做。我们会把耶稣的教诲灌输给他们。无论是否穿着燕尾服和圆筒帽。文明完全征服自然需要时间和努力。我丈夫对这些不信教的人太宽容了。表面上他们会背诵教义问答,但背地里他们从不放弃他们的精灵和图腾。

不,真笨拙。怎么会这样?这件衣服毁了。我们可以把它修好。我有一些技巧和窍门,可以帮助独自旅行的女士在任何情况下都能化险为夷。独自旅行的女士?是的。

我不想听这些。真的不想。玛丽,我的孩子,这里威胁你的不仅仅是衣服上的咖啡渍。别再提了。所以,再一次,亲爱的玛丽。你随时都欢迎来到克拉克韦尔牧师和我的身边。你知道,我们必须团结在一起。对我们女人来说,这里的生活真的不容易。

一次优雅的谈话,一些共同的手工活,或者与其他几位女士一起进行的朗读之夜。你会演奏乐器吗?我会拉小提琴,虽然不太好,但足够应付一些场合。这真是太好了,但我正想去那些传教士从未去过的地方。此外,我对当地人的信仰很感兴趣。你知道吗,他们会在门上挂上缩小的人头?

用来挡住邪恶的灵魂。哦,我的天哪,不!现在真的够了。多么奇特,多么可怕。答应我,你会继续收集蝴蝶。鱼。或者其他什么。发誓吧,玛丽。你脖子上的这个东西,这个护身符就足够了。我知道如何照顾自己,亲爱的。是的,带来爱。照顾你,沃尔特。我打算,

这边走,金斯利小姐。泰勒少校坚持要你和他一起。啊,是吗?坚持,是这样。别管了。我来吧。很好,先生。泰勒,约翰·泰勒少校。金斯利夫人,您必须赏光。金斯利小姐。哦,我道歉。我可以为您介绍瓦格纳先生吗?

很好,先生。

最后一次机会,在桌上摆上一些美味佳肴。瓦格纳,金斯利小姐可以告诉你世界上其他地方的情况。她会给你唱一首关于方格人饮食习惯的小曲。如果这个野蛮民族的代表将来有一天登上她的蒸汽船,他们就会有所准备。他们可能永远不会自愿这样做。方格人对与白人接触比较谨慎。

顺便说一句,方格人确实吃人肉。不过,当我向他们寻求庇护时,他们却拒绝了我的肉。你在那些食人族那里扎营了?不,不,我们不需要扎营。他们非常热情好客。我被允许睡在一个战士的家里。如果我理解正确的话,是一位高级人士。至少是一位少校。在一个野人的家里?

我理解正确吗?当然。那里有很多豹子,他们很感激任何庇护所。尤其是感激一位英勇的守护者,他用长矛在50码外射杀了一只犀牛。确实,这让人很安心。方格人是食人族。不像许多其他黑人那样出于仪式动机,而是……我怎么表达最好呢?出于一种健康的常识的变体。

人肉,我的主人向我保证,吃起来很好。他希望我也尝尝。我能为您带来什么,小姐?我要一份波特酒巧克力酱牛颊肉。不错的选择。也许再来一杯红酒,金斯利小姐?一小杯,谢谢。

年轻人,请问您属于哪个部落?我在伯明翰出生,尊敬的夫人。我在伦敦接受教育,在贝尔维迪尔。不过我的祖父母来自科纳克里。哦,非洲的巴黎。

人们是这么说的。现在快点,在我饿死并吃掉我的邻桌之前。你看,瓦格纳,我告诉过你。这位女士是一位,请原谅我的措辞,小姐。她是一位厉害人物。是的,我总是随身携带这样的东西。更准确地说,是我的帆布包里有一把左轮手枪。幸运的是,它还没有派上用场。请。是什么把你带到非洲的?我正在去阿克拉的路上,要去黄金海岸看看情况。

我听到一丝批评的声音了吗?

我认为,这些人应该庆幸我们为了他们的利益而让他们享受到我们文明的优势。这也是迫切需要的。我的天哪,他们住在光秃秃的泥土上的茅草屋里。是吗?什么?金斯利小姐?一切都好吗?是的,很好。我以为是我的名字。但这只是……

恕我直言,泰勒少校,在这方面,你和爱尔兰矿工并没有什么不同。这根本没法比。无论如何,你不需要砍掉他们成千上万只手来教他们英国或德国的礼仪,就像我们女王精明的比利时表兄那样。但这也许不是一顿优雅晚餐的话题。顺便说一句,牛颊肉非常美味。

嫩滑多汁。这听起来几乎像是你反对开发殖民地,金斯利小姐。你认为这应该怎么做?我们整个帝国都是建立在我们扬帆起航,寻找通往文明边界的道路的基础上的。你想取消这一切吗?不,当然不是。但探险精神和屠杀人民并不一定是同一枚硬币的两面。

当然,我永远不会把当地人丢下不管。但必须这样对待他们吗?那还不如继续把他们当作奴隶。嗯,不管怎样。如果你不一直盯着他们,你最好还是放弃在这个荒凉的地方的冒险。这就是我前往杜阿拉的原因。我们与喀麦隆的联系还很新,目前还一团糟。但现在我也要问你一个问题。

是什么把你带到非洲的?鱼。鱼。你必须详细解释一下。我将探索法属刚果内陆的奥果韦河,尽可能多地了解当地的动植物。顺便说一句,我靠这个赚钱。听听。

她靠这个赚钱。没错。我为大英博物馆收集展品。我也会把一些漂亮的物品卖给私人收藏家。一位精明的年轻女士。当然,我还想了解当地人和他们的文化。我尤其对他们的宗教观念感兴趣。这种文化吸引着我。文化?哦,我必须同意瓦格纳先生的观点。

这些野蛮人根本没有文化。你不能这么说。如果他们能做出一些漂亮的雕刻,并随着他们鼓声的喧嚣跳跃。你去过方格人或阿琼巴人那里吗?我不需要去那里就能知道。对不起,但这难道不是很天真吗?

当你被一些土著在野外篝火上烤的时候,你的迷恋就会消失。在英国殖民地,这种情况早就被根除了。但法国人太粗心了。需要强硬的手段,否则这些动物就无法被驯化。一条蛇,哦,我的天哪!多么大的标本!

在船上。这可是……少校先生,我没有看到蛇。瓦格纳先生,你看到那条爬行动物了吗?不,我……不,没有。在你的椅子下面。哦,我的围巾。也许是我的围巾。啊,在这里。它掉下来了。我当然能区分围巾和蛇。我必须请求你。一条非常大的蟒蛇。少校,喝口水吧。

是的,喝口水。多喝水。你真的想独自一人穿过原始森林吗?不是独自一人。我会雇佣一些人。

但我现在只有300英镑。可能不够支付像利文斯通那样的商队。这花费了他和他的资助者5万英镑。而且他还是迷路了。毫无疑问,你非常坚决,我注意到。我还会坐在别的地方吗?嗯,你肯定不会再像现在这样舒适地坐着了。我诅咒我被派到这个荒野的那一天,我坦率地告诉你。

一旦上岸,你就会比苍蝇还快地被带走。床上的蝎子,如果我穿着靴子,那里会有像麻雀一样大的蚊子,麦地那蠕虫,克拉克拉溃疡……别夸张了,瓦格纳先生。并没有那么糟糕。到隆巴雷内和更远的恩乔莱,还有相当不错的河船。然后我将换乘卡多号。不是真的。所以……

那么,一定要准备蚊帐。你的搬运工的血会被酒精稀释,以至于这些可怕的昆虫不会注意到。但是你,金斯利小姐,你甜美的英国血液,没有这种保护,你会把这些野兽当作甜点。你的天真打动了我,瓦格纳先生。我可以给你提个建议吗?我很乐意接受任何建议。我亲爱的金斯利小姐,

他最需要的装备根本就缺失了,而且会解决所有问题。是的,到目前为止,我一直自己解决我的问题,但我非常想知道那件物品是什么。它与其说是物品,不如说是……一个男人,金斯利小姐。最好是一个丈夫。一个男人?男人们。嗯,瓦格纳先生……

皇家地理学会的旅行建议清单,以及西尔弗先生在其详细列出的所有热带旅行者所需物品的清单中,都没有提到任何地方的丈夫。嗯,如果你这么说……我该走了,瓦格纳先生。对不起。祝你晚安。我们已经离开了阿克拉和杜阿拉。

我的交通工具在旅途中从一个站点到另一个站点越来越小,越来越不舒服。我乘坐“坏脾气”号蒸汽船出发。一天后,我们就到达了奥果韦河与大海交汇的河口。沿着河流走,风景变化很快。树木直接矗立在河岸上。一个常青的环绕着这条似乎无尽的长河。如果蚊子少一点就好了。

船只通常只停靠贸易公司的工厂。我继续沿着河往上游走,经过沃尔曼的一家工厂。你最需要的装备根本就缺失了,而且会解决所有问题。瓦格纳先生问好。要不要我拿来你的写作板?它还没装进独木舟里吗,乌博?

还有时间吗?嗯,是的……乌姆布,你为什么摆出这样的表情?搬运工不见了。但是别担心,小姐,别担心。我会找到新的搬运工,好的搬运工。哦,不,发生了什么事?你看,小姐,我怎么解释呢?直接说吧。我看起来像要砍掉别人的脑袋吗?嗯,是的,金斯利小姐……

你看到一个黑人就称他为非洲人,却不知道一个人的名字。从这里到这条大河的源头,你会遇到比整个欧洲还要多的王国和领主。有争斗、贸易和战争。并非每个黑人都是另一个黑人的朋友。

他们一开始就不是合适的人。这不是你的错,乌姆布。我不应该依赖传教站的推荐,而应该听从你的警告,方格人的男人不会为了任何钱而沿着这条河往上游走,因为他们害怕被住在上游的方格人杀死并吃掉。

我相信,没有人会期待我和我们中的任何人活着回来。我会照顾你的,金斯利小姐。我自己就能很好地照顾自己,姆博。但无论如何,我很感激。哦,上帝,我该说什么呢?没有你,我会迷路的。我现在应该拿来吗?什么?木板?不,我在这里的木桩上写字。

如果蚂蚁没有把我背走的话。上帝,它们真的很大。也许我们应该雇佣这些家伙。在塔拉古加传教站,机动交通的便利性结束了,我必须依靠纯粹的体力。在管理这个站点的法国夫妇的帮助下,我可以找到一个当地向导。姆博是上天的恩赐。

现在,让我们继续乘独木舟逆流而上吧。蚊子确实让我很困扰。你甜美的英国血液,没有这种保护,你会把这些野兽当作甜点。那个来自德国的瓦格纳。我应该当场告诉他我对他和他的观点的看法。奥果韦河,玛丽,它会解放你还是吞噬你?它是我的一部分。它的水。

家,平静,奉承,然后撕裂,迅速,危险,充满活力。你不需要男人。你想得到多少就得到多少。如果你厌倦了她的头发……

金斯利小姐,还有玻璃杯。她已经把我们压垮了。我们再也拿不动了。我们真的需要15加仑的酒精吗?必须带上。这是最重要的。否则我怎么把鱼运到伦敦?你无法想象我为了大英博物馆的每一件装备都付出了多少努力。一个有点不同的舷外机。

她很吝啬。她人手不足,我们必须为此付出代价。别这么说。我们会惹上麻烦的。我想是的。她需要我们。此外,她听不懂我们说的话。这个女人想要这些东西做什么?白人疯了。别问问题。我是谁?懒惰的家伙。走吧。女士在等着。是的,喵。拉网,波米。

你想说什么就说吧?你认为你比我们强吗?仅仅因为你和那个疯了的白人坐在火堆旁喝茶?我们是自由人,我们想走就走。仅仅因为你带着枪,你就没有……当你晚上在火堆旁遇到豹子时,你会很高兴我有枪的。我想亲自带它去你的帐篷。再说一句话,然后……然后?然后什么?

博,你是怎么找到新人的?是他们。他们回来了。他们的部落与这里的部落正在交战。他们更害怕留在这里,而不是继续前进。明白了。我们预计什么时候到达阿莱姆贝?你什么意思?我是她的向导,不是预言家。

在你雇佣这些人之前,你应该先问我。他们是懒惰的人,一无是处。而且你付给他们太多了。还需要一段时间。小姐,去阴凉处吧。要不要让厨师准备茶?茶总是好的。但我可以自己做。给所有人。该做的事情必须做。金斯利小姐,你应该让这些人管好自己的事情。

这些人需要一个让他们尊敬的人。别担心,他们会有的,相信我。那么,我们预计还需要多久?这取决于情况。通常情况下,我们一天就能完成。

但在这个时候,你不知道下一个急流在哪里,我们必须在哪里下船,沿着河岸继续前进。独木舟怎么办?男人们会搬运。那么,要多久?

至少还需要两天的时间。或者更长,如果我们在河边停下来捕鱼或在这些地方取水的话。我在这里做的是科学研究。这需要时间、耐心和毅力。顺便说一句,你也可以安排我值夜班。该做的事情,每个人都会去做。水壶在哪里?

啊,我们找到了。傻姑娘,傻姑娘。你应该和我一起旅行,自由自在,摆脱你出身的束缚。你想和我一起旅行吗?

哦!我没想到会有人。他们可把我吓了一跳。这么好听的歌,却又如此悲伤。像你这样的姑娘不应该唱这么悲伤的歌。也不应该独自一人,没有保护地离水这么近。

小心,你的裙子要湿了。是不是很不舒服?这么紧身,这么高领。一点也不,我觉得很舒服。我在伦敦认为不合适的,在这里我也认为不合适。您要不要也喝杯茶?我们明天再出发。我们要沿着奥果韦河往上游走。这条河,是的。

它不仅是鱼类、鳄鱼、五彩缤纷的鸟类、红树林和芦苇的永恒生命之源。这里的人们也依赖它。是的,令人着迷。而且鲜为人知。几乎没有人体验过它,……胡说,胡说。想想你再说。你不是个傻姑娘。

认识这条河,从时间的开端起。对不起,我的爱人。我无意冒犯你。我的意思是,它不是由欧洲人……明白吗?好了。好了,欧洲人。他们来了,他们也会离开。我们会更加了解彼此。不是吗?我们明天继续旅行。我们会。我们一定会。

你必须讲述你的故事,我也讲述我的故事。为什么一个年轻美丽的女子会唱这么悲伤的歌?你失去了你的爱人吗?给我你的手。我必须。茶。我们。哦不,不是爱人,而是你的父母。都死了。解脱。我感到解脱。

像你这样的人已经来非洲几个世纪了,试图测量每一个角落,称量每一块石头,烘干每一种植物,剥制每一只动物,并使人们屈服。但你在寻找解脱。不,不,这是什么意思?放开我的手。水壶在哪里?我得去打水。我必须……放手。

金斯利小姐,金斯利小姐,你在哪里?小姐,发生什么事了?来,我扶你起来。谢谢,博,谢谢,我,我大概是头晕了,太阳。那个女人在哪里?女人?这里没有女人。

小姐,你不应该独自一人离营地这么远,也不应该靠近河岸。鳄鱼!你手里拿的是什么?哦,一条蟒蛇的皮。我想我找到了它,当我想要捡起来的时候,我就头晕了。你的心很脆弱。脆弱。慢慢走。屏住呼吸。梅里克。

桥很脆弱。慢慢来。把所有东西都装上船后,我们终于可以出发了。船头在哪里?不过对于这些独木舟来说,根本分不清船头和船尾在哪里。然后是我,然后是行李,然后是我们强壮的水手。他们的身体像黑色的、闪亮的玉石。

你喜欢他们吗?是的?其中一个叫头儿,但他也要站着划桨。我们很快就要到达急流了。你看,水之母。你看,水之母。哦,永远,永远不要。你看。

音乐

我们已经三次把每一件包裹都搬过了这些悬崖。我们再也不会干了。雨来得快,去得也快。太阳……哦不,拜托。我没有心情听关于日月星辰的智慧之言。它可以为我们装载。您可以上船了,小姐。太阳又出来了。别那样看。是的,我承认,你是对的。

出发了。这些是沙鱼。慢慢来。它们现在大量出现。它跳起来了。看,抓住胸鳍。这样你就可以在水下推动自己进行下一次跳跃。经过一些练习,它们很容易捕捉。小心。哦哦哦。

你抓到了!好样的!太棒了!我还缺少这样的标本。这种黄色和许多斑点是多么奇妙。半透明的。为了伪装。在河的干涸的水域中,它们很难被发现。在哪里?

没有?你在做什么?我不需要它。如果你想要,请便,先生。河里到处都是。如果我们不是在荒野之中,我会当场解雇你。哦,等着瞧。我会让你见识见识。哦,拜托。我尊敬您,我的夫人。没有你,我会怎么办,乌戈?我会死。

莉莉,莉莉,莉莉。德德,德德。啊哈。阿迪奇,阿迪奇。阿米翁,阿米翁。左。再往左。快点。小心。太太。太太在前面。在岸边。哦,一只豹子。你听到什么了吗?耳语?丛林在低语。水在低语。水之母在低语。水之母?那是谁?

纳穆阿塔是多种存在。一位女神,水的母亲,一个美人鱼,半人半鱼。她可以治愈或毁灭。有趣,一位女神。这意味着这里的人们崇拜她吗?哦,水流加快了,是吗?

小心!抓住!一个急流!坐下!用下巴!绳子!抓住绳子!抓紧!我们怎么才能过去?我们可以去岸边吗?我们出不了急流了。抓住!我们卡住了!我们用桨推开自己!

该死,桨卡在两块石头之间了。过来!我一个人不行。三,一,二……哦,上帝!还有几米。我已经看到尽头了。我们马上就要成功了。前面是一片沙洲。玛丽,你勇敢地挺过来了。如果在最后几米还发生什么事,那就太倒霉了。

救命!我抓不住了!那是什么?救命!有什么东西把我往下拉!我抓不住了!放手,玛丽。我抓不住了!它在拉……在哪里?救命!放手。——太太!——头部!——我要活下去!——救命!——交到我的手里。——太太!——安慰!——救命!救命!走!放手。

我很美。我很丑。我很好。我很坏。我是水之母。人们希望我给予他们财富、健康、治愈、生育。水给予和带走的东西。我试图帮助他们。我带来好运。我治愈。我赐予孩子。我是水的母亲。

我的任务是保护。我是爱。我是恨。我是复仇。我是宽恕。我是幸福。我是水之母。逆流而上。水之母和玛丽·金斯利。分两集播出的广播剧。由弗兰克-玛丽亚·赖芬贝格和登巴·萨诺创作。第一集:河流。由丹尼斯·姆拜饰演水之母。

吉娜·哈勒饰演玛丽·金斯利,乌多·迪厄多内·帕尔菲·多萨饰演姆博,阿格尼斯·兰普金饰演克拉克韦尔夫人,麦迪·福斯特饰演巴什福德夫人,瓦萨·马古莱特饰演泰勒,凯尔文·基隆索饰演瓦格纳,以及蒂姆·科孔特和乔纳斯·特西法饰演搬运工。

技术实现:里克·维伯利茨、克尔斯汀·格里姆-弗兰肯、露西亚·菲利佩克和阿尼亚斯·阿德里安。演员阵容:斯特凡·科德斯。音乐:拉明·福法纳。导演助理:路易丝·魏格特。导演:阿米莉亚·奥穆希尔。戏剧指导:伊莎贝尔·普拉特豪斯。2025年西德广播电台制作。