We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode Episode #288: 直球発言は"Allegedly"で即座に和らげる!

Episode #288: 直球発言は"Allegedly"で即座に和らげる!

2025/2/23
logo of podcast 裏技英語

裏技英語

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
石井テレミ
Topics
石井テレミ:在日常工作中,我们经常会遇到需要传达一些负面信息或不确定性信息的情况。这时,使用“allegedly”可以有效地避免直接的、可能不准确的陈述,从而降低沟通风险,维护良好的职业关系。例如,当我们听到一些小道消息或未经证实的传闻时,可以用“allegedly”来表达,既传达了信息,又避免了不必要的误解和冲突。在句首使用allegedly可以吸引注意力,而在句尾使用则可以起到缓和语气,降低信息冲击力的作用。 此外,我还比较了allegedly与apparently的区别,指出allegedly更适用于负面信息,语气更正式严肃。在实际运用中,我们可以根据具体情况选择合适的表达方式,灵活运用allegedly来提升沟通效率和效果。 BJ:作为一名喜剧演员,我经常需要在节目中表达一些比较直接或夸张的观点。为了避免造成误解或负面影响,我会在表达观点之后加上“allegedly”,以此来弱化语气,增加表达的灵活性。这就像在最后加上一句“我也不知道”一样,可以有效地避免因为言辞过于绝对而带来的负面后果。 此外,我还分享了一些在实际工作中使用allegedly的例子,例如在与客户沟通时,或者在向老板汇报一些不确定性信息时,都可以巧妙地运用allegedly来表达,既传达了信息,又避免了不必要的风险。

Deep Dive

Shownotes Transcript

Translations:
中文

こんにちは、ウラワザ英語のコーヒーの石井テレミです。

どういうこと?よろしくお願いしますが、ベストウィッシュです。どういう意味で翻訳するの?私はその状況では翻訳しません。今週もよろしくお願いします。このテーマについてのエピソードを作りました。でも、コンテストによっては違いますよね。コンテストによっては違いますよね。そして、このエピソードのオープニングについてはどうですか?最高の方法は、

リスナーさんに向けては?どういう風に言うの?

英語で一番パワフルな言葉、ラブですかね?

世界の力、宇宙の力と言うと愛ですが、今日の話では違います。愛よりもパワフルなものがあると言いたいんでしょうか?

オセロみたいに?黒から白へ 1 秒で変えられるというパワフルな言葉があるんですねちょっと何か直接的に

そうです。どういうことですか?

このエピソードは、ヘンゲ株式会社の提供でお送りしています。ヘンゲは社内の国際化を進め、社員全員で英語を猛勉強している日本の IT 企業で、クラウドセキュリティサービス、ヘンゲワンを提供しています。この podcast で、私に聞いていることが多いです。英語を学ぶことが重要なこと、英語を使ってインターネット環境で働くことが重要なこと。

英語を学んで話してそしてお仕事で使っていくそれの大切さをいつもお伝えしてますよね

ヘンゲは素晴らしいクラウドセキュリティサービスを提供しているだけじゃなくて会社ですごい取り組みを行っているんですよ

10 年以上前から英語社内公用語化を宣言していてたくさんのバックグラウンドを持ったメンバーが集まって社内のオフィシャルドキュメントや総会などの場は全部英語で進行されているとでも英語できなかったらどうしよういや心配ないんですよなぜなら会社で英語学習を全面的にバックアップしてくれます

オンライン英会話、教育受験費用あとは 1 ヶ月セブ島に行って英語付けの生活を送るセブ送りこちらも全て会社が負担してくれるんですヘンゲー株式会社の取り組みについてはもっとたくさんお伝えしたいことがありますのでエピソードの最後をチェックしてください

これは難しい言葉だよねこれは容疑とか?

疑惑、申し立てみたいな、なんか裁判とか事件の時とかに出る?何か事件を起こしたんじゃないか、いけないことをしたんじゃないか犯罪の匂いがする、そういう疑念、疑惑のことだけどもその疑惑以上だと

基本的に、何かが起こったとは言われているが、証拠がない。あるいは、証拠があるけれど、その最後の判断はまだありません。

はい、そういう場合でも、最後の判断があるまででも、そういう場合でも、そういう場合でも、

まだアレがあるけど

なるほど裁判官が有罪と言うまでは 100%じゃまだないから断定できないからまだアレゲーション疑惑

申し立てという風になるわけですねつまり容疑者ってこと?容疑がありますっていう時点の話サスペクト疑惑が持たれてる犯罪者ってことかうん

法律関係のことはちょっと置いておきまして今日もまたビジネスの文脈でどうやってこの allegedly が出てくるかということですね何かお仕事の中で誰かがちょっとネガティブな行動言動をしたとき

それを報告するときに使えますともちろん犯罪と言えるものもあれば犯罪ではないけれども良くない言動というものもありますね会社を経営していたとしてすごくいいクライアントがいます

and you hear that the CEO of that client is talking to a competitor.to my competitor ってことですねすごくいいクライアントだと思っていたらそのクライアントが自分の競合とお話ししているという風に yeah so what happened actually you heard from a friend your friend his girlfriend works in a barand she saw the CEO talking to a competitor in the bar

例えば会社にいるある人その人が男性だとしてその人の彼女がバーで働いていてそのバーで自分の彼氏のいいクライアントだと思っていたその CEO を見てその人があれあの人強豪じゃないのってうちの彼氏の会社の強豪じゃないのっていうそこの CEO と喋っていた

もう見てしまった!

自分が見たわけじゃないしね人捨てに聞いた話だしバーで見かけたバーで目撃したって言ったその彼女が人違いだったかもしれないしねそうですねだから 100%確かではないけれどもそういう情報が入ってきたらちょっと報告しないといけないですよねでも

100%のことを言えないから、「ごめんなさい、ボス。 偽りのように、私のクライアントは競争者に話している」って言うことがあるから。そして、彼に、女の子の話を伝えることができないから、偽りのように、

だから私たちのクライアントが競合のどことことなんか話をしているあそこ繋がってるみたいですよこの allegedly というのはどうやって訳せばいいどうやらこのようですよってことだよね聞いたところにだそうです

伝えられるところによればとかね申し立てによるとって辞書には出てきますけれどもどうやらクライアントが競合と喋ってるみたいですよ聞いたところによるとって感じですね I would say a more familiar word you could use here is apparentlyapparently ねどうもこのようです apparently I think it sounds less gaishikei

そうなんだ!「apparently」っていうのは、見たところとかどうもこのようですっていうものだと私は覚えてるんだけれども、「apparently」っていうとちょっとプロフェッショナルな感じじゃないってこと?噂話でもあるんだけれども、ちょっと噂話っぽい。

もうシップ感が強まっちゃうんだ

そういう時には reportedly apparently じゃなくて allegedly を使った方が確かな情報ほぼほぼ確かな情報という感じなんだ allegedly の方が apparently よりもちょっとネガティブな情報だったりさらに

もうちょっと深刻。シリアスなニュアンスがあるということなんだ。Allegedly ってさ、普通に会話でも使う?友達同士とか。ネイルスとかの硬い文章とかでよく見かける気がしていて。They're getting married, allegedly.とか言うの?

ユー?ユー?

遭遇しなくて最近になって知った言葉だからニュースとかでよく出てくるのかなと思って I hear it in business quite a lotFor example, the In Limbo episodeLimbo チューブラリーになってるっていうエピソードやりましたね We were talking about that kind of

自分は日本支社で働いていて本社ではレイオフが人員削減が始まっているそういった時にいずれ自分のところもそうなるんじゃないかっていうすごいモチベーションが下がる状況になる

リンボーにいる気がするよね?リンボーにいる気がするのが HQ は日本のオフィスを 再構築することを意味しているからです

なんでそういうチューブラリーなここにいていいのかなこのままどうなっちゃうのかなというそんな不安な気持ちになるかというとどうやらヘッドクォーターは日本オフィスもリストラすることを考えているらしいとそういった噂が漏れ伝わってくるわけねこれがガイシキの方法だと思う

外資系ウェイなんだこの言葉は噂話じゃもう噂話なんですけれどもでもあれだよね会社にいるとそういう雰囲気って感じるよねなんか不穏な雰囲気みたいな感じることってあると思うんですけれども噂話をプロフェッショナルな感じで伝えるのにこの言葉が

持ってこいと 持ってこいっていうか ネガティブでプロフェッショナルでシリアスに聞こえるのがこの allegedly ということですね今のお仕事でいつ聞いたんですか?BJ は今ゲーム会社がクライアントで

いろいろなあれよねデータ周りの法律それにちゃんと遵守してるかどうかっていうのを各国に照らし合わせてソフトウェアを売るんですよねそうやって使うわけだ聞くところによりますとどこどこの国が

新しいデータプライバシーの法律が導入されるらしいということですねそうね別に疑惑でもなければただ単に新しい法律が導入されるらしいという事実そういうことになるらしいという噂ですよねこれが

ファックスって言うのを 1010 に入れてるんだけどファックスって言うの?あああああ、鍵かっこ?

まだ 100%確かではないけれども新しい法律が導入されるらしいというのを噂で聞いてそれは BJ そして BJ のクライアントのビジネスにも関係するとその情報を伝えなければいけないけれども実際に導入されたという事実ではまだないそんな時にこの

「allegedly」を使うとちょうどいいわけですね。「flexibility」出ました。なるほど、じゃあその後法律が施行されなくても別にそれはいいわけ?いいというかね、まあ別に

100%そうなりますとはまだ言ってなかったということでフレキシビリティ余白というかフレキシビリティということでこれからどうなるかわからないっていう余白を残してるわけねウィグルルームウィグルルームだつまりフレキシビリティですねフレキシビリティが好きです

フレキシビリティフレキシビリティフレキシビリティ

例えば会社でマーケティング戦略を考えていたら当然ね競合が今何をやっているか競合の動きというのは知っておかなきゃいけないですね値下げをするかもしれないでも確実に知らないから 100%値下げするかもしれない

そうですね、競合が値下げをするのであれば自分たちもどういう価格帯にするかっていうのは考えなければいけないがでもその競合が本当に値下げをこれからするのかっていうのは 100%わかりようがないですよねそんな時にこの allegedly という言葉が

事実、おそらくこうなるだろうということだけれども 100%事実ではないですよ仮の事実というようなねそんな風にしてコミュニケーションというかその後の戦略を立てるのに有益な情報になってくれるということですねはい

この allegedly をどのように効果的に使えばいいか 2 つご紹介しますまず最初に allegedly を文の一番最初に持ってくるパターンですね allegedly

どうやら私たちの新しい競合が私たちのカスタマーを奪おうとしているかなり値下げをすることによって聞いたところによるとってことで

どうやらソフトウェアがアップデートされることによって 処理スピードが 30%も向上するらしい

あ、そういうことね。このソフトウェアの例文だと、強豪のソフトウェアがアップデートされることによって 30%速くなるらしいよってことね。はい。

「聞いたところでは」とかね。聞いたところによると。ダメ?まあ、大丈夫だけど、ちょっとゴシピっぽい感じがする。

I heard. 私だったら絶対、I heard that とか言っちゃいそうだけどな。It's fine, but I think allegedly and also we said it before, reportedly is just two strong words. 強い言葉で。2 つ。2 つ。 2 good words to learn. 2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。2 つ。

imagining you're confronting someone

テルミーあの朝スレプトインってもうぐっすり寝てたってこと寝坊しちゃったスレプトインあそうなんだオーバースレプトなるほどテルミー今朝寝坊したんだって

それを知っているかも

そうね何言ってくるんだろうって思うよねなんか言われるっていう感じでこっちも身構えるというかねちょっとやっぱり

「まるで正直な言葉だったら」とか「まるで」っていうのはすごい効果的なわけですね。はい。「あたしの言葉」を「あたしの言葉」の最初に入れると、シーンを設定して、視聴者にも、テレビにも、

文の頭で注意を引くだけじゃなくて 文の終わりに使うこともできると BJ は文の終わりでこの言葉をよく使うんだ オレジェドリーで

BJ はズバズバ物を言うはっきりと言い過ぎてしまうでアフターフォローのように後ろにつけるってこと?

クライアントの CEO がやめるらしいよなんとコメディアになるんだってでみんながえ?ってなってる時にアレジドリーそういうことねなるんだってコメディアになるんだって

えぇー? あぁ、らしいよ、らしいよ、あーなるほどねらしいよの役割なわけですね This is what I say when I speak on radio. Yeah.Protect yourself. そうそうそうそう、なんとかと言われてるんですよねとかなんとからしいんですよねみたいにこうやっぱ断言はできないからね、どんな情報もね But I, yes I forget and I think doing comedy where everything's

コメディアンは断定した方が面白いのでついついダイレクトにネプリしばしと言ってしまいますけれどもその癖でやってしまうからアレジェドリーという風につけるわけだけれどももう一個理由があって

そうかもしれないらしいよとかそうらしいよ allegedly みたいなのをつけまくってるとどんどん自分の言葉のパワーが落ちていきますもんね I'm talking to my head officeI'm trying to get them to hurry upYou know

どうやら今日中に契約にサインしないと契約が破綻してしまうでしょう破綻してしまううんうん破綻してしまうかもしれないですねぐらいになっちゃうわけだ

この apparently を最初に言うよりも allegedly を最後につけた方がパワーはまだ残ってるってこと?最初に伝えたいことを断言して言っちゃえばいいんだ今日中に契約にサインをしないと契約が破綻してしまいます allegedly となるほどなるほどらしいって言ったらあれだけど

まあまあそういうことですね最初に教授に契約をサインしないと契約取れなくなってしまいます断言してる断言してるなるほどかなり断言して物を伝えることができる

そう、もしかしたら、もしかしたら、もしかしたら、もしかしたら、もしかしたら、

「apparently」とか「maybe」とか「you might」とか「I heard that」みたいなのはちょっと弱気に聞こえるんだ。So it sounds like weak. 弱気に聞こえるんだ。It's just like the power of the words, 言葉の力が、like the meaning slowly gets lost, I think. 意味がゆっくり失われるようになる。I think. 言葉の力が、like the meaning slowly gets lost, I think.Allegedly は強さが残るってこと?Allegedly は強さが残るってこと?Yeah, it's just because it's at the end. あ、最後だからってこと?Yeah. So you get all the power of the initial statement, あ、最後だからってこと?Yeah. So you get all the power of the initial statement, but then at the end you just get a little bit of a... あ、最後だからってこと?

最後に「apparently」でもいいの?そうなんだ。そこで最後だからって「apparently」でもやっぱそれは「apparently」はちょっとゴシピに聞こえるからここでつけるのはやっぱ「allegedly」がいいわけね。

ポッドキャスト裏技英語のエピソード面白かったな役に立ったなと思ってくださったそこのあなた今日のコンテンツの続きをさらにポッドキャスト裏技英語ラウンジで聞いていただくことができます特に今週は私がこのエピソードを書くことに興味を持っていることを話しています実際に言ってもらうのは私がフットボランスでの面白いインタビューを見ていたからです

もう一つの話を聞きたいと思います。この言葉の真実力を聞きたいと思います。

ということで気になる方、アレジェドリーの本当のパワーを知りたいという方、ぜひ裏技英語ラウンジにご参加ください。お待ちしてます。それでは練習したいと思います。最初につけましょう。You've heard a rumor. You're a listener. And you've heard a rumor that BJ and Tenomi are planning...

ポッドキャスト裏技英語のリスナーだとして BJ とてるみがエピソード 300 の時に大阪で公開収録をやるらしいというそんな噂を聞いたとしますウィグルルーム余白を持たせてということですけれどもアレジドリー

裏技英語はもう一度大阪でエピソード 300 のライブレコーディングをしています OK 安全で簡単で OK もう一つやってみましょう今はプロデューサーのルーヴェンに話していますはいそして彼に悪いニュースを伝えますルーヴェンに悪いニュースを伝えなければいけません BJ がもう一つ裏技英語の本を作る予定です

私の事務所の後輩から聞いたわけね OK それをじゃあ私 BJ とルーベンは通過でそこが仲良しなのになぜか BJ の噂を私がルーベンに伝えるというそういう状況を想定してみましょう OKBJ is planning another 裏技英語 bookDo you know what you're telling me?Can I stop?Could you do it a little bit more like it's shocking gossip?

Ruben! BJ!Ruben!BJ はもう一つの裏技英語の本を考えているんだ!何?彼は何も言っていなかったよ。たしかに!たしかに!たしかに!たしかに!実際、私もそれをやるかもしれないけど、Ruben、それをやるかもしれないけど、Ruben!何?テレビにもう一つのポッドカスを参加するのを考えているんだ!

フォローする感じねわかんないけどわかんないけどだ日本語で言うとわかんないけどわかんないけどね知らんけどみたいな

30 分喋ってようやくいい和訳が出てきたよそうねビジネスの場でまあわかんないですけどねとはあんまり言えないですね言えないですねちょっと言えないね

なんか今日うちのクライアントが今日ごと喋ってたんですよわかんないけどね上司だったら言うかもしれないけどねわかんないですけどねわかんないですけどもうね BJ は今もう

最後に答えは?

アレゲーションとかアレジェデリーというのは刑事事件犯罪とかねそういったことの界隈で出てくる言葉ですがそれ以外にもたくさん

ビジネスシーンでも日常会話でも使われますよと Persuasion tool 説得のための言葉何か断定して強いメッセージを伝えるけど全てのことが断定できるわけじゃないので最後にちょっとだけ Wiggle room 余白を

残す?違った時の可能性を残すために最後にフォローできるっていうのがこの Allegedly わかんないけどね噂だけどねっていうねはいということで今週も聞いてくださった皆さんどうもありがとうございました Allegedly っていうこの言葉は私も

多分ね自分から会話で使ったことがなくてでもなんか最近よくニュースとか見てるとね記事とかによく出てくる言葉だなというので気にはなっていたのでね今回こうやって深く知ることができてねよかったなと思っています皆さんにも何か発見があったなら幸いです

というわけでてるみは他のポッドキャストをやる予定はありませんので来週も皆さんにお会いできればと思いますそれでは皆さんまた来週お会いしましょう今日も聞いてくださってありがとうございましたバイバイ

ここでヘンゲ株式会社から主に IT と英語力アップに関心のあるビジネスパーソンや学生の皆さんにお知らせですヘンゲは社内の国際化を進め社員全員で英語を猛勉強している日本の IT 企業です近年大規模なサイバーアタックが増えていて会社の情報などはセキュリティリスクの脅威にさらされています

ヘンゲとはクラウドサービスのアクセス管理や情報漏洩 サイバー攻撃対策などセキュリティリスクを様々な機能で解決する国内ナンバーワンクラウドセキュリティ ヘンゲワンを提供している会社です

そしてそんな変化は 2013 年から社内公用語の英語化を宣言していて英語を使う機会がたくさんあるんです社員全員で英語力強化をサポートし合う環境もあります今回はそんな変化についてご紹介しますテレビのポッドキャストでは英語を使うことが常に重要ですグローバルな環境で英語を使うことが常に重要です

学んで使って交流してということの大切さをお伝えしていますね

英語力を伸ばしたいのであれば勉強するだけじゃなく実際に使うこと特に仕事で使う環境だったり特にヘンゲさんみたいに仕事場のみんなが英語を猛勉強しているそんな環境にいるというのは最高ですね早くも 2013 年から英語の社内公用語化を宣言しましたと

2013 年にどうなったの?2012 年にオリンピックがあったからね。オリンピックを契機に、社内みんなで英語力を強化しようということで宣言したのがもう 10 年以上前ということなんですね。英語での会話は、オフィシャルドキュメントやタウンホールの会議などは英語で行われているのか?

プロジェクトでメンバー同士で話をする時だけではなく 社内のオフィシャルドキュメントだったり総会だったり社長が社員の人にお話をする時なんかも 全部英語で進行されるということなんですねでも彼らの会社は重要なのは 彼らのチームの中で非常にインターナショナルです 25 つの国の中で 20%の彼らのワークフォースは 日本人ではないです

そして私の経験と似ています。私は国際企業で働いていました。フランスの企業で働いていました。でも、正式な言語では、

英語だったんだよ!世界中のみんなが一つ一つの言語を使っているから。本当に幸せだったんだけどね。でも、英語の言語に対しても、 調整しなければいけないんだよね。

そうなのよね世界中からいろいろなバックグラウンドの人が集まるところの公用語というのは英語ということで英語がネイティブラングイージである BJ も普段友達と喋っている速さではなく世界中の人が分かる英語で

喋るという意識を持ってね 話さないといけないということですけれどもね

語学を学ぶというのはね、一生、生涯学習者で、学習っていうと、なかなか一人でやるのは大変ですけれども、変化には一緒に学び合う仲間がたくさんいるさらに仕事環境も英語で、英語を学ぶ環境がすごい整ってるのよ

オンライン英会話の費用がなんと全額補助してくれる信じらんないいいな

それは変形じゃなくてもただですけどトーイックの受験費用も全額補助してくれるこれはありがたいですよもう一回の受験費用ばかりならないですからねなんと

費用会社が全部負担してくれてフィリピンのセブ島で 1 ヶ月間英語付けの生活を送ることができるこれをねセブ送りって言うんですってでもセブ送りも会社がサポートしてくれるということなんですってしかも営業部門だけとか開発部門だけに限ったことではなくもうみんなが学び合っていてみんな学ぶことが大好きラーナホリック

Learnaholic!素晴らしい!でもさ、一人だとしんどくても、これだけ仲間がいたら、しかもこれだけいろいろな費用もサポートしてもらえたら、もうこれは英語楽しくなるよね。Yeah! Well, it helps. We talked about before where companies say one thing but don't support, you know, greenwashing, etc., etc. But this seems like a true commitment to helping promote an international workplace. And bravo. I support that a lot.

社員みんなに自分たちで勉強してくださいって言うんじゃなくてこれだけ実際にサポートしてくれたらこれはじゃあ英語を頑張ろうっていう気持ちスイッチオンですねというわけで変化は英語を学ぶ意欲がある受け身ではなく主体的な方には最適な環境ですよ

気になる方は概要欄のリンクをクリックまたは変化 hennge 七変化の変化ですよ変化で検索してみてください以上変化株式会社からのお知らせでした