We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 137. [境遇之数] 邕圣祐​的日常“我真帅”

137. [境遇之数] 邕圣祐​的日常“我真帅”

2022/10/31
logo of podcast 看韩剧学韩语

看韩剧学韩语

Shownotes Transcript

录制于 2020-11-13  01—韩剧名场面台词韩剧《境遇之数》《경우의 수》男主:옹성우 邕圣祐女主:신예은 辛叡恩节目相关的台词文字지나치게 잘생긴 건 알겠는데虽然我知道我长得是过分地帅了点。그렇다고 뭘 또 그렇게 넋을 놓고 봐?你也不至于这么跟丢了魂似地看吧?수줍게.怪让人害羞的。말구. 의외라.不是。我有点意外。뭐가?什么?난 니가 이기적이고 못되기만 한 줄 알았거든.我原本以为你很自私只会干些讨人厌的事情来着。내가 냉미남이랑 그런 오해를 종종 받지.我是个冷美男,所以肯定经常被误解喽。너 친구 없지?你没朋友吧?있는데.有啊。진상혁?陈尚赫?(P.O~~~~~~~~~ --- 小五)또 있어.还有别人。누구?谁啊?경우연.景雨妍。-----------------------뭘 또 그렇게 오열을 해? 사람들 오해하게.为什么哭成那样?人家该误会了。무슨 오해?误会什么?지나가던 사람들이 다 그렇게 생각했을 거 아니야?经过的路人肯定都会这么想不是么?아 저 잘난 청소년이 여자를 울리는구나.啊 那个帅帅的少年把女孩子弄哭了呀。아아~ 나쁜 남자.啊~ 这个坏男人。----------------------------영화에 집중 못해서 어떡하냐?都不能集中地看电影可怎么办?내가?我?내 얼굴 보느라 하나도 못 봤잖아.你一直在看我的脸电影一点儿都没看不是么?아니거든.才没有呢。괜찮아. 정상적인 반응이야.没关系。这都是正常的反应。안 보고 싶어도 자꾸 눈길이 가는 걸 어쩌겠어?虽然并没有想看但是视线却总是飘过去有什么办法?나는 진짜 조용히 살고싶은데.我真的是想安安静静地活着。엄마는 날 왜 이렇게 낳아서 내 삶은 피곤하게 하는지.我妈为什么要把我生这么帅?搞得我活得好累。진짜.. 쏴버릴까?真是... 要不干脆开枪算了?02—重要知识点没什么知识点,就是把帅哥台词中的单词记忆一下。不过别随便用噢~03—单词表单词:括号中表示对应汉字或英文(如存在)지나치다 - [他动词] 过度 ,过分 ,过于 ,过头 ,过甚 。넋 - [名] 灵魂 ,魂 ,灵 ,魂魄 ,魄 。수줍다 - [形] 害羞 ,腼腆 ,不好意思 ,害臊 。오열 - [名] 呜咽 ,低泣 。오해 (誤解) - 误解 ,误会 ,错误理解지나가다 - [动] 过去 ,度过 ,结束 。청소년 (靑少年)- [名] 靑少年집중 (集中) - [名] 集中얼굴 - [名] 脸 ,脸庞눈길 - [名] 视线,目光조용히 - [副] 安静地 ,平静地 ,悄悄地 ,静静地피곤하다 (疲困) - [形] 乏 ,疲乏 ,疲惫 ,疲劳 ,疲倦