Soup is one of the oldest cooking methods in China because it dates back to the time of Confucius. It was a primary way of cooking for ordinary people, as it allowed them to stretch a small amount of meat into a meal for many by cooking it in water. This method was more practical than roasting, which required more resources and was less efficient for sharing.
Waguan Soup holds a significant place in Jiangxi cuisine as a traditional snack. It is regulated by the 'Nanchang Waguan Soup Brand Store Supervision and Management Measures,' which mandates that the soup must be simmered for at least four hours, though some versions are simmered for up to eight hours. The soup is known for its clear broth and is often served in small jars, making it a unique and cherished part of the local culinary culture.
In Northern China, soup is often seen as a side dish or breakfast item, such as 'Hulatang' or 'Shatang,' and is not typically the main focus of a meal. In contrast, Southern Chinese cuisine places a greater emphasis on soup, with elaborate preparations like 'Lao Huo Liang Tang' (Cantonese slow-cooked soup), which is often a centerpiece of the meal. Southern soups also use a variety of cooking verbs like 'bao' (simmer), 'dun' (stew), and 'zheng' (steam), reflecting the region's diverse soup-making techniques.
Soup plays a significant role in Chinese family life as a symbol of care and connection. It is often prepared to welcome family members home, such as when a parent returns from work or a child comes back from school. In Southern China, making soup is akin to Northern traditions of making dumplings, both of which are labor-intensive and signify familial love. Soup also serves as a bridge in relationships, often being the first thing offered when someone returns home.
Sichuanese soups are known for their variety and bold flavors. They can be categorized into vegetable soups, meat soups, and egg soups. A popular example is the 'Yuanzi Tang' (meatball soup), which often includes ingredients like winter melon or bamboo shoots. Sichuanese soups also make use of local ingredients like pickled vegetables and fermented bean paste, adding depth and complexity to the flavors. Additionally, soups like 'Suan Cai Dou Ban Tang' (pickled vegetable and bean soup) are unique to the region and are often enjoyed for their tangy and slightly fermented taste.
本期前奏有点长,正片开始前是关于「播客堂会2024」的声音以及赞助品牌东边野兽herbeast的介绍。 天越来越冷,想跟大家聊聊喝汤的事情。你喜欢饭前喝汤,还是吃饱了再来一碗汤?汤在你们家餐桌上是什么样的存在?我们原本以为南方人对汤的执念更甚,但实际上在北方家庭汤也有一席之地,依然精彩,总要“弄个稀的”。 05:56 说到汤,又不得不提一嘴南北差异了 10:54 味增汤泡米饭,只因天上有 12:46 酸辣汤到底是哪个省份发明的?没找到答案 14:47 四川素菜汤、肉汤和蛋汤,各有各的精彩 19:59 南昌瓦罐汤,“煨制时间不得少于4个小时” 28:04 生在北方、长在成都的人,没啥机会做广府老火靓汤 32:03 羊杂汤标配烧饼,豆泡汤是平替 38:49 北京家庭必备的疙瘩汤里,鸡蛋怎样熘成片状 45:58 在武汉喝过铫子藕汤 51:53 四大浓汤(自评)、太史蛇羹与开水白菜 56:28 还有韭黄酸汤和酸菜豆瓣汤,都很好喝 59:44 煮汤其实是非常省食材的料理方法,也很古老 63:09 “人生忽如寄,莫辜负茶、汤和好天气” **片头BGM:**Josh Fudge - Dinner Alone **片尾曲:**シュリスペイロフ-朝ごはん 【本期赞助】 东边野兽herbeast是一个坚持东方草药研究、遵循可持续发展原则的美肤及生活方式品牌。希望提供健康与美的可持续的东方解法,期待与你一同开启真诚、勇敢、浪漫的实验。 扫码加入,即可收获新人首购尊享礼遇: ·「品牌灵感读物」一本 ·「金暖苏」or「绿松灵」手霜一支 【本期主播】 House|乐克|郭爱美|秋蓬 【收听与联络方式】 欢迎大家在苹果播客、小宇宙、喜马拉雅、网易云音乐、QQ音乐、汽水儿等音频平台订阅本节目。如有反馈或合作需求,请发邮件至[email protected],大家也可以在新浪微博搜索「鲸鱼赫兹」找到我们。 鲸鱼赫兹饭前饭后群+wx:jingyuheziFM