We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 【摩登家庭】“我的这个朋友绝对是个理想伴侣”

【摩登家庭】“我的这个朋友绝对是个理想伴侣”

2025/3/27
logo of podcast 英语老师瑶瑶

英语老师瑶瑶

Shownotes Transcript

【句子】But the librarian tell me one day I'll be a great catch.  【Modern Family S3E18】

【发音】/bʌt/ /ðə/ /laɪˈbreə.ri.ən/ /tel/ /miː/ /wʌn/ /deɪ/ /aɪl/ /biː/ /ə/ /greɪt/ /kætʃ/

【发音技巧】But the不完全爆破;great catch失去爆破;

【翻译】不过图书管理员告诉我说,我以后会是一个备受欢迎的人的。

【适用场合】

今天节目中,我们要来学习一下catch的另外一个用法。

在今天视频里,它并不是“抓住”这样一种动词用法。

我们之前节目中学习Desperate Housewives绝望的主妇S1E4的时候,就见过这个短语,当时的关键句是:

He's quite a catch, isn't he?

他挺抢手的,是不?

大家可以点击一下超链接跳转复习一下,那期节目标题叫做“你喜欢的人这么抢手,早点行动啊!”

 

今天我们就来学习一下catch当名词,表示“婚恋市场上的抢手货;理想的结婚/谈恋爱的对象;受欢迎的人;优秀的人”这样的意思。

来看一下对应的英文解释:a person who is considered to be very suitable for a relationship;

或者an ideal suitor or prospective mate;

 

eg: Her new boyfriend's not much of a catch really, is he?

她新交的男朋友其实条件不怎么样,对吧?

 

eg: Tom's a good-looking guy with a six-figure income—he's a real catch!

汤姆是一个年收入六位数的帅哥,他可是个抢手的优质对象!

 

eg: This friend of mine is a total catch—kind, intelligent, attractive. Come on, just let me introduce you to him.

我的这个朋友绝对是个理想伴侣:他善良、聪明、有魅力。快让我介绍你们俩认识吧。

 

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】

Look, stop worrying about whether or not you're a good catch—be happy in your own company first, and you'll attract other people naturally.