We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode Vol.193 《风月同天》:中国文化对东亚文明的影响

Vol.193 《风月同天》:中国文化对东亚文明的影响

2025/6/24
logo of podcast 文化无限

文化无限

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
Topics
我发现《风月同天》这本书科普了古代小中华文明圈,包括中国、日本、朝鲜和韩国。在前现代时期,东亚存在一个以中国为中心的文明世界,汉字是这个文明世界通用的媒介。虽然各国创造了自己的文字,如朝鲜的谚文、日本的假名、越南的喃文,但这些都是表音文字,且由汉字演变而来。在小东亚文化区,当官的都用汉字,本国文字地位不高。读书人使用汉字是高雅时尚的,用汉字撰写的作品才称得上优雅有品味。19世纪末,有朝鲜人设想,如果西洋各国都仿效华夏文字,就可以像汉文化圈一样在全世界出头。汉文化圈内,人们习惯通过书写汉字来进行思想和情感的交流。 只要我们用汉字,我们就可以交流,不需要通过变化通过舌头沟通。越南和朝鲜在礼仪方面秉持儒家规矩,在学文上共同尊敬并遵守儒家经典。中华文教已经传布四海,天下车同轨书同文,且秉持礼仪遵从圣人的规矩。不过,即使信奉儒家,各国也有争议,例如,如果中国以孔孟之道攻打日本,学习孔孟之道的人应该拿起武器抵抗。汉传佛教是形成汉文化圈的另一个支柱,其文献不仅包括印度佛教原典的汉译,也包括中国、朝鲜、日本、越南历代僧俗佛教学者的相关著述。汉传佛教的传播路线是从中亚到华北,再从越南的交趾到印度,中转站是越南的交趾。东亚的日本和朝鲜半岛发明了一种训读方式,用汉语的语序更改为更符合日语语序的读法,同时传达汉语的意思,获得训估和翻译的效果。古代中国诗人外出有一种特殊的作词叫做《驴》。诗人骑驴意味着坚守一种布衣传统,不愿像当官的人那样骑马。朝鲜半岛诗人接受了这种观点,甚至把驴命名为孟驴或浩然驴,而日本诗人骑驴则单纯成为一种模仿。汉字在中国被视为精益之本、王政之势,在政治运作中起到至关重要的作用,且在20世纪以前一直是日本和韩国语言的官方文字。

Deep Dive

Chapters
本章节探讨了古代东亚以中国为中心的文明世界,汉字作为通用媒介,以及其他国家文字与汉字的关系。同时,章节也分析了即使使用相同的汉字,不同国家和地区在读音和交流方式上的差异。
  • 古代东亚存在以中国为中心的文明世界
  • 汉字是通用媒介,其他国家文字受汉字影响
  • 不同地区汉字读音差异大,交流主要通过书写

Shownotes Transcript

今天给大家带来一本书叫做分月同天我在那个二三年的时候就是开始就之前都是读一本一本那种书嘛就那本书喜欢就是看上去比较顺眼就读那本书然后二三年开始读一些套装书像那个之前也分享过就这个中国美学通史就是八部的然后分成两讲也讲过

然后还读了那个讲坛社的中国史哈佛中国史像那个剑桥全球经济史霍布斯鲍姆年代四部曲之类的因为这种书我觉得就连起来看其实我有带换时间然后看一个套中的书连起来看就比较

比较舒服一点然后我当时在电脑里的书库里面随手找了套书叫《中国文化二十四品》然后陆陆续续大概去年读了大半年才读完这本书其实是科普中国的传统文化但内容其实是良又不齐的然后大概只有七八本就值得阅读的样子然后这本《飞跃同天》我就觉得非常好因为它科普的是古代小中华文明圈也就是中国、日本、朝鲜和韩国

因为在那个前现代时期东亚存在着一个以我们中国为中心的文明世界汉字就是这个文明世界通用的媒介像中国朝鲜越南日本琉球诸国它就共同构成了一个东亚的汉文化圈

虽然在中国以外的国家和地区在历史上也创造出本族的文字像朝鲜有叶文朝鲜和韩国是一样的你看那种圈圈叉叉的那个叫叶文日本是甲文就是牛角直球的甲文然后越南有南文这三种文字都是表英文字但是我们知道汉字是表义文字

这些文字都是根据汉字的部首在家里分合或者用汉书的草书、楷书一类的转化而成的与真正的汉字相比这些本民族的文字现在是都在用这些文字了但当年在小东亚文化区的时候他们自己国家的文字其实并不是有很高的地位的因为他们当官的都是用汉字的

燕文呢就是当初在那个韩国被称为那个方言嘛其实他们有隐含的一种韩文里面好像有相伴老化的意思日本的平假名和片假名然后名称上就告诉我们这些文字是假名嘛然后汉文才是真文真字真名嘛

在这样一个文化圈中读书人使用汉字就是高雅时尚的用汉字撰写的作品也就称得上是优雅有品味的使用夜文假名男文写出来的作品是被称为礼语就是俗或者说是一些女文字这样的观点一直延续到二世纪比如日本有一名著名的汉学家就说他们家族的命名就是男性都是用汉字的

女性是用假门的然后到 19 世纪末呢就是西洋和东亚的来往已久了不同各国的文字就纷纷展现在东亚读书的那面前当时有一些朝鲜人就是因为朝鲜就是包括韩国他们那边文化圈破例就是汉文化圈比较晚的他们当时就有个设想啊因为他们说如果要那个使西洋各国一概仿效华夏文字那就可以和汉文化圈一样就全世界出头门了使得汉字卷可以行遍天下

当时的读书人很多读书人认识到虽然汉文话区里面大家使用相同的汉字但读音却是有很大的区别就是如果彼此相不见就不能用那个语言直接交谈只能通过以笔代学的方式就笔谈也就是通过书写汉字来进行思想和情感的交流他们习惯于这种方式也精通于这种方式在外交场合有时候尽管是有翻译在场的然后他们也不用就仍然执着以笔谈进行交流

比如 16 世纪葡萄牙传教士沙乌日神父就援引一位商人的话说从占卜到日本陆地的人们都读汉字书籍像日本有一个就是日本人嘛叫做大和理辉他写书就是用汉字写写诗吧不假变官三寸蛇只会明示一只豪莫言东海几满语续谈红情何可劳意思就是说

我们沟通我根本就不需要通过变化通过舌头沟通我只要我们民事只要通过一支笔就不要看东海是蛮族之地但是我们谈就是通过汉字我们就可以交谈

在 1718 年的时候,越南使臣阮公亢作为使者来到北京见到来自朝廷的使臣叫玉吉义和李世锦他当即就写了一首诗,汉字写的帝个东南海寄居,寄臣一万幼鲤鱼威仪供禀周家礼,学问同尊孔氏书

说的是越南和朝鲜啊就地理方位而言一个在东南一个在那个就是海海就是海域嘛就相对于我们那个就是在那个就是西南嘛然后那个在西北嘛

我们在东北嘛老乡隔那个万里之遥但是在礼仪方面是秉持的是儒家的规矩在学文上共同尊敬并遵守的也是儒家的经典像 1779 年呢就是越南史成胡适纵一个越南人他写一首诗他送回朝鲜的那个史成他们两个都是大使说那个不闻此日车同轨秉里从来国有辱也就是说到了今天呢就是中华文教已经

传布四海天下车同轨书同文而且秉持礼仪遵从圣人的规矩这是我们国家就是从来有很多儒者就是他意思就是越南和朝鲜很多那个也是有很多儒生的也是读圣人诗书的

不过呢在那个东亚的学生之间呢即使大家都信奉儒家也有许多争议我们可以看到一个颇具异端色彩的例子像 17 世纪那个日本儒者山崎英哉就与其门人弟子有一段著名的问答山崎就问假如今天中国以孔子为大将孟子为副将率几万兵马来攻打我日本我们这些学习孔孟之道的人该怎么办

然后学生一个个就不敢回答只好说请老师教导于是山崎就说呢如果不先遇到这样的事我们这些人就应该手握武器西瓜上阵与他们决一死战然后活着恐闷以此报下国家这就是真正的恐闷之道

然后另外一个日本儒生叫做伊藤东亚就敢看说像我们的英斋先生可以说是真正通晓了那个就是圣人的思想因为其实日本在中华文化先是高一档的因为他们是真的是把儒家的思想是拿来和自己结合起来的

佛教是形成汉文化圈的另一个支柱这里说的佛教就指的是汉传佛教像汉文佛教文献就不仅包括中国历代森权翻译的印度佛教原典也包括中国朝鲜日本越南历代僧俗佛教学者的相关著述

像佛教的影响在汉文字圈就发挥了重要的作用不仅关系到信仰而且涉及文化的方方面业既然叫汉传佛教因为这些佛教的印度原点首先被译为汉文然后才向朝鲜以及更东方的日本传播这佛教的传播路线从陆地上看是从中亚到黄河以北的华北然后再从海陆上看是从越南的礁址到印度而西南就是

中转站是越南的交址是从印度到斯兰尔德的交址然后再从交址就是经广西进入成江流域

另外无论是思想宗教还是文化的传播在东亚都依赖于书籍的传播汉字就是这种书籍的媒介在东亚的日本和朝鲜半岛就发明了一种训读方式一种方法就是用汉语的语序更改为更符合日语语序的读法另一方面也将汉语的意思传达出来就获得训估和翻译的效果训读是从

佛经汉语的过程中得到启发形成的比如那个《圆觉经》《略书抄》里面就说西域的语言是倒着说的比如中打饭吃其实呢意思就是打中和那个吃饭嘛因为语言的那个就是规则不同他们是倒着说的所以翻译的人呢先要把那个反语变成汉语然后再转回语是以符合汉语条件比如打中吃饭然后再译成日文像那个惠灵一切

金英译也说波罗密多翻成汉语就是彼岸道现在回转为道彼岸关于书中文化传播不妨看个例子古代中国诗人外出就有一种特殊的作词叫做《驴》

因为我们知道历史上有很多著名的骑驢手人比如阮吉孟浩然杜甫贾岛因为诗人为什么要骑驢呢这不是选择一种代物工具因为是一种文化异常骑驢就意味着不骑马意味着他是坚守一种布衣传统而骑马就是那种诗人当官的人骑的这

这种立场就传入朝鲜半岛诗人一方面也接受这种观点他们就认同孟浩然的典范地位甚至把驴命名为孟驴孟生驴或者浩然驴然后日本本土是没有驴的他们不产驴但是在日本的文学中却是别一番景象他们的作品中诗人也经常骑驴但是骑驴和骑马的不一传统就被解构了单纯的就成为一种模仿他们这边是没有驴的

然后汉字呢是那个东亚文明与智慧的载体汉字呢在中国更被视为那个精益之本王政之势在政治运作中起到至关重要的作用其历史和生命呢不仅仅局限于中国域内在二十世纪以前呢汉字一直是日本和韩国语言的官方文字

然后汉字对东亚中国也造成了一个难以估计的影响汉字在东亚中国流传的历史就是东方文明在东亚兴衰起伏缩影像那个日本韩国和越南三国古时候都没有文字汉文化传入之后都努力学习汉字然后发展到一定阶段就像前面说的就借汉字就是字的形状

声音和那个意义来表示本国文字日本就是万也假名韩国的立独也是使语那个那个就是越南的南字然后我们这边就来看一下汉字是如何在中亚各国这个传播演变的

首先看朝鲜半岛由于朝鲜半岛和中国之间有一个特殊的地缘关系两国的文化也是有些相关的在朝鲜时代有人绘制一幅图叫做惠尼江里图就是当时人理解的世界秩序他画出的图就是中国之余中心作为广大朝鲜仅次于中国与中国相连日本要小于朝鲜然后中国代表了中华而朝鲜就是小中华

汉书就记载嘛因道衰 基子去之朝鲜交其民以礼仪也就是说基子到朝鲜之后以八条规矩教化当地人使他们懂得礼仪因此也就把汉字文献也带入了朝鲜半岛从唐太宗开始半岛人仰慕唐芬芬芬留学踏唐到唐末叫新罗新罗留学生有 58 人登科要能考取兵功近视必然要对那个

师父文章有教科的写作能力也就是新罗那边到唐这边来的留学生他们去考那个科只有 58 人成科考中进士

当然无论是用汉字来代替还是使用立文仍然不能满足普通民众表达自己思想的要求也无法制造积累的生产和生活知识所以朝鲜王朝第四代国王世宗就在 1446 年颁布了殉民正音就创造了由 28 个字母组成的表印文字并设立燕文听来传授新字所以这种表印文字就叫做燕文

燕文那个创制后呢由于中国文化和汉字的巨大影响力以及朝鲜世代分子反对呢汉字仍然是朝鲜官方的主流书写那个工具迅英迅明正英呢并没有得到广泛的推广朝鲜世代当时是认为汉字是世界上最高的文字也是最普遍的文字而迅明正英只是一种方言嘛就不能登为大洋之堂所以是叫做燕文

1910 年日本遵命朝鲜,所以朝鲜彻底成为日本殖民地日本对韩国实施文化殖民政策,企图消灭韩国文字来通化韩国日本当初下令取消韩国的韩文教育,强迫使用日本学的课程到了 1945 年韩国光复,摆脱日本殖民统治

韩文学者呢就提出爱国者应该都使用韩文 1948 年呢韩国就颁布那个韩文文字专用法就规定那个全部的公文法都要使用韩文只有公立的条款允许那个汉字和表英字并用并规定每年的 10 月 9 日为韩国文字节那个 1968 年呢就韩国中的朴正熙啊那就下令在公文中禁止使用汉字强行废止教科书中使用汉字到了 1971 年呢就韩国的小学啊

中学教科书的汉字呢就被完全取消全部使用那个表音文字了但表音文字有一个问题啊因为就是很多时候有很多因为用英文就是说话的声音它其实是有很多重合的有很多同音字所以说就很难就是因为它们像那个拼音文字嘛你就写一个拼音很多时候就很难区分一些同音文字所以说韩国的它那个法典就是法律你如果考法律系的话还是要去汉字的

接下来要看日本汉字传到日本的歇业时间没有清史的记载如果把史书记载与出土时务相应可以知道至此东汉初年汉字就传到日本在日本史书古诗记和日本书记都有明确的记载公元 6 到 3 到 6 年有一些

中国人和那个朝鲜人到日本来教学他们带来了汉字和汉籍由于汉字和佛教代表当时最先进的文明也就是谁掌握了先进文化谁就有更强大的实力所以对皇太子教育来说呢最重要的是就是要接受汉字的就是汉就是中国就是典籍的一个教育嘛通晓汉文就成为担任帝王的一个基本素养即使是大臣呢也是担当朝廷中重要职位的基本素养

由于汉字的读音传到日本有一定的时间差中国不同时代的汉字读音传入日本后呢都在日语中有所保留因为我们知道汉字是传下来了但是每个时代我们中国人其实每个人时代对汉字的读音也是不一样的然后日本人这边一批一批学习我们的文化他们每次跑过来都发现有人跑过来就传过来汉字都是不一样的读音

日本人想学那个中国口语的话呢其实还有那个唐音无音的区别因为中国有方言嘛北方话和南方话是不一样的江后时代的徐疮茶话就记载刚到冠山只有肉蒲团一本然后朝夕念永不清各些他一声唐话从一本肉蒲团中到来也就是说他就是每天都在永送肉蒲团就是为了就是巩固自己的那个汉语发音

到了那个平安时代日本终于在汉字的基础上产生了适合日本人表达的新的书写手段叫假名就分为平假名和片假名平假名是由汉字的草书简化来的而片假名的原型是海书汉字的偏方部首平安早期平假名被称为南登大雅之堂就多为那个日本女性所有像那个原始物语就是女作家子氏部以平假名写作的

然后近代以来本作为文化输出国的中国也开始受到日本的反哺这个时候汉字的交流开始逆向从日本输入到中国像中日两国从 19 世纪下半参与开始都和西方交涉对于西方传入的新名词就是日本有的是借古语中汉语古代汉语中固有的词汇来翻译的像经济 阶级 宗教都可以在我们古代汉语找到一个语文文有的是利用汉语重新创造的新词

文明啊哲学啊科学啊干部啊艺术啊否定啊肯定啊他都是学到西方文文字然后从汉语中抽了两个字他重新组成这个意思然后我们然后呢就是我们反过来再从日本那边学那个日本创造出来的汉字文明和哲学都是日本人创造出来的汉字

像日本名字维新后呢就是中国日益衰落而西方国家蒸蒸日上日本国内呢就开始有人主张取消汉字全部采用表英汉字文字比如说那个假名和罗马字然后潜岛密层引用美国人的话嘛大于说清政府之所以国力衰退其原因就在于使用复杂的汉字因为当时是有一种说法不知道你们比较一下看过没有就是有一种因为汉语这个东西是

在那个就是十九世纪一战二战的时候被世界文明国家认为是一种非常低劣的文字为什么因为你要知道他们表音文字都是可以用打字机打出来的但是我们发明电脑前汉语这么多文字它是很难用打字机打出来的

就是你很难用一个打字机就是把汉语打出来后来很多人都在很多中国那个时候有识人士都互相奔走为什么就是想要创造出一部那个

汉字打字机最后还创造出来了这是林语堂他自己设计的一部名快打字机你只要按三个键就可以打出一个汉字然后这个打字机是失传了因为林语堂住在美国然后这边大陆因为你们知道各种原因打仗就隔绝了然后林语堂那边汉字就是他那个打印机失传了但前两天有一个新闻

有人从仓库里面又翻出了那个名快打字机你看看之后有没有报道报道它怎么运行的然后再来看到越南就是日本和韩国不同越南北部在历史上曾经是中国领土的一部分汉宪帝时就是越南称为焦州东汉末年焦治太守就是世变就那个

学问优博提升汉学就是如果你玩那个你玩那个就是三国志游戏的话其实如果是势力做的比较多的话越南那块有一个势力的就是这个姓氏的

他就在越南中国华南提倡汉学取中下经传翻译经义教本国人史之习学之业当时被越南人称为南交学祖因为他是把学问传到越南的

到 1070 年越南李朝在深隆西南河内建立文庙 1076 年李朝又在文庙旁边修建国子监专供皇亲国戚和贵族子弟接受汉字和汉文化教育越南蜀民时期在明大有谁管辖我知道云南那边是穆王府

然后明朝官吏就在越南各府州县就建立了很多学校一共 161 所其中府学 14 所中学 34 所县学 113 所这些学校就进一步在越南的传播和推广起到一个巨大的推进作用

然而越南和日本韩国也面临同样一个问题就是不但粤语的发音它和汉字有差异而且两国在语法上其实也是不一样的因为我们知道日本人他们说话也是道装的就是主卫兵和我排列是不一样的越南那边也有这样一个问题越南人也希望发明一种能够表越南音的本国文字所以他们也发明了一种表英文字叫做南语南字

由于汉文化的长期影响汉字当时也是被认为高雅建筑的语言而南字也是被认为粗鄙之学就和在日本朝鲜是一样的南字没有实现那个

越南表英语的梦想因为现在越南他自己的南语也不用了因为他现在用什么文字越南就是一二战时间被法国殖民所以他们的表英文字是由石榴时期的传教士开发出来的也就是西方人重新帮越南设计的文字当时欧洲一些传教士为了传教和快递殖民地的使用就用拉丁文字来标注越南语的语音

而以孔子为代表的儒学在中华文化史的长河中就绵延了两千多年不但是对中华的文化促成而且是东亚地区共同的思想平台就是儒家文化对东亚诸国文化的形塑就起到一个极大的作用儒学在东亚诸国的传播和

也各自呈现了不同特色

然后就让我们看看东亚中国是如何接受中国儒家文化的影响就是如何创造出自己独特面目的就先看朝鲜半岛历史记载中有商周之记的那个妻子到朝鲜教化当地人的故事不管那个现代学者对这一记载的态度如何传统社会中无论中国还是朝鲜半岛人们对此都是那个

确定无疑的然后朝鲜唯一可以称作子的儒者是宋石敛人称宋子他们这样说我们朝鲜半岛本来是基子治国基子实行八条法规都以上书中的红饭篇为依据所以呢各种法规的实施与中国的周朝是同时的红子说要离居到这里难道不是这个原因吗也就是那个《论语》中有一篇叫《子涵》《子涵》中有一句话叫做子欲居久矣或于

露如之河子曰君子居之河漏之有这句话还没有明君子居之河漏之有也就是说孔子他说我想到那边就是宜嘛就东边吧

东边靠海的地方是吧然后别人就问他那边很简陋啊就是那个很困难啊生活很困难那怎么办呢你怎么办孔子就说君子居之何漏之有就是我居住在君子居住在这么地方这个地方怎么会简陋呢古代什么叫圣人圣人就是他去到一个地方什么地方就会兴旺朝鲜时代的人就说嘛他们就自夸嘛孔子想去的九一就是朝鲜半岛

然后崔志远是统一新罗莫亲的儒学家他不仅是朝鲜文学的始祖在儒学时代呢那个崔志远也有重要的地位被称为东国儒宗今日呢那个

韩国史瓦尔陈军馆大学的大臣殿供奉着中韩两国历代儒家圣贤的牌位正中央是孔子牌位然后两侧分别就是有 72 个圣贤 36 位是中国圣贤 36 位是韩国圣贤崔志远就排在韩国圣贤的第一位

1392 年李承桂建立朝鲜王朝与高丽时代辅佛兼宗不同朝鲜王朝是专从辅学的以辅教立国在全国积极推动辅学教育通过科举考试选拔辅学人才朝鲜王朝 500 年辅学取得了极大的发展诸子学成为官方的意识形态其中性理学更称为

韩国儒学的特色当时记载呢其实陆九云和王阳明的新学著作很早就传入朝鲜了但是朝鲜时代儒学的最大特质呢他就独尊诸子学独尊诸西到了清朝初年的朝鲜人是满清为敌意他们认为就是他们认为就是

就是有句话吧牙山之后无华夏他们认为你这边清朝其实就是中国这块地方已经被满清这些敌意统治了那正统的儒学是什么正统的儒学在宋朝那就是那个苏西的那个朱子学引以为傲的理由就是中国无理学

因为朝鲜保留了朱子学的正统史诚到中国构书奉那个王室之命就寻访的都是找那些明代的那个朱子学做像李喜经《雪佑外史》中记载了他 1799 年到那个京都来然后自内阁有朱子书十余种构来之命跑了很多书店皆不可得最后找到智云智云我们知道就是那个就是记下来

然后季云呢就详细对他说明那个恶书起立作者名字告诉他此册虽接入四库书总目而初未堪习不可得也因为那个时候清代的就是清代这边已经学分已经变化了北京已经很少人就是愿意去尝试读那些诸子理学了但是朝鲜那边还是把它整回就是独尊理学吧

我们再来看日本相传徐福东渡时他带去了上书百篇相传有个故事秦始皇时期他寻访海外的神仙让徐福带了五百童男童女相传日本就是叫五百童男童女然后就被徐福带到了日本去然后在那边发展成了日本有种传说徐福东渡时带去了上书百篇因为我们知道上书是绝版了

上书只是没有全部留下来就留下来几篇很多都是因为那个当年焚书坎如之后啊上书就找不到了所以宋代的司马光在军以日本大国中有这样的侃侃就徐福行使书未焚一书百篇经尚存言令不许传中国举世无人识古文皆于臣服欲罔学苍波浩瀚无通经

就是司马环这次感态啊中国这边的正版的相书都被烧掉了然后正版的相书呢被带到哪里去了被徐福就是那个时候还没有凡尊凡儒徐福把正版的相书带到了日本但是呢日本人其实是

他们为了严守机密不让那个尚书传回到我们中国使得我们中国没有人能够再看到这个古代的一个经典我就想那个坐船到日本去把即使是面对海上的波涛汹涌的凶险我也想把尚书带回来

就希望能亲自跑到日本一看那个典籍的真面目那可惜只是因为那个汪洋大海无法成行当年呢朝鲜那个信使就是访问日本啊也经常会问你们这边到底有没有那个上书摆篇啊然后具有可靠的方法呢

可靠的说法就是儒学呢是通过朝鲜半岛传到日本的在日本英神天皇十五年也就是三百七十七年前后就百济学者阿直基奋命出使日本就送给那个应神天皇梁马等物品之后呢便被应神天皇留了下来给太子那个当老师

儒学真正对日本社会产生影响的是圣德太子摄政时期也就是 593 年到 622 年公元 603 年圣德太子就颁布了冠位授与制度就是废持世袭世俗制度按照德、仁、礼、信、义、智分为大小阶像是大德小德就是制定了冠位十二阶他就是显然受到那个就是

儒家仁义理智性的那个思想的影响而 6404 年呢他又颁布了贵族必须遵守的十七条宪法这十七条正式准则呢除了少数几条受到佛教影响之外呢其他几条基本上都是出自于儒家思想用语呢也出自儒家经典那也就是想要把儒学和佛学调和起来治理国家

从十七条宪法对儒家经典的大规模化用可以见到当时日本上层社会对儒家经典已经比较熟悉了日本中世时期武山僧侣们积极传播诵学希望以此来宣洪扬传宗他们都主张

辱佛不二缠辱一致然后再讲那个缠比辱高明希望就是吸引更多的人来皈依那个缠宗吧然后当时新信的朱子学以异离缠发为主就抛弃了那个繁琐全府的唐汉张治之学当时被称为新士或者新著他们自己在那边

自己开始注视那个朱子学所以说日本他们不是完全学很多时候是发展出自己东西的到了那个德川木普时期朱子学成为官学之后不但压制了其他儒学流派的发展其实内部也走向了分密闭到了江湖末期我们知道那个曾皇冉仪就是那个明治维新就是王阳明再度兴起了结合当时的那个岛木王珍复古以及曾皇冉仪自朝就声势浩大这里面的代表人物就是吉田颂英

吉田松英就是日本明治维新的导幕的一个代表人物他其实培养了很多日本之后的政治家像他就培养了高山景作伊藤博文山下友鹏都是导幕维新的领导人然后朱子学随着江户幕府的倒台也就大势已去从此日本就开始走新学的路线了然后我们再看一下儒学在越南传播

儒学在越南的影响不亚于日本和韩国公元 968 年以前越南本部很长时间都属于中国随着汉字和汉文化在越南的传播越南也深深就是浸染于如风之中公元 204 年赵驼建立了南越国

赵陀治理南越积极推广汉字和梵文画画用诗书礼乐教和百姓史称有爱民之仁有保邦之志武功社乎臣从文教正向俊以诗书而画训国俗以仁义而顾皆人心这是那个黎松有一本《越建通考总认》里面这边记载的

而赵陀对儒学在越南的传播来做出很大贡献公元前 111 年越南正式成为汉朝的郡县当时汉朝实施独尊儒术的政策可以想到当时的越南也受儒分的影响

到了唐朝呢就是唐朝政府在安南这边就是举行了一个科举制度而考试的内容呢就是儒学经典这就极大促进了安南地区的教育和儒学教育教育和儒学的发展使得安南地区呢就是广受那个儒分责逼

就是由此开始的越南当权者他实行了九个世界的科举制度为越南造就了一大批儒学人才越南历史上有成就的学者无不受到儒学思想的影响儒学不但影响越南官方的统治方式也对越南民间的社会产生深远的影响

越南从陈朝后期尤其是离朝后期农村生活的中心呢就有那个寺庙转向乡庭寺庙我们懂的寺庙就是一开始是它们受东南亚这边佛学的影响然后寺庙转向乡庭乡庭呢其实就是按照儒教礼仪和规制来形式的一个就是集结就是像一个俱乐部一样集结的一个祭祀场所嘛即使到了 21 世纪的今天呢我们依然能看到那个儒学在

越南社会留下来的一个一线印记以下就是那个本书的读书笔记然后我分享是结束了我这边强调一下冯月冯冬天这本书是五个部分一个是总论就是我一开始说的那个就是越南使者和那个

朝鲜时期他们在北京可以通过写诗来互相交流另外一个是儒学我也讲了文字我也讲了但是后面还有两个部分一个是佛学一个是文学由于我本人水平不够有很多佛学的东西我看不懂文学的东西我古文的功底也不够所以就没有写到读书笔记来大概就是这样前面还提到打字机我看一下

前面还提到那个就是明快打字机下次有兴趣的话其实我也可以讲就是那个就是一个世纪以来就是中文打字机的汉字的打字机都维持也就是说

我可以简单介绍一下其实我们以为可能就是以为中国就没有打字机没有汉字打字机了其实是有的就是解放后我们有专门的汉字打字源的我们中国就是自己设计了一个比较样子和其他不一样的打字机也是提高了效率然后我分享就到这里结束了谢谢大家