We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode Vol.193 《风月同天》:中国文化对东亚文明的影响

Vol.193 《风月同天》:中国文化对东亚文明的影响

2025/6/24
logo of podcast 文化无限

文化无限

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
Topics
我发现《风月同天》这本书科普了古代小中华文明圈,包括中国、日本、朝鲜和韩国。在前现代时期,东亚存在一个以中国为中心的文明世界,汉字是这个文明世界通用的媒介。虽然各国创造了自己的文字,如朝鲜的谚文、日本的假名、越南的喃文,但这些都是表音文字,且由汉字演变而来。在小东亚文化区,当官的都用汉字,本国文字地位不高。读书人使用汉字是高雅时尚的,用汉字撰写的作品才称得上优雅有品味。19世纪末,有朝鲜人设想,如果西洋各国都仿效华夏文字,就可以像汉文化圈一样在全世界出头。汉文化圈内,人们习惯通过书写汉字来进行思想和情感的交流。 只要我们用汉字,我们就可以交流,不需要通过变化通过舌头沟通。越南和朝鲜在礼仪方面秉持儒家规矩,在学文上共同尊敬并遵守儒家经典。中华文教已经传布四海,天下车同轨书同文,且秉持礼仪遵从圣人的规矩。不过,即使信奉儒家,各国也有争议,例如,如果中国以孔孟之道攻打日本,学习孔孟之道的人应该拿起武器抵抗。汉传佛教是形成汉文化圈的另一个支柱,其文献不仅包括印度佛教原典的汉译,也包括中国、朝鲜、日本、越南历代僧俗佛教学者的相关著述。汉传佛教的传播路线是从中亚到华北,再从越南的交趾到印度,中转站是越南的交趾。东亚的日本和朝鲜半岛发明了一种训读方式,用汉语的语序更改为更符合日语语序的读法,同时传达汉语的意思,获得训估和翻译的效果。古代中国诗人外出有一种特殊的作词叫做《驴》。诗人骑驴意味着坚守一种布衣传统,不愿像当官的人那样骑马。朝鲜半岛诗人接受了这种观点,甚至把驴命名为孟驴或浩然驴,而日本诗人骑驴则单纯成为一种模仿。汉字在中国被视为精益之本、王政之势,在政治运作中起到至关重要的作用,且在20世纪以前一直是日本和韩国语言的官方文字。

Deep Dive

Chapters
本章节探讨了古代东亚以中国为中心的文明世界,汉字作为通用媒介,以及其他国家文字与汉字的关系。同时,章节也分析了即使使用相同的汉字,不同国家和地区在读音和交流方式上的差异。
  • 古代东亚存在以中国为中心的文明世界
  • 汉字是通用媒介,其他国家文字受汉字影响
  • 不同地区汉字读音差异大,交流主要通过书写

Shownotes Transcript

欢迎来到「文化无限」,本期聊的是《风月同天》,欢迎收听!

主播:懒残僧

“山川异域,风月同天。寄诸佛子,共结来缘。” 公元 8 世纪日本圣德太子的话,呼唤起唐代高僧鉴真和尚东渡传法的信心。从汉至唐,东亚各国分享中国的文化成果,并各自奉献出智慧,共同建构了以中国文化为轴心的古代东亚文明。儒学和佛教抟成了整个东亚文明圈的制度与信仰,而汉字成为东亚文明的通用文字,中国的诗文典范和书写体式被广泛应用于文学创作和精英的书写,创造了精神文明的高级成果。正如唐代诗人温庭筠的诗句所云:“疆理虽重海,车书本一家。”

【猜你在找】

节目中提到的书籍:

《风月同天》

【进群】

文化无限听友群:Tanya_0523(微信)

【合作】

商务合作请联系:[email protected]

感谢收听!欢迎订阅,我们下次见!