因為母語學習是透過語境、肢體語言和實際使用來理解的,而不是透過有意的學習方式,如背單字或文法。這種自然學習方式讓我們能夠更深入地理解語言的文化脈絡和實際應用。
因為第二外語的學習通常是有意識的,例如背單字和文法,這與母語的自然學習方式不同。這種有意識的學習方式無法讓語言達到母語的流暢度和自然度。
因為大腦在12-13歲之前有更多的語言學習細胞,超過這個年齡後,這些細胞會逐漸消失,導致學習新語言的效率降低。此外,環境因素也會影響,年齡越大,越容易與同質性高的人混在一起,減少接觸新語言的機會。
克拉森認為,學習語言的關鍵在於大量的輸入,而不是輸出。他指出,孩子學習語言時,會透過大量的聆聽和觀察來理解語言,而不是立即開口說話。這種輸入假說強調了聆聽和閱讀的重要性。
因為有研究發現,即使孩子有大量的輸入,但如果沒有輸出的需求,例如與他人溝通,他們仍然無法自然地掌握語言。這表明,輸入和輸出兩者都是學習語言的關鍵。
首先,要有大量的輸入,例如閱讀外文書籍、觀看外文影片。其次,要有輸出的練習,例如用外文寫日記、發文或錄音。此外,背誦常用句型和對話也能幫助提升語言的流暢度和理解能力。
因為每個語言中,大部分的日常對話和句型都是重複的。透過背誦這些常用句型,可以更快地掌握語言的結構和用法,進而提升聽力和口語能力。
可以透過閱讀母語版本的國際新聞,然後再閱讀外文版本,這樣可以幫助你直接用外文思考。此外,使用音音詞典而不是音中詞典,也能避免透過翻譯來學習外語的過程。
哈喽大家好我是 Vincent 在我录制的两天之后我就要出发去日本福冈其实我还蛮
蛮期待的因为这是我今年第一次出国那原本呢 8 月其实有安排一次想要出国可是你知道吗我这人是为了无多米而折腰的我当时有收到一个业配那我想说我应该留在台湾好好工作把这个业配给接完可是接完之后就没有找到一个空档能够再出国就拖拖拖拖拖到 11 月所以呢希望呢在两天之后的旅程可以让我玩得开心那这一次去福冈是我第一次去福冈上一次去大阪
那有人說福岡有點像是台灣的台南它其實保留了比較多這個國家裡面的文化例如說可以去逛裡面的神社啊或者說裡面有很多古色古香的地方還是這些傳統儀式會保留住的地方那我這一次其實麻煩朋友幫我去安排了遊步院啊或者說大家比較熟知的太宰府
那我不晓得要不要去熊本城这是目前我可能在飞机上好会在想的吧因为熊本城呢其实离福冈机场有一段距离所以就在安排当中但是我非常非常期待这一次的旅程能够有什么收获那如果玩得开心假设玩得开心的话回来再跟大家分享那今天呢我打算这样子进行下去因为我之前曾经允诺过大家如果你有仔细听的话我允诺过大家我之前去参加活动其实参加很多场
那我想要把这些活动当中我得到的一些心得啊感想想跟大家分享但是又担心说怎么一直都不进入正题呢就是分享书籍嘛所以我想要先把这个书籍分享给各位之后最后的阶段再来跟大家分享一下我最近参加线下活动的一些想法跟感受所以今天想跟大家分享这本书叫做如何科学学外语这并不是我装可爱不是两个学是科学学外语
那這本書呢他探討的東西叫做第二語言習得理論這是我第一次聽到那這個理論是怎麼出現的因為在
1990 年代之前其实美国人对于外语这件事情非常非常不在乎因为对于美国人来讲他们认为说反正这个英文就是国际通用语言我今天会讲英文的话我去到亚洲我去到哪个地方基本上这个进驻机场买卖东西都不会成问题因为每个国家的人都在趋之若鹜的学习这个英文可是呢在 1990 年代时当时执政的柯林顿这总统嘛他
他认为说美国人的外语能力真的太烂了那未来如果需要去外教干嘛的那会很缺人才所以呢他开始去叫学校一些学院们想尽办法去研究一下到底该如何学第二外语因此出现了一个新领域叫做第二外语习得理论那这个理论是透过语言学以及心理学的角度来探测
到底一个人在学习语言时他会有怎样子的历程会有怎样子的特性出现那我直接跟大家讲一下现在出现的结论两大结论第一个结论是学习语言只能透过自然的学习方式如果我们今天透过有意识的学习方式的话顶多它叫做第二语言它不能够成为我们的母语这件事情该怎么说呢
我假设一个小孩子今天刚出生之后他会听到他这个家人们在讲话嘛听到这个周边的小朋友啊跟他讲话这弟弟妹妹这样子跟他对话那他可能看电视看 ipad 或者开始上学之后老师会对他讲一些话其实呢对于这个小孩子来讲他是透过语境透过这个肢体语言透过他的感受来去理解他的母语
就没人会告诉他说这个 feel 是感觉或者说这个 pepper 是指没有人会用翻译的方式来告诉他说这个东西的定义是什么他完全透过语境以及实用上的这个习惯慢慢去理解他的语言所以你会发现
一个人对于母语的理解永远都会比他对第二第三第四语言的理解来得更多一点像是我讲一个词其实是蛮好玩的孝顺这个字因为对于这个使用英文的人来讲并没有孝顺这个词那你问一个中文使用者说孝顺这个词你会怎么去定义怎么去翻译它
那每个人都会有他心理上的那份感受或者说像是尽孝心啊或者说你要乖之类的其实这些定义都是我们从语境从这个文化脉络当中去学习到的因此呢这是学习母语最有趣的地方我们真的是透过母语去学习母语透过这个环境去学习母语
所以我才会讲只能够透过自然的学习方式来达到母语的程度那第二外语永远都无法达到是因为我们在学习第二外语时都是透过一个有意识的学习何谓有意识的学习我们回想一下我们在国小国中的时候
我们在学习英文时是不是老师叫我们先背单字啊或者说先叫我们去背一些简单文法啊可能是主词啊宾词啊或者说动词之类的那这些语法这些单词我们在学习母语时有这么去拆解它吗好像没有对不对我们在
学习母语时通常是以沟通为主要目的,而不是我想要把这东西给考高分为主要目的。可是当我们在学习第二外语时,通常的一开始的动机,可能后来会有兴趣没有错,可是一开始的动机通常都是为了我能够在其中考,考到好的分数,然后我爸爸会带我去吃好的餐厅,我妈妈会送好东西给我,对不对?一开始可能都是为了这些比较显著的好东西。
所以一开始大概的这个起心动念会学习第二外语都是因为我们想要拿到一些比较显著的利益可是在学习母语时并不是这样子所以我们在学习第二语的时候都会太过的有意识而有意识的学习没办法达到母语的程度
这本书当中有提到一个蛮棒的例子他说有一个女生她来到埃及这个地方因为结婚的关系她在埃及这里她没有特别去学阿拉伯语没有错可是她在这边生活了二十几年她完全融入了当地的生活就是可以跟街坊邻居她可以在这边交到朋友完全没有问题
可是把这个女生拉到一个地方录音跟一个当地出生的女孩子在那边录音出来的音档给当地本地人听一下他们还是可以非常简单去判别说到底哪一个她的母语是阿拉伯语
那我在看到这个结果时其实我回想一下我自己所使用的母语我要怎么去判别这个人是一个他讲中文长大的呢还是说他长大之后才学中文你会发现都是一些很细节的例如说台湾人很喜欢讲那哦
哦 怎样哦 有没有对哦 是哦 是哦这些词你会听得很熟悉可是呢当一个人在可能他原本使用英文或者说使用日文当他开始学习中文之后他并不会把这些是哦 那我们常常用了废词加进去他的表达过程里面所以你可以很容易去判别说他的母语究竟是不是中文
這是很有意思的一件事情那剛才這一點就是我們只能透過自然的方式去學習母語嘛那這本書給出另外一個結論是
如果你今天想要把一个语言变成母语的话你只有在十二十三岁之前来到这个环境里面学习你才能够像是掌握母语这样子去掌握这个环境内所使用的语言我再白话一点讲如果你今天出生在台湾你想要讲出一口非常流利而且完全没有这个口音问题的英文的话你必须在十二十三岁之前有你的父母亲啊
把你送到国外去,来到这个讲外语的国家,你才有办法像母语人士这样子去讲英文。那超出这个岁数就不行了。那一开始呢,大家看到这个结论时,其实会觉得不甘愿啊,会认为说,难道我小时候没有出国,这个生活就没办法学会他们的语言了吗?
那后来很多人提出很多想法例如说脑科学界他们说其实我们在出生时我们的脑脑里面的细胞会很多
但是如果你今天一直没有开启这个语言当中的能力的话这个东西其实会慢慢的会被你这个消退掉因为对大脑来讲它的首要目的就是要能够节能那如果这一些脑细胞放在那边可是你都不去用它那我倒不如把它砍了对不对所以很多人认为说小时候不到这个国家内学习语言长大之后很难把它变成母语这样子熟悉就是因为我们脑内其实把这一块的细胞给砍掉了
那另外一个想法我想要提供一个数据或者说一个研究啦就是在纽约大学的一个叫做陈鲁的人他当时呢找了 5 到 16 岁的华人他后来搬到美国去的他想要看这些小孩子们他们在语言上的这个偏好上的转变一开始呢当这些小孩子进来美国之后其实呢
第三个月这个成卢就跑去问他们说你现在生活当中最喜欢用什么语言结果这里全部的孩子都讲他们喜欢使用中文可是在过了一年之后
这群小孩子里面年纪比较小的孩子他们觉得说他们回答说他们现在比较喜欢讲英文可是年纪比较大的人可能是靠近 16 岁 15 岁 14 岁这样子他们还是回答说他们还是喜欢讲中文那陈鲁就去研究为什么这些孩子年纪大的跟年纪轻的会给出完全不同的答案后来他们发现
一个小孩子如果在五岁六岁七岁这些年纪来到美国的时候一开始他可能还是会
跟这个一样是华人的小孩子在一起生活可是因为他年纪很轻他并没有把这个你长得跟我不太一样这个件事情放在心上所以渐渐的他们身边会多了很多可能美国当地的小朋友他就会开始跟他们看蝙蝠侠看一些当地看的卡通可是呢这些年纪比较大的人他 14 15 岁才来到美国
他来到这个地方时对他来讲你长得不一样你的口音不一样其实在我心中已经刻下一个很明显的差异了所以他们即便来到美国一年他们身边的朋友还是大多都是华人居多所以陈鲁认为说人家说为什么是 23 岁之后如果你今天搬到这个国家内这个国家内所使用的语言你仍旧没办法像母语这样子去掌握它有这般的熟悉度就是因为环境所致
因为你超出这个岁数之后像是刚才所讲的你会跟同质性较高的人混在一起可是在这个年纪之下你并不会把这东西看得那么重要于是你可以进到这个环境内去完全的掌握这个语言
所以我认为这个想法众说纷纭而且这个理论它算是一个还蛮年轻的理论所以呢我相信在未来一定会有不同的想法但是我现在就跟大家分享的是是目前第二外语习的理论当中他们所给出的一些想法所以以上这两个就是目前两个大主轴那
刚才讲这些可能会让有些人认为说所以我到这个年纪像是我三十几岁还是有些听众二十几四十几难道我们就没有办法将第二外语给学习好吗这本书其实没有打算那么悲观的跟大家讲这个这个结论他想要去看到那些他们在成人之后才去学习外语的人为什么有些人可以将外语学习得非常好靠近母语者他们想要从这些人身上看出端倪因为这件事情你仔细想了
我今天講話毫無口音,我今天講話的方式跟美國人一模一樣。對我們今天在使用外語上,真的有這麼大的幫助嗎?還是我說的難聽一點,那只是父母心的虛榮性呢。
可能父母亲会认为说我的孩子讲话哇当地口音特别浓他非常喜欢可是对于孩子来讲他未来把这个外语使用在工作上你今天有口音没口音可能大家听得出来一点但对于你职场上的表现以及你这个个人这个领导能力的展现真的有差异吗我个人是投向那个比较没有差异的人
所以我觉得我们可以往这个方向前进即便我们今天没办法在很年轻的岁数搬到国外去学习外语我们仍旧可以在成年之后或者说像我现在这样子有点年纪之后仍旧有办法去精进我们的外语那这本书当中我想要提供一个非常非常重点的东西它叫做输入假说提出输入假说的人叫做克拉森
克拉森他是南加州大学的教授他所主攻就是第二外语第二语言系的理论那么呢他提出一个很惊人的理论叫做输入假说他认为今天学习一个语言掌握一个语言的重点就在于说你的输入是否足够那输出他觉得还好吧不是重点
其实当时他给出这个结论时吓到蛮多人因为大家普遍会认为说我今天要学会语言就是必须说必须使用它之类的应该去实际使用才能够学会但对于克拉什来讲他认为你只要去输入足够多的资讯就可以了为什么他会这么说呢他先提出了一些小孩子这些小孩子他们在学习语言时的沉默期特别的长我来解释一下什么是沉默期
今天一个小孩子他在小时候比较常见的这个学习过程大概会开始讲一些单词例如说讲一些爸爸妈妈当他讲出这一个两个字的时候爸爸妈妈就开始讲说你看他先学会讲爸爸的他先学会讲妈妈的开始在那边吵架那这就是小时候
这个婴儿在学语言的时候嘛那他可能会想一些比较简单的单词啊扁边啊花花这样子那后来这些单词会慢慢的拉长例如说我要什么我要应该不会说我要扁边他会说我要吃我要什么样子的对不对我要去玩之类的开始将这个句子给拉长了那后来
在讲这些词的时候可能会讲错发错音那父母亲会给他纠正会给他这个调教嘛后来这个词就变成句子例如说爸爸因为我考了高分所以我想要买 PS5 这个句子就开始慢慢拉长了这是一个小孩子在学习语言时的一个过程可是刚才这个克拉森他讲到了
有一些孩子他的沉默期很长可能来到了可能三岁多可是这个小孩子始终没有开口在他没有开口的时候他们的家人就非常紧张说这个小孩子会不会他发生什么问题他是不是没办法学会个语言了可是有一天的晚上这个小孩子就会蹦出一句爸爸我成绩考好了我想要买这个什么黑悟空的这个光碟之类的他忽然就冒出一个很完整的句子来
当这个孩子讲出这么长而且完整的句子时,这些家人们会觉得说,我是不是捡到宝了?这个小孩子不用经过这个纠正的缓解,他就可以掌握一个语言,而且讲出一个很正确的句子。可是克拉森他的想法是这样的,他认为说这个孩子,他的沉默性很长,他是不愿意开口。那原因是什么?不得而知,还不在这个研究结果当中。
可是这个克拉森认为说这个小孩子就在家中他听到来自电视来自他的家人一直讲话然后这个孩子他得去理解这段话什么意思吧所以他不断地透过输入方式去理解这段资讯就在他理解就在他进行这个分析的过程当中他学会了这个语言
只是他没有讲出口而已所以当他今天听了三年多还有一天蹦出完整句子时并不是因为他是神童只是因为他吸收了很多很多的输入资讯而已这是当时克拉森他提出输入假说的一个根据那后来有人根据克拉森的研究结果去进行了课程上的修正因为过去可能听说读写啊这些可能会把它平均分散在一个外语课程里面可是
有人根据输入假说去重新设计课程他让这个课程里面有 70%都是在输入例如说去阅读外文书例如说听力后来 30%的时间用在写用在说
那一开始呢这样子的修改其实让一些教育专家教育单位普为紧张他们认为说这样子的大幅度修改其实有点危险会不会到后来这个孩子他只听得懂但是写不出来无法讲出口呢可是后来这个考试结果出来这些接受这种新式教育的孩子们他们的写的能力啊他们口述能力其实都有达到平均水准所以后来给出一个结论是
克拉森所提出的输入假说应用在课堂上的时候他们发现只要输入资讯够多时这个孩子的口说能力以及这个表达能力都是可以同步的被提升的所以在那时候克拉森获得一个响叮当的门号认为说他已经找到了一个学习第二外语的窍门了但是后来后来后来出现了某几个个案逐渐去摧毁了这个克拉森他所提出的输入假说
因为有一个社工发现一个小孩子已经三岁又九个月正常来讲一个孩子来到三岁又九个月时他一定可以讲很长很长的句子甚至可以跟爸爸妈妈吵架可是这个孩子遇到社工时所讲话的方式是非常不自然的
就例如说他的主词例如说他的动词例如说他的形容词会放颠倒例如说我想要吃饼干会说饼干这个电视上我想要吃就组建起来非常非常的不自然那对于这个社工来讲认为说这个年纪这样讲的方式很奇怪后来他才发现这个小孩子
他的父母亲都有听觉上的障碍所以父母亲在家中只要任何沟通都是透过手语的方式于是这个小孩子他学习母语就是这个英文的方式是透过电视机电视机播什么他就听什么播什么就听什么
那想一下刚才这个苏乌甲说如果苏乌甲说他为生的话这个小孩子他听了三年多的这个电视机总得学会这个外文吧为什么他讲起话来还是这么非常的不自然呢
后来呢就经过了考据后来经过了研究很多学者进来研究之后他们发现了这个事物假说并不完善因为今天一个人要学会一个语言时还需要一个动机叫做我到底有没有输出的需求
因为对于这个他父母亲有听觉障碍的小孩子来讲我们叫他电视机小孩这个电视机小孩虽然说他聆听他得到很多的这个资讯很多输入进来但是他在家中他有情绪他有资讯他看到新闻上有个娃娃好可爱他很想说的时候他想到了他父母亲听不到因为他们有听觉障碍障碍嘛所以我并没有这个输出上的需求那这个输出上的需求其实在大儿来讲这个
这个科学家们去研究到一个人今天思考如何去建构一个句子该做的回应时跟他后续真的把这个回应给讲出口其实对于大脑来说运用到的部位是非常非常类似相同的简单来讲今天大脑想跟实际上说出来基本上是同一件事情可是这个小孩子他要知道
他的父母亲都听不到他所讲的话所以他根本没有经过这个演练根本没有经过这个编排去重新塑造他想要表达的这个语句所以他一直没有这个过程那反观那些有沉默期的小孩子
这些小孩子虽然说他开口讲话的那一刹那已经离一般的小孩子比较远了可能来到三岁左右但是因为他在家中他今天接收到一个资讯时或者说他听到这个阿公阿嬷在吵架的时候他听到这些资讯其实他会想到我接收到这个资讯时我如果要转述我该怎么讲或者说我今天有什么心情我今天好想吃什么
如果我今天想要跟我的爸爸妈妈讲我该怎么讲这个建构过程其实在他脑海当中是出现的于是就经过这样子无数次经过一年多两年多的演练之后其实他对于这个语言的能力是足够的
这就是为什么一个沉默期长的小孩子他能够讲出非常完整的句子可是一个被电视机喂养长大他没办法跟他父母亲沟通的小孩子就是没办法用这个语言来沟通的小孩子他没办法学习这个母语原因就差在这边所以呢我们今天给出一个总结
我们今天要学习一个语言的重点就在于说我们必须有大量的输入这是克拉森他的研究加上有输出的需求所以我紧接着想跟大家分享的是
我们如果今天想要掌握一个第二外语的话我们该如何透过两者方式可以比较高效的来学习呢那这些方式是透过科学来验证的第一个刚才所讲到的必须有演练的过程所以当我们今天在学习一个外语时切记切记的非常重要你一定要给自己非常足够的输出空间何谓输出空间呢我们并不长求一开始就是必须找到一个外国人拼命的跟他聊天我认为这是有些许门槛的但是
但是我们可以做到的东西是什么首先你可以自己用外文写日记因为你可能原本就有写日记的习惯现在拿另外一本
用外语来写日记纵使他今天文法上有错误纵使你某个单词想不起来没关系就是使用它用这个外语写单字可能今天晚上写了那想一下先不要马上找字典或者说去翻 Google 你明天早上再来翻让自己的大脑在半夜时帮你思考一下其实会让你真的去可能你隔天早上去搜寻的时候你就算找到答案这个答案在你心中也是记得比较久的一点的因为我之前分享过一本书叫做 Make a Stick
就是让这个东西它能够连在你的大脑上其实我们今天不断去回想不断思考这个过程就是可以让这个资讯它更加绵密的附着在我们的大脑当中这是一个小技巧就是透过外语来写日记或者说你可以透过发文这是我之前在小红书上看到的
有个人呢他就是自己开了一个账号而每一天都会限制自己用外文来写一篇贴文跟大家分享那贴文内容不限于说今天一定要非常正经你可以分享一些生活当中的琐事啊吃什么对不对那透过外语逼迫自己一定要阐述一些东西那为什么要阐述就是刚才所讲到的演练你可能今天没办法及时的找到一个外国人跟他聊天但是你只要经过演练其实你的大脑就会开始练习了
我该如何去组建我想要讲述的句子呢?那这个练习就是非常非常重要的还是说你可以透过录音的方式一开始手机都有录音功能嘛你先想一下我今天想要讲什么主题还是说你只是瞎录呢你可能就在录上把你的手机打开用外文的方式记录一下你今天的心情非常简单的不要认为这些过程非常的好像没什么帮助我跟大家讲一个小故事
之前呢有一本书当中我跟大家聊到了当时我刚好有家教的老师他是一个德国人可是英文讲得非常棒虽然说他已经回德国好一阵子了所以我的外文也退步得非常厉害可是当时呢这个英文老师其实就有要求我
要每一天用英文写一篇日记不用太长也不用这对于长度是没有限制的那每天这样写其实后来我认为在跟他对话的时候我发现我在这个句子上的结构啊或者说一些怎么用啊或者他所讲的东西是更加熟悉的
所以这些生活当中的小小练习虽然说他一天两天一周两周可能看不到成效但如果拉长到三个月半年其实成效我认为是蛮显著的而且我必须再三强调
学语言这个东西它必然是长期的一件事情就算是我们今天住在美国你也不可能去一个礼拜就马上会学就马上会讲英文了对不对你通常要在那边待个半年一年三年四年你才能够慢慢的让自己的外文程度来到一个能够顺利沟通的水平上所以你怎么会去妄想说我今天住在台湾住在一个喜欢华文的国家里面我却能够透过一个月两个月来掌握外语呢
所以在学习外语时我们可能还是得有一点耐心对所以让自己有一个输出的管道是非常重要的那还有一个东西我其实有写叫做家教
因为今天所听到的这一集 Podcast 它的 YouTube 版本我不晓得大家知道我有 YouTube 账号吗反正我的 YouTube 跟 Podcast 它是一个不同内容它是会讲同一本书那这本书的 YouTube 内容当中其实有跟一个 VoiceTube Hero 合作那这个 VoiceTube Hero 它就是一个透过影片来进行这个外语教学配合上家教嘛那当中这个家教我认为它就是一个你能够逼迫自己用外文来思考的
因为只要启动这个家教你就会知道说我待会必须跟外师进行几分钟的外文对谈那我要问他什么问题呢或者说这个东西我该怎么解释其实这些演练都是非常非常重要的
那我对于这个合作我没有打算讲太多如果你感兴趣的话可以进到我的 YouTube 进去观看我再把连结放在下方这是第一个我们今天想要学会一个外语必须有一些输出的管道第二个呢叫大量输入大量输入像刚才所讲的嘛克拉森认为说今天
让自己有很多很多输入史你能够去理解这个资讯这样子你就能够学会这个语言那其实我认为这个大量输入的做法就是去仿造出你今天身处于外语环境当中
因为呢很多我看过很多本书啦今天一个人要能够掌握外语有很大因素是这个人曾经长时间的浸泡在外语的环境当中因为你想像你今天要学习日文你今天来到日本这个国家你醒来之后你所遇到的人你要买个早餐你要干嘛的你都必须讲日语你所看到的标识牌啊你所看到的地铁站什么东西都是日语那当你今天看到这么多日语时虽然说一开始看起来像看不懂
可是后来你听多了这个看多了你慢慢就会熟悉了那可能你今天要点菜你今天要干嘛的时候你就必须透过日文跟这个人沟通时其实这些长期浸泡在这个环境学习一个语文是最快的但我们今天可能没办法有什么
方便的管道能够获取到这么棒的资源吗对不对简单一点讲就是我们今天可能没有这样的时间跟金钱搬到这个国家去学习语言所以你应该尽可能的将你的生活打造成外语环境例如说你可以开始看外语的新闻例如说看外语的书例如说不要看中文字幕了开始看外文字幕的这个电影以及影集虽然说比较辛苦但如果你今天有心想要学习的话它都是一个很棒的管道
那下一个重点是我们要去慎选这个资讯的来源这本书当中我特别讲不要透过电影去学习外文为什么呢因为电影当中有时候为了能够去凸显当时的一个情绪或者说当时的一个文化特征他可能会用一些比较不礼貌的词
那些不礼貌的词对于我们这种不了解当国文化的人来讲我们可能认为说这是一个好有趣的说法你可能就把它学习起来了但是有可能它是一个非常不礼貌的说法那你把这个用法给学起来之后有一天你可能在公司内
跟某一个在海外的同事聊天时你不小心用这个用法你有可能就会触怒到人家因为他可能是一个很不尊敬或者说有某种歧视的用法这都是要相当小心的所以我们今天在选取这些资讯时你可以选一些官方的资讯或者说一些 TED 影片或者说一些比较正式的影片他可能给出的用法也好都是比较好的
再来下一个学习方式我非常非常喜欢叫做背诵对话这个方式怎么来的呢是这个第二外语系的理论的人他们找到了这群人这群人呢在学习第二外语时就是特别的有效率特别的就学语言特别有天分啊
他们想要看一下这些人有哪些共同特质第一个刚才有讲到的就是他们曾经长期浸泡在外语国家里面第二个呢他们的记忆力特别好然后这些人记忆力都用在哪里他们都拿去背诵句子
因为对于每一个语言来讲这并不是讲中文的特色因为如果你先稍微去想一下我们每一天所使用的句子跟句型其实非常非常的雷同就例如说你会讲因为所以因为所以或者说我觉得我觉得我觉得还是说我待会要干嘛
我昨天在干嘛我明天想去干嘛我后天想要出国对不对你会讲很多这些类似的句子出现那其实用大量重复的句型来去描述生活中的大部分事情在每个语言当中都是存在的这就是背诵句子好用的地方如果我们今天呢能开始去背诵句词就能发现说原来这个美国人生活当中会用的句型就是那么几个你把它全部背下来
背下来之后你未来要替换的东西就是可能时态上要替换动词上名词上要去替换但是句型是差不多的这样子你就可以慢慢的去深入到这个语言当中的特色然后了解到这个特色之后因为对于句型或者说生活当中 80%会用到的句子非常熟悉的
对你的听力上是有帮助的因为今天这个人可能讲一开始你就能够理解后面他所要讲的东西但如果你今天没有透过这些大量的背诵句子去了解这个国家内他常见的剧情史你就没办法这么清晰明了这么简单去了解他现在所表达的东西是什么
所以背诵句子是一个非常好用的方式那我也得坦诚地说这是有点吓到我的因为我过去觉得说背诵句子好像不是一个好方式它是一个死机硬背甚至我可以说难听一点它好像是一个很呆板很书呆子的做法但这本书有点说服到我了所以我待会也可以跟大家讲一下我再把这本书看完之后我开始实行的哪几个做法
那回到刚才这个去背诵对话背诵对话其实是背诵句子的进阶版本因为当我们今天去背诵句子时纵然说你能够去了解到这个句子可以怎么使用啊或者说这个句型它能够表达东西有哪些但是你不能够去做到预测性的这个理解何谓预测性的理解呢
你可以想一下你今天在跟家人朋友伴侣对话时当你今天问他一件事情他是不是一个头扎下去一个词吐出来你就大概知道他想要讲什么了例如说你买早餐了没他头一点你看到这个表情或者说这个语气你就大概知道说他是忘了买对不对因为买的话他可能就讲说我已经买了他可能会更简单利落一点那这些预测性的东西其实在外语当中也很重要
因为如果你今天能够很快去辨识出对方今天他想要表达的资讯大概会有哪几种可能是那么你未来在听取一些外文的音档或者说跟外国人沟通时你能够抓住更多更多所需要的资讯所以当你已经开始背诵对话时你更能够理解到底使用这个语言的人他们会怎么聊天那这些预测性的文法那这些预测性能力就会刻在你脑海当中
这是这本书当中我非常非常喜欢也特别推荐大家去使用的方式那最后一个呢就是不要让学习语言停留在学习阶段你应该去使用它这本书当中所讲到的使用方式我觉得还蛮特别就例如说你可以先看过一个母语版本的国际新闻国际新闻切记国际新闻母语版本的把它看完之后去翻一个外文版本的国际新闻
那这样做的好处是我们能够渐渐的去透过外文来思考外文因为你可能今天在看母语版本时你看过几个国际新闻看完之后你可能过了几个小时去翻这个外文版本的可能会有些许差距可是你大概知道说今天发生过哪些事情所以你在看这个外文版本的国际新闻时可能有些东西你看不懂这个词看不懂这个用法看不懂
但是你可能可以回想一下你今天看的母语版本有哪些接着再回到这个文章里面你想一下前后脉络你想一下它可能代表什么意思这样子你才不会完全被翻译的做法给局限的因为我讲一个这本书当中所讲到一个很大很大的问题如果我们今天看到一个外文的句子跟报道时
我们在脑海里面是把它翻译成我们的母语像是我翻译成中文再想一下这个句子的完整意思是其实我们是透过我们的母语在学习我们的外语那其实这会阻碍我们的学习因为这并不是一个小孩子在学习外语时的过程他们就是透过外语在思考外语所以今天呢可能纵使你看过这个母语版本的可是连来到这个外语版本时一定会很多生词跟没看过的用法
这时候你可以想一下它可能是什么意思那如果你今天真的想不起来你可以透过音音的词典切记是音音词典不要去看音中词典因为这又回到翻译的过程了音音词典就是透过英文的方式我现在讲的是英文啦透过英文的方式来跟你解释到底这个词什么意思这样我们才能够去完全摆脱透过翻译来学习外文的过程这我认为还蛮有趣的那我的方式是什么呢我的方式是
我可能最近在看什么书籍我就会去找类似的外文文章来看例如说我最近非常喜欢看关于诈骗的书籍所以我看完这个书籍之后我可能就会当天找一两篇的外文在讲这个可能亚洲的诈骗文化的文章去看那这个过程里面一定会看到很多很多的生词那这时候呢就可以透过你对于这个主题上的理解
才去推敲这个词有可能是什么意思那你想想想你可能把它写下来最后晚上在睡前时你就透过音译词典翻译一下你的猜想是否正确那如果不正确的话它在英文当中是什么意思透过意思去记忆它比用翻译去记忆它来得更好一点这是我自己使用这个方式之后的一些小心得
那我也可以跟大家分享一下我在把这本书看完以及看过这几个高效方式之后我自己的实际改变跟作为
首先呢我还是希望我自己能够大量输入所以这件事情我透过看外文书因为我之前去逛成品的书店的时候我发现其实他们会进蛮多外文书的那这些外文书通常是他曾经被翻译成繁体中文而他的繁体中文在台湾卖得不错这时候这个书局可能就会引进他的原文书进来虽然说是比较贵一点没有错那么呢我觉得他的好处是对我来讲好处是
我原本喜欢他的繁体中文所以我对于这本书的内容我是能够有点理解而且我是知道他的内容是好的
所以我把这本书买回来之后,我再看它时,我可能会有一些印象,有一些记忆,它某些词,它某些用法我看不懂的时候,我可以透过记忆去推敲,这个其实蛮接近刚才所讲到的,我们可以透过外文去思考外文嘛,对不对,看一下前后脉络,所以推敲一下这个词是什么意思,再加上它可以让我大量的去输入一些英文的词讯进来,
再加上某一些书里面会有很棒的句子,我可以把它背下来,像刚才所讲的,我们的生活当中都是透过大量相同的句型在描述大部分的事情,所以背诵一下这些很棒的句子,其实能够去增加我脑海当中可以使用的句型量。这是我现在第一个所使用的,那第二个所使用的方式呢,就是去使用 notebook lm,这东西其实是有一次录音室有一个朋友介绍给我的,
那这个东西的拼法因为我怕我的发音不标准它是 notebook lm 那它现在是完全免费的
他厉害的地方在于说你今天丢不管任何语言给他丢给他之后他能够右上角来一个选项他能够产生出一个英文对话不就很神奇吗就可能这个文章它是完全是单口叙述但是你丢给他之后他可以变成一段像是 podcast 的对话这样子把里面的内容讲得非常非常的好懂精彩所以我透过这个方式去背我想要的对话
例如说我刚才来看诈骗的文章嘛我可能看完之后把这个诈骗文章拷贝对拷贝它对不起拷贝它然后把它丢给 notebook.lm 它可能过一下子之后它会产生出一个男生女生的对话这个对话我就可以拿来背诵顺便可以再温习像我刚才所读到的东西是什么所以我觉得这个我可以把它变成一个一条龙的学习了对不对我先去买一个外文书我感兴趣的那这个外文书的书籍啊可能是这个主题
我去搜寻相关文章这个相关文章看完之后我再丢给 notebook.lm 让它产生出一个对话我再把这个对话给背下来
是不是觉得很顺对呀我也觉得蛮顺的所以我希望呢在半年之后看到我的外文能力显著的增长以上呢就是我看完这本书之后想跟大家分享的内容以及我实际上变成就是我在学习外文上的改变也跟大家分享那我刚才所讲到嘛我前阵子参加了很多线下活动我想要跟大家分享一下我自己的想法其实我的想法是这样子的
我认为创作者本身分成两派我内心真的这样讲我觉得创作者两派分成一个是艺术家派另外一个是商人派我用这个讲法已经非常委婉了那这样子的分别方式是因为我发现有一些创作者们
他们在看待自己的作品时他是以内容为导向还是以商业利益为导向例如说今天有个业配进来了我们讲某种材质的这个衣服好了
那这个衣服上面的使用的材质可能在科学界还没有受到验证只是他在外面吹捧说他可以如何发热啊对人体有怎样的好处当这样的业配跑到一个艺术家派的创作者身上时这个人会认为说今天虽然说有钱进来没有错但你的资讯他有点
说不过去没有得到科学验证你好像叫我分享一个错误的资讯给大众一样虽然说我不能够确定说每一个人都可以知道说我所讲的是错误的但是我心中过意不去所以这对于这个艺术家派的创作者来讲他就会拒绝这笔交易可是另外一派商人派的他们的想法是我先确定我要接下这一个衣服的业配了我再去想我可以怎么包装这一个衣服他们想法是完全倒过来的
那我所观察到的是后者这一派商人派的人他在现在大众媒体之下他会更光鲜亮丽一点因为或许这个业配厂商更爱他或许他能够带来的流量带来的这个销售更加漂亮但是我也发现了我也发现了这些创作者们通常比较不开心一点
那这些不开心其实我在可能参加这些线下活动回到家之后我都会回想一下思考一下为什么会产生出这样子的差异呢因为我们可能看到他的外表看到他的收入史会认为说你就是个胜利组你有什么好讲的对不对可是我觉得那是一个
你核心价值观跟你所在做的事情是一个相互违背的情况之下你可能会很难开心的下去就例如说他明明知道我在分享一个错误资讯给大众我在欺骗我的观众群们
但是我还是做了这种内心中的纠葛我认为真的会让一个人无法开心起来那一群艺术家派的创作者我非常非常 respect 我只能用 respect 去来形容他之前真的收到一些有疑似好像必须讲出一些错误资讯的业配时他们打死都不接即便他们今天要请一个助理今天请一个经纪人他们都会请到自己快没钱了但是他们还是坚持这样子的做法
所以我对于这一群艺术家派的创作者我是非常非常尊敬的虽然说他们混得比较辛苦一点那我自己当然也会想一下说我到底是哪一派的人我不敢这么大声的讲说我就是艺术家派我就是为了我的内容成熟我能够去维持我的水准这才是最重要的那些钱不干我的事情当然不行今天为了能够让频道经营下去当然钱很重要但是我也能够我现在晚上睡得很好原因是在于说
我能说得很好就是我很能够知道我在工作上所分享的任何资讯虽然说可能某些资讯超出我能够理解的范围但是在我的能力之内我能够掌握到的资讯我都确保例如说我今天要分享的这个产品这个服务它都是我使用过我吃过我认为没有问题的我才会分享给大家那些我没有试用过的东西我从来不接
就是我自己给自己的原则所以我也觉得我每一次在分享的时候虽然说可能没不一定每次转换率都那么的好或者说也不是每次业配都可以让大家听得很舒服啊或者说会认为我比较商业之类的但是于我而言我觉得我是过得去自己这一关的
就是我最近参加一个比较大型的线下活动之后回到家我内心当中的感受啦也跟大家分享一下那这些感受还有很多很多虽然会不会可以做成一个系列就是文森对于创作者的感触系列那之后呢有机会再跟大家分享不同的线下活动我带
我自己的思考過程然後我得出的一些想法來跟大家講所以回到這本書如何科學學外語這本書到底適合怎樣子的人呢?必須講在前頭這本書目前只有簡體中文版
所以如果你无法接受简体中文版的话这本书非常不适合你因为我真的找不到繁体中文版那如果简体中文在你可以接受的范围之内这本书我认为适合那些你家中有小孩子而且你打算让你的小孩子外语能力能够加强的父母亲这本书非常适合你它会让你明白了一个人是如何学习语言的
那你可以在你能够控制的资源当中你能够给予的资源里面给出一个最好的学习环境跟方式给你家的小朋友再来呢如果你本身自己就想要学习你想要学英文想要学日文我最近身边有好多想要学日文的人就我前阵子刚好遇到马克马克说他最近在学日文就觉得说全世界都在学日文嘛对不对
那如果呢你今天本人就想要学习外语的话我认为这本书能够让你参透语言当中好玩的地方例如说他有讲到语言之间的距离例如说西班牙语跟葡萄牙语之间的距离就很短所以这两个国家的人通常能够讲对方的语言甚至更扯的是今天一个葡萄牙人他不会讲西班牙话但是一个西班牙人跟他讲西班牙话时他甚至还能够听得懂就是因为他们之间的语言距离非常短
那语言距离就是这个我就是语言当中啊可能架构上单词上这个用法上的习惯非常类似的话他的距离就很短那
我们今天学习中文啊要学习外文下学一些什么法文啊学一些美语为什么这么困难就是因为这个语言距离有点长那像是美国人想要学日文这个距离也很长这个叫做语言距离而另外一个叫做正牵引跟负牵引我稍微介绍一下不晓得大家有没有看过手球 handball 那手球跟篮球其实很类似可是为什么呢
常常有篮球队的人跑去打手球但打手球的人的球员却不能够打篮球了是因为手球当中可以带着球走三步但篮球里面不行所以今天一个手球球员跑到篮球场上他很容易就走步了可是一个篮球员跑到手球场上没关系啊我今天纵使没办法不习惯可以走三步但我今天
没有走到三步我也不算犯规所以它是互通的我们可以这样讲篮球员来到手球场上他是一个正牵椅因为我能够因为我在打篮球上的一些习惯一些相得益的地方来手球场上发光发热但是一个手球员来到篮球场上他原本习惯就变成副牵椅因为他常常会走步那在语言当中呢我们讲中文跟英文
中文跟英文当中的正前移就是我们会把主词放在前面然后把这个动词啊编语放在后面其实这个东西跟英文非常像那什么是副前移就是我们常常把发生的事情讲在前头例如说
我昨天去吃了寿喜烧但是在美国里面会把这个昨天 Yesterday 放在最后那像是中文里面关于动词也没有什么时态上的变化嘛对不对不会加 ed 之类的可是在英文里面就会有些时态上的变化这个就是附线语这本书当中其实讲了很多语言上有趣的点以及实际上可以使用的点所以我非常非常推荐给各位关于今天分享就讲到这边咯我们就下次见咯拜拜