We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 口译员:在翻译现场,看到世界的截面。

口译员:在翻译现场,看到世界的截面。

2021/8/25
logo of podcast 很日常聊天室

很日常聊天室

Shownotes Transcript

这是一期三名口译员的漫谈。

近日的网络舆论,仿佛昭示着一个时代的落幕:地球村的畅想不再,取而代之的是高涨的民族主义情绪;联结与弥合的愿景从未如此遥不可及,分裂、冲突与仇恨随处可见。我们是在“同一个世界,同一个梦想”的展望中成长起来的九零后,也是带着这份联结与跨越的愿景走进翻译行业的译者。全球化浪潮退潮之时,受到冲击的不只是我们曾经笃信的世界图景,还有我们对自身职业的理解,以及对个体在环境中所处位置的思考。如今的我们,如何理解与看待口译员与“世界”的关系?是否还相信沟通和语言的力量?

你将听到:

#我们是如何走上口译之路的?

#口译工作的迷人之处

#疫情与国际形势的变化是否有对我们的工作产生影响?

#口译工作如何影响我们对世界的理解?

#我们的翻译故事

【本期嘉宾】

Raina,中英自由口译,公众号RainaLi

Olivia,中英in-house口译,公众号OliviaSummertime

【主播】

白眼,中英自由口译,比较文学博士在读

【本期音乐】

片头&片尾:News Today by 黑眼豆豆