有有有 Hello 大家好久不见欢迎回到海牛论坛我是海星我是海牛哇 距离上一集已经过了快两年哦 真的假的怎么时间过这么快抱歉因为我们前阵子实在是太忙碌所以就一直没有更新但是呢先跟大家说我们这个接续下去的 podcast 会有一些小改变这个 podcast 之后呢就会由我来准备话题
好為什麼會這樣呢因為我太忙了我實在是沒時間再去想別的企劃因為光是要剪片要想影片的主題還有一些其他工作
就忙不过来了但是因为海星就觉得说我平常有很多有时候我们两个之间有很多想法会一直聊然后就觉得说这些东西如果不录成节目也蛮可惜的所以不如就由海星来企划然后我们就还是可以再继续固定的跟大家聊天这样子对没错然后也跟大家说一下我们这个 podcast 未来固定会想要聊的内容
第一個就是呢我們會想要跟大家聊一下最近觀察到一文圈或是自媒體圈的現象或是值得討論的事情八卦然後第二個就是
因为我们每部正片都是在讲解析古典音乐的主题嘛那其实很多时候就是有一些内容其实没有办法放进去但是是筹备过程中很有趣的话题也会想要跟大家聊一聊或是制作背后的内幕对那这些事情有可能跟音乐有关有可能跟音乐无关对可是我在研究过程中发现了一些不可告人的一些小
秘密小八卦不方便放到正片那我就在这边跟大家爆料个对那这些话题呢的来源通常就是来自于海牛日常写脚本的挣扎记录就是他时不时就会来说欸你可以帮我听一下欸你可以帮我看一下你帮我看一下这段这样子会不会出事对之类的这段这样对
对啊所以就觉得过程中这些事情不能只有我看到就是含要写脚本写得很崩溃的时候感觉也可以跟大家分享而且很常都有那个酸民留言啊就说我上次看到有一个人不是讲说什么现在业配赚很多钱都小本都请别人写
说拜托超智障对而且我们经营的困难就是脚本给不出去就是海牛一个人写脚本是最难分出去的部分剪片什么那些都可以但脚本是核心所以对而且我觉得我觉得海牛就是一个对自己的作品掌握度要非常高的人他没有办法忍受
就是太多别人给他修改的弹性攻击你为什么要讲的这么新好没有对就是这样 OK 好那今天这一集啊我们就直接先聊聊最近上的那个片就是德布希的牧神午后前奏曲对
对因为就是上一部片是德布希嘛然后德布希是法国人所以然后那一个你说法国人吗我说法国人你说法国人法国人对然后他的那个诗就是法国的
马拉美的诗相争主义文学对对对然后我觉得有听过这首曲的人应该都就是可以用一句话形容这个故事在讲什么但是大家如果回去大家应该都没有认真回去看过那个诗吧对我小时候第一次不是小时候就是我不久前好像是什么机会要介绍这个曲的时候我就第一次去读那个诗就我从小就知道这个故事在讲什么我也知道德布希的音乐听起来就是很梦幻很怎样
但是我一直不知道那首诗本身到底写什么所以我第一次去读这首诗的时候我发现我完全看不懂你是看中文的翻译的我通常是比较习惯看英文翻译你从小就会看英文翻译其实也没有很小其实是几年前就我第一次应该说我从小就知道这个故事但是我第一次想要去读这首诗大概是在三四年前我忘记多久以前然后
我那时候看到因为我也不是没有去读过那些什么其他德国作曲家他们给来写的艺术歌曲里面的那些德文的诗那些诗读起来都很简单很容易懂但是我第一次在读马拉美这首诗的时候我觉得我完全看不懂她在写什么甚至我看到第五行就是她看不懂会影响到甚至你没有办法继续看下去
因為你已經沒有辦法整理前面你看到的資訊了而且加上那個字又很難去理解它的意思然後它的整個組織的方式文法句子組織的方式就是很混亂然後看到第三行的時候我已經沒有辦法再往下看了因為我連前三行都消化不了你是在說你四年前第一次看的時候對所以我那一次就放棄我就想這個是走私我就是
算了别管了就先专注在音乐上的事情就好对但该来的终究还是得来因为你得要介绍这个曲子对这是要做 YouTube 片那我通常我做 YouTube 我自己觉得我是一个很认真的人所以我如果要介绍要在 YouTube 上面介绍一个东西我就觉得我一定要对它有百分之百的了解对然后我在有了百分之百了解之后我再从我理解的东西去挑出我觉得观众会觉得有趣嗯然后他们需要知道的事情嗯
所以也許你在影片裡面可能看到的一些看到所有的內容其實只是我做的研究裡面的冰山一角然後我已經篩選過的內容這樣子
你是要聊说我在翻译那个歌词我在研究歌词的困扰吗我们就顺着聊下去然后总之因为这次要做功课做得比较仔细所以你就得要从法文翻过来但是你应该本人是不会讲法文也没有学过法文的吧我学过法文啊你在说什么我学过法文
好你说我不会讲法文但是我学过法文就是去年我们在做春花的葬礼的那个制作以防大家不知道就是一个有戏剧演出同时有音乐演出然后我是负责写了剧本然后去找了我们的专业导演安迪然后制作成一个跨领域的演出叫春花的葬礼然后里面其中就有讲到一些法国女性作曲家 Lili Boulanger 跟 Nadia Boulanger 的故事然后所以
我們在裡面演了一些 Lili Boulanger 的歌然後那時候為了要對這個歌有全盤的了解我也是而且我還要親自演奏跟聲樂家一起演奏然後為了要可以把這個曲子演好一定要知道這個曲子他歌詞的語韻然後裡面的這些意涵是什麼
所以我就特地去 Amazing Talker 上面找了一位法文老师然后那位法文老师他很棒他其实就是到法国去留学的而且是学声乐的一位学生非常刚好非常刚好所以他就
他也蛮认真的他就教了我一些法文的基本发音啊文法的规则然后我就特地跟他要我就说我想要你分析这首诗给我听然后教我怎么念然后他的文法他这个句子背后有什么特别的意思吗有没有什么表面上是这个意思但是可能在法文的一些可能就是会有谐音的问题吗谐音梗或许是谐音或者是他的理语
或者一些就是可能像我们中文也会有很多字就是表面上听起来是这个意思但是其实我们讲中文的人都知道它其实背后有另外一个意思但外国人可能你去翻字典的话你会看不懂那个意思所以我就去找了一位法文老师想要请他就是带领我一步一步的理解那个 Lili Belanger 她的歌曲的那些歌词背后的意思然后那时候就有小学了一些法文
但是过了一年之后我觉得我基本上都已经忘光也不会说忘光但是就是没有那么熟悉忘的差不多一样的意思 OK 对而且你前阵子才演就是处理完德文的艺术歌曲所以现在接着要翻法文的时候你就发现到那个难度的落差我真的觉得大家如果不知道的话德文跟法文的难度真的不是同一个等级的你觉得是因为对英文
就是有学过英文的人会比较容易学德文是因为这个原因吗其实英文跟法文还有跟德文都有很多相似之处都有因为他们就是都有一些日耳曼语系然后法文他有受到一些拉丁语系的影响比较多德文也有但是德文的话
我觉得德文跟英文比较接近德文的文法会比英文稍微复杂一点就是它有分阳性跟阴性这些事情那其实我们如果说你你不用你不是要讲德文的话你其实不用特别去背你只要看的时候看得懂那些动词就好你不用管那些阴阳的东西那
其实很多德文的单字跟英文都很像比如说水英文叫 water 然后德文叫 wasser 然后还有什么母亲父亲啊呃
我记得那个什么晚安是不是也是什么 Good night 对啊就很像 Good night 变成 Good night 那法文的晚安是什么我不会我忘记了可能法文老师有教过但我忘了但法文的通常都比较难第一个法文是发音很难法文就是德文你看到什么字你就照着念法文其实也是但是它有很多规则它有些规则比如说两个字如果
相邻的是母音就是第一个单字的最后是母音然后第二个单字的前面也是母音所以就是它两边是母音接在一起的嘛那它的这个就要念成同一个音节嗯嗯
对所以知道这个对于理解那个妈妈妹的诗很重要的原因是不是就是因为它有一些发音会影响它就是意思的解读对发音这个是第一个很难那你说发音的解读的话就是说我们要看到念出这个字然后知道那个它是一个谐音可能又同时代表另外一个词比如说天鹅
我先声明我法文发音很烂但是我现在大概念一下天鹅的法文叫做 Signer 然后这个字念起来就跟象征这个字是同一个字那这个就算我去学了法文我觉得我还是没有能力去辨认这件事情因为我不可能脑袋里有这么多法文词汇我可能只知道他怎么念嗯
所以这些知识我就是要透过去阅读很多一些学者在分析这个诗然后讲到他讲到哪一些例子然后我才知道有这些事情那其他他没讲到我就不会知道那你觉得这些学者讲的事情你觉得怎么样
哪一方面怎么样没有因为你看很多论文啊然后很多时候你的要筛选嘛就是从他们的身上他们可能会讲很多各种不同的就是诠释但是因为毕竟这是一个文学作品嘛所以我觉得我看文学因为我不是文学专家所以我看到那些文学就是在分析文学的我大概就
好重要的概念我會接受就是說他們說馬拉美的詩它是什麼樣的一個風格然後它的處理文字的方式跟傳統的文學有什麼不一樣它是象徵主義所以它不會單純敘事事情而是把很多看似不相干的字擺在一起然後讓你去感受這些字背後的感覺
这些东西我 get 到了然后我也接受而且我同时看到很多个文学家都这么讲所以我就会相信这件事情 it's true 但是如果有一些
其他的他们可能讲的更仔细举例说这个字可能是那个然后这个字是哪个意思那我这个就把它当作是他自己的个人诠释我不会照单全收但是我觉得我自己听下来觉得很合理的话我就会吸收进来然后可能就写在脚本里面那文学的话就我不敢有太多的评论但是看到在分析音乐的部分的学者
就有很多我觉得他们讲的东西实在是很牵强就我看了一个论文我就不要讲说那个是哪个学者讲的但是我后来在网络上面搜寻一下我发现很多人都会引用到那篇论文他甚至还说那位学者在这方面的研究是蛮重要的但是我自己看的时候我就觉得很瞎因为他就说德布希
在写牧神的午后这首曲子的时候有些人觉得说这首曲子他是没有完全贴合马拉美写的那首原本的诗总之学者学界就有两派说法包括德布希他自己也是说他没有完全贴合那首诗的段落写他只是写个大概的里面的一个气氛而已
但是有另外一派學者他們就說德布希那麼講他其實只是講幹話而已他其實自己是非常仔細的研究這首詩而且在這個曲子裡面的每一個段落他都有對應到詩中的每一個句子比如說有一段瑪拉美的詩都講到說來自兩根陰管迅速的吐氣
那我们知道两根音管就是说那个牧神大家如果知道对罗马神话熟悉的话牧神不是拿着那个笛子吗然后那笛子有两根管子组合之所以我点忘记是吹嘴跟笛声吗其实我也不是很理解他为什么说两根管子因为他不是排笛嘛排笛不是应该很多根管子他说那是什么我有点忘记牧神拿的那个乐器长什么样子反正好你们就当做我们就当做他是两根管子的乐器
他这边就是讲到这句话形容这个乐器讲什么样子嘛然后这个学者呢就说哎呀这个地方德布希怎么描绘呢那我们听到因为牧神的午后这首曲子他就是一开头就有一个很有名的长笛独奏嘛然后这个长笛独奏是一支笛子吹的一支长笛吹的然后到后半段的时候德布希就把它扩充变成两支笛子两支长笛在互相对应这样子嗯
然后他就说这边变成两根笛子所以他在形容这个歌词里面讲到说两根管子的这件事情 OK 就是一个比较浅的解释就是字面上的解释还有另外一个地方是马拉美的歌词里面写到说太多和谐被那个寻找拉这个音的人渴望拉就是抖人迷发受拉那个拉
就是因为诗里这样写对因为这首诗就是他把一些声音的意象跟画面结合这是马拉美他一个手法就他喜欢把不同感官的东西连接在一起所以他这首诗里面又特而且牧神又吹笛子嘛所以他就强调了很多音乐上的东西所以他这边讲到被寻找拉这个音的人
渴望然后那个论文的作者他就说这边讲到拉这个音然后我们就看这个德布齐的音乐里面有一个地方一直出现拉这个音所以他这个地方就是在表达歌词
是同一个学者对同一个学者他是这篇论文就是要证明说德布希是他的音乐是很贴合诗里面的内容对反正大家觉得如何呢我自己看是觉得蛮瞎的所以我本来其实在脚本里面有想要吐槽这件事情嗯
然后我想说我本来要写说他根本就是瞎扯淡但是我后来想说这个影片里面很多地方蛮感性的然后那个气氛蛮对的我突然如果跑出来吐槽一个人的话那个气氛就被打坏了所以我就把这段删掉了是因为这个考量不是因为怕就是那个人看到你的影片我其实有点担心那个人已经过世了但是他也许他的后代或是
我不知道怕会得罪人所以大家如果看那部影片最后我会说很多学者都想要在这个美丽的背后找到她美丽的背后的真相
其实是因为我本来前面有写这句话有写那一段但是后来删掉了但是后面那个还留着那你在写这个脚本这集的脚本的时候你是不是也有过很多挣扎因为有看影片的人应该就知道因为这集其实描述的那个主题
基本上就是很简单的说就是牧神的你说限制级的部分吗对啊我就记得你一直在讲说就是你来帮我听听看这样会不会太超过什么的我其实很喜欢做这件事情怎么说就是我喜欢讲一些很不 OK 的很 18 禁的东西但是我用一个
很隐晦的方式然后说你们懂的其实我本来还想要讲得更露骨然后我最喜欢看到的事情就是有留言区的人说我欢迎你在开车但我没有证据我不知道我就是很喜欢搞这种东西但是我又知道我们观众的有一些我们频道的有一些观众比较保守一点所以我们可能也会有这个机会但是我自己身为一个气血方刚的血气方刚的年轻人之后
而且大家如果有在现实世界认识我的话有怎么样吗在线下认识我就知道我是一个很暴冲的人对我是一个蛮叛逆的人对啦我不喜欢不喜欢被限制我不喜欢做怪怪的事情对好总之
好我们的那个顾虑也来自一件事情就是上次有一次我们去医院里面对超好笑的就是事情就这样就是我前阵子生病然后就去医院里面挂急诊然后就遇到了一个医生就是我陪海星去医院对然后就是我们两个给那个医生跟那个医生讲话然后他就帮我做了一些基本的诊疗跟治疗之后的最后我们要去领药要走的时候
那个医生就说那个他就对着海牛说你的声音很眼熟你是不是有在做 YouTube
就静呆了想说天哪连戴口罩都认得出来我最后开始回想我刚刚没有讲什么不 OK 的话反正应该是没有反正他后来就一直跟我们很热络的跟我们聊天很亲切他说他都陪他的小朋友一起看但是最后他讲了一句话说那个尺度要捏一下因为有小孩子看他的小朋友好像是国小那时候那时候问对
那時候就緊張了一下想說好吧就真實的在現實世界遇到這樣子的觀眾被告誡因為通常我們頻道裡面有人留言說怎麼可以講這麼心三色的話然後都會覺得你們這些是老古板我才不鳥你們咧但是我覺得文學跟藝術很多時候就是來自於這些東西你要我不講大家要怎麼辦
好我觉得我还是要讲清楚一点就是如果说要顾虑到小朋友可能有学龄前不是学龄前就是可能比较家长带着小朋友看然后会担心就是可能家长边看还会边紧张然后看要不要快转还是什么事情的话这个的确是我是同意需要控制一下但是有一些观众他们是说古典音乐是很高尚的东西你怎么可以这样讲你根本是玷污了古典音乐那我可能就会
就完全不合理啊我就不会鸟你对啊对啊因为我觉得可能你对古典音乐有很大的误解误解根本不是你想的这样子好吗你是误解了什么而且有的时候还会有些观众留言说就是什么你的思想这么
我錯所以才會覺得音樂在描述這些東西拜託啊他就真的是在描述那個東西啊這個就是那個作曲家在創作的那個創作來源就是這就是事實啊那你還要在那邊講說是人家解讀的問題我就覺得啊我覺得還是就是一般大眾對藝術還是可能想像中都還是覺得他很高尚還怎麼樣對藝術的確有高尚的部分但是
我自己的想法是世界上最好的艺术它都是在描绘人性的事情然后它通常都是在探索人类内心可能有一些冲突的部分所以如果你艺术只是只能
那个什么歌功颂德然后讲一些很崇高的东西的话那永远不会是最好的艺术莫扎特的歌剧为什么比以前的歌剧还要更好就是因为他探讨了很多人性的一些矛盾的事情对
好提远讲远了我们本来没有要讲到这个事情有啦我想说因为你这一部片最大的烦恼第一个就是翻译第二个就是限制级内容嘛所以我就想说都可以聊一下对啊对
其实我们的那个剪片动画师也都很给力对啊因为我们的工作模式就是因为海牛负责写脚本跟录音然后录完之后我们就会跟我们的剪辑师现在有三位对我们现在从我们上一次录 Podcast 到现在最大不同就是我们现在
多了很多伙伴不是我自己剪片了现在是我脚本写好录完音之后会丢给三位不同的动画师然后他们会分工合作把这个做好一开始是只有一位是 Fred 但后来 Fred 也觉得持不消其实大家看我们的影片应该感觉得出来就是我们除了乐谱动画其实乐谱动画就需要花非常非常多时间因为就是要一个一个音对然后再来就是我们的画面
基本上現在就是 Fred 負責做那個動畫故事性的動畫那個動畫其實也都是做得非常的精密對就是很精緻所以其實少花非常多時間那像今天這次這個木神
因为有一些场景是描绘限制级的所以我们的 Fred 他也知道就是 YouTube 的黄标政策可能就是会蛮头痛的我觉得他们就是很厉害的事情就是他们可以避开来但是又让你知道什么然后又很好笑就你觉得说我们在演会什么所以我觉得我最喜欢的是那个 Vicky 做的部分就是我在那边
我就是把音檔录出来然后丢给他们嘛然后我有一个音檔的地方我就在讲说哦这个地方你听起来很像什么呢像心跳声呢还是像喘气声呢然后就录了那个很色的那个嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿喂喂喂喂喂喂喂喂喂喂喂喂喂喂喂喂喂喂喂喂喂喂喂喂喂喂喂问问问问问问问: 音音桺音档的音档的音档声音声呢还是像像像呢还是像���在唱唱唱唱唱呢然后就�就彆唱了那个很�在唱的那个很带的那个音档的那个音档的那个音档的音档的音档的音档的音档的音档的音档的音档的音档的音档的
我本来是我其实我丢给他这个音档的时候我就很期待他会做什么画面他会做一个什么我就是很想看到他会怎么样去诠释这个东西结果他放了一只那个哈巴狗不是哈巴狗那叫什么狗斗牛犬我笑到不行觉得超好笑反正我对这个画面非常满意 ok
我想再回去讲一下刚刚讲的那个翻译的问题因为你最近在那个处理的影片就是各种不同语言的诗要翻译嘛我就想说如果你不是那个国家的母语人士你不是德文或法文的母语人士而且你之前也有翻译过那个薛斯托克维奇的俄文对就是一个人除非你可能是欧洲人欧洲人有的人都会超多语言的其实也很少也很少啊
可是我以前在英国念书的时候我认识很多就是会七国语言的那种人你是认识什么天才啊就是知道德文法文英文我认识周善祥周善祥这样我们都已经觉得很夸张了对对对有些瑞士人因为瑞士是很多他有三种官方语言嘛有意大利文法文德文但是我认识住在瑞士的人他也不见得三种语言都会讲他们可能
母语是他住在法文区他可能就母语是法文然后可能会讲一点点德文但是也只是一点点可能学校会当作第二外语教嗯
然后可能当然英文是一定会长通常也很少会有这么多语言同时都会对然后我就觉得说你光要懂音乐就已经是一个知识的量了然后你还要再去知道你也不能只知道德文你还要会法文然后你还要会翻俄文然后我就很好奇说这些不是你原本的语言但是你在
翻译的时候你通常会怎么下手然后你觉得这个的困难之处是什么我觉得这真的是一件很困难的事情第一个你要知道那个语言你要大概看得懂他在讲什么
對這是第一個步驟你一定要先有這個步驟不然你後面的事情都免談然後第二個你知道了表面上的文字在講什麼時候你還要知道它文學上它可能它的重要的美感它的藝術性在哪裡就是說一句話它也許平鋪直敘這樣講可能眼淚跟笑容就是因為中文的語句順序跟
欧洲的语言一定不一样比如说我们通常都是形容词在前面名词在后面漂亮的海星谢谢但是法文的话或是英文的话他可能尤其是法文他都是倒过来的当然英文的话他可以说 beautiful starfish 哈哈哈哈
但是法文的话他通常都会说 Starfish beautiful 他把形容词放后面那这时候我们在做中文把它翻译成中文的时候我们就会遇到一个两难第一个是你如果要让他翻译成中文可以念得通顺的话你就必须要把他的那个次序倒过来变成是漂亮的海星但是因为这些艺术歌曲
他通常作曲家在写曲的时候他会让这些文字跟音乐是对应的所以他就会要让就是比如说 Beautiful Starfish 他可能就会用一个某一种音乐情绪来描绘 Beautiful 然后再描绘 Starfish 所以你就不可以把他的顺序调过来所以你就变成你在乐谱上面显示音乐上面要显示歌词的时候你就还是要写海星漂亮的
OK 但是就是读起来会需要稍微有点转换对我对我来说啦我去欣赏艺术歌曲的时候我其实不太有办法透过歌词去欣赏什么事情就应该说我欣赏歌词的方式是去理解他那个意境跟他的音乐传达的气氛的那个
那个两个东西在一起让我产生想象力但是你是不是说就是其实如果你会那个语言的话你还会有额外就是对于你还要对文学有 sense 你不只要知道这个语言你还要知道文学文学对比如说我们在做马勒的盗王儿之歌里面有一个地方就在叫
我稍微找一下那段歌词说眼睛星星那个吗对眼睛就是他有个地方我念一下他的歌词我不要念了反正我德文发音也很烂他说
你們不時的在許多瞬間向我宣洩眼睛彷彿為了透過一個目光將你們所有的力量聚集在一起然後前面有一個單字叫瞬間瞬間的德文叫做 Augenblicke
然后你如果说你对一个文学完全没有 sense 的人你可能就会直接就反而就是瞬间但是如果你对文学有一点 sense 的话你会发现它这个瞬间 Algenblick 这个字它其实有双重的意思它有字面上这个瞬间的这个意思但是你如果去猜一下它这个单字它其实是眼睛加上一别 Algen 是眼睛 Blick 是一别一撇
所以他裡面有這個眼睛的意涵在這個單字裡面然後你在看這首詩他其他地方有出現很多眼睛眼睛眼睛他其實已經是一個意象對就是他那個 Augenblick 他其實你對會得人的人來講他同時有這個一瞬間的意識他也是在暗示眼睛看到這個一瞬間所以
就是為什麼說你不只要對這個語言有 sense 你要對文學有 sense 就是你知道這個 Algan 的 Algan 它是一個重要的東西所以你就要去想說我要用什麼字去翻譯它才可以同時具有這個瞬間的意思但同時又有這個眼睛的意思當然你要真的要說瞬間的瞬它其實就是木字旁對啊也是一個木對啦但是
这个东西一般人你没有去强调的话他不会发现德文的原文里面他是有强调这个东西的他用 Algenblick 这个单字所以可能中文的话你要用相对应的方式去强调这件事情所以我后来就我想了很久我实在是想不到有哪个单字可以我问了 TreadGBT 他说你可以用顺眼
或者是一眼瞬间一眼瞬间或一瞥或是一瞥之间但是我都觉得实在是太啰嗦了用四个字来翻译一个字所以后来我就把它跟前面的另外一个单字结合在一起翻译它就 Mansion Augenblick 就是很多个眼神之间那我就把它翻成不实的眼神中这样它同时有字面上的意思然后跟前面这个字合在一起它又可以有
那些很多個瞬間的就是他可能沒有直接講出瞬間的意思但是你說不時的眼神中你就會覺得就是一個很多的
的瞬间就是很多的意思有点难解释就是很微妙的那种语韵的那种感觉他有时候你可能所以就是翻译这件事情很困难就是说你有时候不能直接只照着字面上的意思翻译有时候可能要偏离一点字面上的意思但是换绕一个弯的话但是去翻译出他这个文字底下的一些
意境然后这时候你读下来你就会觉得表面上好像跟原文好像不太一样但它其实反而底下的意境更贴合原本的原文所以翻译它永远都不会有一个正确的答案它总是要在很多不同的因素之间去做拿捏然后这时候你的文学 sense 就很重要你要知道说我这时候要把
把字面上的意思摆一边还说我这时候要去强调这个字面上的意思然后做取舍你这个就是你做这件事情让我想到就是因为我以前会喜欢看一些日本作者的就是他们写的书然后我就有看到很多人在讨论说其实到后来我们在读的那个中文的译本啊他都是在
你其實在看的是那個中文的人怎麼詮釋那個東西所以其實翻譯的這個人他等於是做了二次詮釋對他怎麼樣解讀這個東西之後他決定要怎麼樣去強調某一個部分對啊所以翻譯真的是很難我真的覺得世界上所有的藝術它都
比如说音乐我们都说他是无国界但是文学这个东西他就是局限性很大然后刚好我最近要做华格纳的解说华格纳的歌剧他最困难的部分也是来自他语言
因为他的这个语言真的是做得很妙他跟音乐结合在一起但是如果你不懂这个语言的话你就完全不知道他到底有多妙所以很多可能外国人我们这种外国人台湾人听华德纳格君你常常会听了觉得很无聊听不懂听到睡着有一个原因是因为你不会讲德文
如果你会讲德文的话你就会听到他在德文里面玩了很多文字游戏然后又把它用音跟这个音乐的旋律结合在一起嗯
对啊哇那我觉得这真的对爱乐者来说也是很困难很累欣赏古典音乐就是要花很多时间这时候我们这种做翻译的人就很重要啊对不对对对对对就是一般人没有这个闲闲没事有这么多时间可以去翻译这个东西那我就帮你翻译好但是你就你要接受我的诠释这样子对所以就变成说
其实你拿到这个就是你要解析一个跟诗或是跟文学有关的东西的话你第一件事情你都是倾向从自己开始翻译因为你觉得这已经是一件很重要的工作你不会说想要去找别人的翻译来参考我绝对不会去接受请别人翻译的啊我的意思是说因为
就是有很多音乐推广的人他本来就有在做翻译这件事然后你也不会倾向说去参考他们的翻译我会参考应该说如果是我自己要解说这个东西的话我
好如果今天是我要出一本书然后这个诗我懒得翻译我也去找一个人帮我翻译那当然没问题但是如果是我自己要亲自解释这个诗里面在讲什么话我就一定要用自己的方式所以我如果可能别人的翻译跟我的诠释不一样的话那就会很麻烦嘛就很多问题那我不知道可能观众会好奇我是怎么翻译的吗我又不会讲那么多语言我稍微解释一下这件事情那首先第一件事情当然是要去
在你对这首诗假设我们先不要讲什么法文或德文这种我们可能还算接近我们讲一个最离我们很遥远的俄文的诗俄罗斯文的诗我不可能会讲俄罗斯文啊对你看说不定那个字你也完全不知道从何解析那个字母也跟我们平常用的字母不一样那这首怎么翻译呢首先第一件事情去找别人翻译过的
也许是中文翻译也许是英文翻译然后这时候很重要的一件事情你不可以只找一个翻译你一定要同时找到好几种不同版本的翻译然后同时好几种不同语言的翻译像我就会去找英文翻译跟中文翻译然后通常马上会发现的事情就是英文翻译跟中文翻译的意思不一样然后接下来你会可能很容易就可以判定中文翻译翻得很烂哈哈哈哈
我真的我真的必须要说我就是嗯好很多中文翻译根本就是乱七八糟在翻就是你就可以直接看得出来那个人他根本就没有文学的 sense 你就不要讲说他语言的 sense 会怎么样他有时候连那个字面上的意思都翻错他可能是用 Google 翻译然后就直接贴上哇
所以大家看到你的翻译的时候真的要很小心对不然就是完全理解做不同完全相反的方向这样我们最近就是听到有也是很多人在讨论说台湾有一些翻译做得真的很糟糕所以大家要小心而且那些做翻译的人他们也不是什么
乱七八糟的人他们是有头有脸的但是就是不知道为什么会把翻译做成这样子啊让人觉得对啊然后就像刚刚说的因为大家都不是讲那个语言的人嘛所以如果在一个群
圈子裡面大家認定是可以相信的話就很容易會跟著走對就是跟著被誤導就是自己真的沒有那麼多時間可以去做功課啦我剛還沒講完我是怎麼翻譯的好我們剛才講完第一個步驟先蒐集很多各種不同語言的版本然後再來第二件事情以前還沒有確 GPT 的時候當然就是一個單字一個單字丟進 Google 翻譯裡面然後去知道每一個單字的字面意思
然后再对照英文的翻译或其他语言的翻译然后可能发现这个地方为什么这几个单字组合在一起变成他们英文翻译里面一整句话是这个意思可能是因为他这几个单字组合在一起他会形成一个片语然后就会有第二层的意思然后这时候我就要想办法把这几个单字组合在一起看是怎么样的组合然后再丢进 Google 翻译里面看说他会不会再跑出一个新的意思
这个是以前还没有确 GBT 的时候非常的麻烦做这件事情非常困难当然就是额外还要再去问一些可能不确定的地方要去问一些会讲俄罗斯文的人对所以很多个步骤但现在有确 GBT 很方便确 GBT 你可以给他下一个指令说请帮我翻译然后
首先帮我翻译整句话的意思再来帮我翻译个别单字的意思然后他如果有些文法的变形的话帮我解释一下他是做什么样的文法变形然后还有这几个单字有哪些单字组合在一起会变成片语的话你要告诉我他的典故跟他的意思然后 ChadGVT 就会帮我每一句这样子一个一个将所有单字这样翻译就方便很多但是我还是要抱怨一下 ChadGVT 他可能要执行一些比较
特殊的一些任务的时候他还是常常会跳针所以很麻烦你刚刚在讲说你怎么叫他翻译的时候我就觉得你是在 debug 吗就是觉得很像就是理工脑就是要用各种不同的方式去测验就是这个东西到底怎么样是正确的对就是说当然 debug 是其中一个目的
就是要确认说他的翻的东西不会有底就是上面翻的跟下面翻的不会有底处这是一个原因另外一个原因也是因为要理解一个句子我必须要同时理解他个别单字的意思要同时理解他整句话的意思所以我就给他下这个指令的话是最方便的我就可以同时就是对照着看好啦跟大家分享这个方法以后大家如果要分析什么你就给他下这个指令然后把一整句话丢进去他就会给你
很详细的解析然后你就瞬间觉得这个语言好像你离他不是那么遥远当然你不可能完全突然变成一个会德文会法文的人但是你至少你就感受到这个语言它是这样子运作的法文的运作方式跟德文不一样跟英文也不一样跟中文当然就差很多其实我现在有趣的事情就是说像我们之前去德国去奥地利玩我看到那个路牌我看得懂
因为每一次这样子分析这样子看然后就慢慢越来越熟悉就直接可以懂甚至现在我看华格纳的歌剧然后我看一航
歌词我可能百分之四十是看得懂的就完全没有翻译的状况下我百分之四十是看得懂的这个学外文的方式还蛮特别的对德文还可以而且有一个原因是因为德文真的很多单字跟英文很像比如说 vater, vader, gutter, nacht 然后当然有一些比较关键的 love 叫做 liebeisch, libertisch 好
好喔你聽得懂我在說什麼嗎應該聽得懂喔我剛剛說什麼嗯嗯怎樣你不想要全是猜一下好啦算了不用好好幹嘛臉紅好啦沒有 OK
对啊我们自己一直讲很多啦对啊我们只要保留一些话题一面一下子讲没有讲完因为就是每一部片都会有每一部片有趣的事情可以分享嘛对啊所以我觉得可以预告一下我们之后我们下一部片啊一定会非常有趣因为我们要跟
周善祥和拍影片我现在在烦恼要怎么让他不要觉得很无聊对啊而且我觉得周善祥在古典音乐圈里面就是他对音乐的想法是一个很特别的存在所以跟他合作可以让大家知道这个人对音乐想法到底是什么然后你现在要解释一下这件事情吗我
我觉得不用啊你可以大概简单讲一下就是周善祥他前几年都有来台湾演出嘛然后都有掀起旋风然后同时我看到很多人对他的一些事情就是不是很理解就是会甚至有点质疑他为什么会这样对但是
我跟周善祥也是我们吃过好几顿饭然后之前也有录过青大的 podcast 聊过很多事情其实我们还没我自己觉得我们还聊得因为你们都算理工脑啦我觉得就是因为你们都是有等于是学长学弟但不知道谁是学长谁是学弟因为海牛在青大他是我学长他是你学长吗对 他是我学长他年纪比我大我是用年纪来分的而且他 OK
对啊 OK 对啊总之他们就是都有同时有音乐跟理工的那个知识头脑所以感觉聊起来好像就就很多共鸣然后可能我们对音乐圈有一些也是蛮常常觉得蛮怀疑的事情然后结果他讲出来我觉得哇原来不是我有这样子的想法而且当然因为周善祥他是一个天才他脑袋非常的聪明所以他可能又想到了好几步以后的事情我可能想到第一步他可能想到第十步这样嗯嗯嗯
所以跟他聊天是非常有啟發性然後我覺得很多人不太理解他為什麼會
这样子做某些事情那所以我是希望透过这部片可以让大家更认识周善祥然后也可以看到一些可能大家平常不会知道的一些想法对然后如果在拍影片过程中有一些有趣的东西没有办法拍到正片里的话我们也会在 podcast 里面再补聊对所以我们会尽量在两部正片的中间更新 podcast 那以后我们是不是有一个环节就是要回复惠仁的留言对
我们就是看若大家就是留言的部分很有趣的话我们就会在 podcast 里面多多延伸这个话题所以大家如果想到什么想问的问题或是想到什么话题的话都可以在留言区留言给我们那会员优先对没错
好那今天就到这边我们就下集见拜拜希望还有下集会会我会加油更新我会加油准备那个话题好跟你聊好拜拜拜拜