We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 情人节特辑:五个让你心动的英文表达

情人节特辑:五个让你心动的英文表达

2025/2/13
logo of podcast 早餐英语|实用英文口语

早餐英语|实用英文口语

Shownotes Transcript

情人节特辑:五个让你心动的英文表达 Valentine's Vibes: 5 Romantic English Expressions You'll Love 情人节就要到啦! 今天卡卡老师带来五个与爱情相关的英文俚语, 无论告白、约会还是撒狗粮都用得上哦~

  1. Head over heels[hed ˈəʊvə(r) hiːlz] 意思:神魂颠倒,深陷爱河的状态(字面"头朝下脚朝上",形容为爱疯狂) 起源:最早形容杂技演员翻筋斗动作, 19世纪后演变为描述为爱痴狂的晕眩感,如同为爱"倒立行走" 例句: — Did you see how Jake looks at Mia? 看到杰克看米娅的眼神了吗? — Totally! He's head over heels for her. 绝对!他完全为她神魂颠倒啦!
  2. Tie the knot[taɪ ðə nɑːt]) 意思:结婚(字面"打结",象征两人命运相连) 起源:源自古代凯尔特"牵手结"婚礼仪式, 新人双手被缎带缠绕成爱之结,现广泛指步入婚姻 例句: After 5 years together, they finally decided to tie the knot in Paris. 相恋五年后,他们终于决定在巴黎结为连理。
  3. Lovey-dovey[ˈlʌvi ˈdʌvi] 意思:腻腻歪歪的,形容情侣过度甜蜜的状态 起源:dove(鸽子)象征忠贞,叠词结构强化亲昵感, 略带调侃地描述如鸽子依偎般黏糊的恋人 例句: The couple at the corner are being all lovey-dovey—let's give them some space! 角落那对正在腻歪呢,咱们给他们点私人空间吧!
  4. Match made in heaven[ˈmætʃ meɪd ɪn ˈhev(ə)n] 意思:天作之合,命中注定的灵魂伴侣 起源:西方对应中国"月老牵线", 认为神明在天堂为契合之人缔结姻缘 例句: Everyone says they are a match made in heaven, and they do seem so happy together. 每个人都说他们是天作之合,他们在一起看起来确实很幸福。
  5. Cupid's arrow[ˈkjuːpɪdz ˈærəʊ] 意思:爱神之箭,指让人瞬间心动的邂逅 起源:罗马神话中丘比特用金箭射中人心会产生爱情, 铅箭则引发厌恶,现多形容突如其来的爱意 例句: It was like Cupid's arrow struck them the moment they saw each other at the party. 在派对上他们一见到彼此,就仿佛被丘比特之箭射中了。 听力练习: And I like it when he lets me win. We're a match made in heaven. 我喜欢他故意让我赢。我们是天生一对。  25期爱趣英文开启限额招募,跟着卡卡老师彻底摆脱懒癌,全面系统提升! 公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu001