We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 17天才女友|阿姆来信:在台北相遇,在《疼痛部》里结识

17天才女友|阿姆来信:在台北相遇,在《疼痛部》里结识

2024/6/23
logo of podcast 读笨书Read or die

读笨书Read or die

AI Deep Dive Transcript
People
主播
以丰富的内容和互动方式帮助学习者提高中文能力的播客主播。
佳琪
Topics
佳琪: 我在阿姆斯特丹阅读《疼痛部》的体验独特,它与我在荷兰的适应过程和对当地文化的感受紧密相连。书中对荷兰文化和阿姆斯特丹城市风貌的描写与我的感受十分契合。重读《疼痛部》让我对书中人物的流动状态和移民身份的认同感有了更深的体会。我们这一代人的“流亡”缺乏明确的原因,它更多的是一种出于自我保护或追求更好生活的主动选择,并伴随着对自身特权的反思。我对自身的“离散”带有强烈的反思,因为我拥有比许多人更多的特权和机会。我获取安全感的方式是探索城市并了解不同类型的人。使用英语和中文时,我的性格和表达方式会有所不同,英语让我更外向直接。英语对我来说像一个面具,戴上它我会更外向直接。中文比英文更轻松,尤其是在我疲惫的时候。我在与家人或其他重庆人交流时会使用重庆方言,但我的方言使用方式比较正式和礼貌。重庆方言更能体现我性格中世俗、街头的一面,它让我感觉更自由、更贴近生活。方言是一种琐碎的语言,它能表达比普通话或英语更丰富的细节和情感。刚到阿姆斯特丹一个月就迅速了解了当地的文娱活动,这与我建立日常生活节奏的速度形成反差。在台湾,我感受到城市风貌的复杂性和多样性,这与阿姆斯特丹的单一风格形成对比。我对台湾的想象主要来自于台湾新浪潮电影,但实际体验与想象有所不同,虽然有亲切感,但也存在差异。在使用中文时,我发现不同地区中文的用词和表达方式存在微妙差异,这需要我调用不同的词汇库。在台湾,我遇到有人询问我的国语是否标准,并建议我嫁到台湾来,这反映了不同文化背景下的价值观差异。在荷兰,我也遇到类似的情况,人们建议我通过婚姻来获得长期居留权,这体现了婚姻制度在移民问题中的作用。通过用词可以试探对方的认同和价值观,这在异国环境中尤为重要。在国外,家人会催促我结婚,这反映了长辈对婚姻和稳定的期待。 主播: 我在去爱丁堡的火车上读《疼痛部》,火车上的流动环境帮助我更好地理解书中人物的处境。我习惯在移动的交通工具上阅读,这种静动结合的状态很微妙,也更能融入书中的情境。我刚到一个新地方,安全感主要来自于了解超市位置、价格和交通等日常生活信息。 重庆方言更能体现我性格中世俗、街头的一面,它让我感觉更自由、更贴近生活。方言是一种琐碎的语言,它能表达比普通话或英语更丰富的细节和情感。在台湾,我感受到城市风貌的复杂性和多样性,这与阿姆斯特丹的单一风格形成对比。在使用中文时,我发现不同地区中文的用词和表达方式存在微妙差异,这需要我调用不同的词汇库。在台湾,我遇到有人询问我的国语是否标准,并建议我嫁到台湾来,这反映了不同文化背景下的价值观差异。在荷兰,我也遇到类似的情况,人们建议我通过婚姻来获得长期居留权,这体现了婚姻制度在移民问题中的作用。通过用词可以试探对方的认同和价值观,这在异国环境中尤为重要。在国外,家人会催促我结婚,这反映了长辈对婚姻和稳定的期待。

Deep Dive

Shownotes Transcript

哈喽大家好这里是第 17 期读本书本期读本书邀请到了我在台湾认识的朋友佳琪和我一起来录制我们会聊一本我们都很喜欢的书《童痛部》然后从这本书延展出去聊一些我们在国外这一年移动的相关感受那先让佳琪和大家自我介绍一下

哈喽,我是佳琪,现在在阿姆斯特丹念硕士也是刚来还不到一年的时间然后正好在这段时间里面也看了疼痛簿并且觉得在荷兰看一本离散到荷兰的小说是一个很独特的体验所以很感谢今天可以来一起跟大家聊天

那我然后我们这一期大概会分为四个四五个部分来聊吧然后第一部分的话我们先分享一下就是各自读这本书的感受然后那先让佳琪聊一下就是你是在什么情况下读到这本书的或者你读完的心情嗯好呀我当时知道这本书先是还没有来阿姆的时候但真的有那个

心情和状态去把它读完是人已经在阿姆的时候大概是去年九月份的时候来了阿姆斯特丹然后就从十月份开始第一次读了这本书当时会比较觉得自己还在适应整个新的国家和新的城市的节奏和环境

又对书里面他描述的整个不管是荷兰文化还是阿姆斯特丹整个城市风貌都觉得非常的符合自己的心情然后觉得有人能够把它描述的很精确然后第二次是在今年的二三月份的时候回了一趟家然后再回到荷兰又重新读了一遍那时候就会

再看会更对于里面人的流动状态和作为一个所谓的移民的身份和他的整个社群如何寻找一个自己能够称之为

身份并且对她觉得非常有认同感的事情这件事情的感受很深然后我觉得比起是她的情节更是她有点像散文一样的对自己和对于周围的人的状态的剖析非常吸引我那我说一下我是在我的读书的那个预警

嗯因为我也是出国之前然后买了这本书然后就把它带过来了一开始看的时候其实是有点看不进去的因为我觉得它里面涉及到就是打刚打开读里面涉及到很多我不是很熟悉的一些名词所以我会觉得它有点阻挡我去继续往下读嗯

后来就是比较能读进去是我在也是在今年一月一二月份的时候然后我在去爱丁堡的火车上读的首先我觉得火车这个环境就是他跟这本就是跟这个《疼痛簿》里面其实他也也有在写就是火车然后车站什么的我觉得就是作为一个

作为一个少数族裔或者作为一个就是有一点像是外来者这样的一个人然后在火车这样的环境下会好像会更能就是有一个这样的语境去进入到这本书里面的这个语境然后包括我后来也选了一门课其实就是移民课然后有移民的这个相关的背景

包括我自己在这边待的这一年就会更加好像更加能够带入到他里面的很多

情境之中我觉得我还蛮多想接着聊的因为我自己也是一个很爱在火车或者各种广泛意义上移动的情境下面去读书的就一方面你的身体其实在一个运动的状态然后又在一个比较封闭的空间不管它是飞机还是火车还是巴士

然后也没有办法去哪里但是又可以正好有一段很明确的时间是可以静下来看书的所以它是一个又静又动的很微妙的状态然后我可能从中学不停通勤去学校的时候就养成了这个在移动的时候读书的习惯所以我觉得非常非常能理解为什么在去爱丁堡的火车上可以把这本书一口气看完

而且他火车又是一个非常非常欧洲的在城市和城市国家和国家之间移动的交通工具其实比起飞机来讲他嗯有更多人使用并且我觉得是更身体性更能感觉到自己切实的在移动的一个交通工具对我想我突然想到就是我好奇一个问题因为他这本书里面就是写的这种流亡他是有一个具体的原因的就可能是因为国家的

嗯 國家的滅亡或者是因為一些政治因素但是我覺得我們的這種打引號的流亡它並沒有一個非常非常明確的一個原因或者理由那如果就是我們要怎麼去理解我們的這種流亡呢我覺得可能是因為我們尤其是我們這一輩人可能會面臨這樣的情況嗯 是的我覺得就是從

从移民和流动或者说跨越边境或者说流亡各种这些名词和现象里面其实它有非常非常多的

复杂性和不同的情境就像你说的可能这本书主要是因为他们的国家发生了战争甚至分裂成了不同的地区然后他们会想要为了自己的人身安全或者为了下一代更好的生活甚至是在一个接近政治庇护的状态下到了欧洲然后所以我觉得这本书其实整体弥漫着一种非常

痛的失去的感觉以及他对于之前的生活的留念也是为什么其实刚打开这本书的时候非常多的像你说的名词他的物件也好事件也好城市的地区的名字也好还或者是他的语言的不同的叫法也好他其实很事无巨细的去列出了

他們已經失去的東西他不是在逃離而是他不得不離開然後他在同時離開的時候那個背後的地方就已經消失了所以那是一種特別具體的失去嗎然後我覺得對於不同的移民來講有一些人是他

可以因为更好的生活而出来但是他随时都有可以回去的自由有一些人是他可能在故乡有很喜欢的地方和东西和人事物但是在新的地方可能有更好的机会然后他可能在中间非常的纠结拉扯徘徊然后也有一些是像这样完全回不去的所以我觉得不同的人的

虽然都是在流动在离散但他们整个的状态然后他们分别跟离开的地方和到达的地方的关系其实可以排列组合出非常多不同的样貌啊然后还想回到刚刚说怎么对对我们其实非常具体的

情况来讲,其实当时在看到书里面有一段话感触还蛮深的就是他自己有一点抛白的一样在说我的身份不是难民,但与难民一样我也无处可回然后我下意识的将别人的不幸变成了回不去的借口这是我的战争,它不是我们的战争,但是它又是我们的战争因为如果它不曾是我们的战争,我们如今不会来到这里

因為如果它曾是我們的戰爭我們如今也不會來到這裡就我覺得可能比起真的因為戰爭和流離失去了很多東西而自己不得不逃亡的人有更多的人是看到事情

即將變糟或者已經變糟但自己並不是受到最大衝擊的那一部分人出於自保或者出於更好的生活或者出於有恰好有一些機會可以有不管是經濟上的還是文化上的還是人脈上的這種特權可以先出來我覺得

对我来讲啦,我自己的这种离散其实很多时候都带着蛮强的对于自己特权的反思因为自己也认识很多朋友是可能他的生活比我辛苦非常非常多倍但他没有那么多的资源和机会可以先来到一个环境更好的地方因为我想到就是我在台湾的时候不是问了

问了简宁问了她一个问题我就问她就是他们这一辈或者更年轻一辈的台湾人会不会有想要会不会面临一个离散这样的

这样的状况然后他就说其实他们不太会是因为他们而且他可能就是想要留在台湾可能他因为他们的那个情况跟我们又不一样包括他说他的上一辈人其实就是移散的那个群体所以到他们这一辈就更想在这个扎根在一个地方然后可能创建一些新的东西但是我觉得对于我这一辈人来讲尤其是我自己身边人的感受是我们上一辈人是非常

从来没有想过要移民啊或者是要面临离散啊这样的这样的状况因为他们尤其是我家里更多包括身边的人都是体质类他会更加就是在一个地方觉得稳固才是一件好事情然后他根本就是有点没有办法理解为什么我们要移动或者说为什么

觉得你在之前那个环境已经很好的为什么你想要出去就是我觉得有时候你会面临这样一个问题就是你要怎么跟比如说国内的家人或者国内的朋友去解释你想要流动的这个

背后的那个很深的那个理由而且我觉得这个理由对我自己来讲好像我也没有想的很透彻我觉得也非常取决于他想要在不同的环境获得一些什么吧我觉得如果是想要移动的话那无非就是可以把它拆成你想要离开的这个地方有什么在推着你往外走和你想要去的这个地方有什么在吸引你然后可能大家

想要离开的这个地方不管是危险性还是你做事情的空间还是各种各样工作上的和社会上的机会可能大家有不满或者是觉得有危险然后可能你想要去到的地方它有更多的自由度也好或者说有更大的空间去做你想做的事情也好或者甚至就是你自己对于那个地方的文化有好奇其实也都

对于每个人来说也都很不一样吧我还有一个问题我刚刚想起来了就是你比如说你刚到一个城市或者刚到一个国家或者就是你刚到阿姆你比较会注意

注意到什么呀就比如说注意到可能我自己会比较在过海关的时候会特别注意一下没有不同国家的海关然后或者会注意一下这个机场里面的人嗯因为我觉得你也是属于在不断流动的嗯处在不断流动的这种状态下的然后就挺好奇你会注意到什么我觉得也分长期和短期的停留如果是长期的话其实嗯

我只有在本科的时候先搬到了香港然后在同一个城市去适应它去了解它然后去发展自己的生活和朋友圈子然后第二次就是现在搬来阿姆所以其实去年刚来的时候我觉得是一个很神奇的可以观察自己会先进入到这个城市的哪一个面向的方式因为我记得我第一次

个月刚到的时候很快的就摸清楚了阿姆斯特丹有哪一些文娱活动有哪一些电影院有一些什么样的周末的大家会聚在一起分享自己的创作的地方

然后反而是几个月过去了我现在还在理解整个火车系统到底要怎么运作然后我的日常生活我去哪里什么超市比较顺路然后哪里比较便宜就会发现可能是自己的兴趣使然或者是自己日常生活的这种能力使然其实我对于认识新的人然后看到这个城市的

哪一些方面更有活力然后有什么样不同的背景和状态的这种所谓可能更抽象一点的东西吗或者更精神文娱活动的东西是远远快于我在这个地方建立一个日常生活的节奏的这还挺就是还挺特别的因为就跟我或者跟大多数大家想象中的好像是有点反着来的嗯

因为我感觉是的对哇那你说没有我只是觉得这个本领还挺厉害的因为可能对于我来讲就是我刚到这个地方我的安全感可能就是来自于我摸清了这个城市它超市在哪然后哪个超市是比较便宜的那个超市可能是会贵一点的或者是交通啊什么的但是你你恰好是反着来的嗯我可能

也是我现在会觉得过日子的能力非常重要因为像是如果你到了阿姆三个月之后还会因为忘记刷卡然后被拦在电车上下不去其实也蛮久的但我像自己的脑子就会天然的更注意另一个方向所以就接受自己但是那是不是证明你就是也说明了就是你对你其实你的安全感还挺挺强的

可能安全感也來源於我混雜著好奇心的探索吧然後我覺得能夠理解這個城市裡面都是一些什麼樣面貌的人

也算是一个我获取安全感的方式以及我去观察他们的一些日常生活和交流社交的习惯跟我有什么不一样然后我在面对不同的人的时候的状态有什么不一样然后这种观察跟记录本身可能我如果有继续在做这件事情的话晚上就不会觉得今天什么都没有做

所以就是你就是在面对不同的人的时候其实你也是会调一下状态的我觉得会而且这个东西是不是很刻意的它就是天然会变这样对对对是我也会这样那我觉得想接着这个就聊下面第二部分就是跟语言相关的

因为疼痛部里面其实它也涉及到很多语言的一些描写然后我想就是想好奇想问你就是比如说你在但是其实你是不是在本科的时候用英就是用英文啊没错没错难怪了那你会觉得你在用英文跟你除了英语中文还有什么别的语言吗

中文的话就是普通话跟粤语你也会说粤语会一点点那你在阿姆会说粤语的时候多吗如果是去一些亚洲超市或者去中国城一般他们都是

广东一片或者说香港的移民嘛所以有的时候也会跟他们讲粤语然后如果正好对方是香港人或者会讲粤语的移民如果聊到了也可以用粤语讲话但没有到那么多我觉得还是大部分的时候是英语是比较通用的语言那你觉得你在英语跟用英文跟用中文有什么不同吗

我觉得会,我有的时候觉得我用英语跟中文讲话的人格甚至都不同因为好像很习惯于用英文的时候不管是因为之前学习的时候的材料还是整个文化还是他那个语言本身其实都会让我听起来比我实际上的还要更外向一些因为他很直接然后我也

可能通过朋友学习了非常直接的英语的表达再加上没有一些母语羞耻所以我讲话会蛮直接的如果我现在感觉到什么或者我对对方有一些什么样的评价我就会直接讲有一些需求我也会直接讲或者就是只是在日常交流里面的那种

给对方反应的方式也会其实那些词汇比如说什么 amazing perfect 这种你翻译成中文其实听起来非常的夸大但讲英文就好像非常的自然嗯对确实这个我也有感受就是用但是我最近又有一点切换回来嗯我觉得作为非母语者想要真的理解他整个文化和语言的脉络确实是蛮难的但我觉得对我来说

因为恰恰是因为它不是一个像是英语言文学或者翻译或者语言学这种非常需要对语言本身有很强的掌控力的学科因为我是心理学嘛所以大部分的时候我使用的英语就是可能比较学术一点的语言像是大部分的理论用词我是先知道了英语和它背后的脉络

才有的时候在用中文讲话的时候需要把它翻译成中文的所以我的英语基本上就由这种学术用词和理论以及日常用语里面学习别人的用词来组成好像我自己是对于用英文去比如说写作或者创作一些很文学性的东西是没有什么自信的因为我经常在看别人写的东西就会觉得确实

我沒有辦法掌控英語這個語言到那麼行雲流水那麼精確然後

又那么有自己特色的程度大部分时候我在使用英语的时候还是觉得我是把一些模板套过来用它其实也很好用也足够让我去表达自己的想法或者是有一些我可以依赖的框架但我并不觉得自己会目前啦不觉得自己会有能够用英文进行文学创作的能力

那我聊到這個就想到之前在看那個《On Earth We're Briefly Gorgeous》就王鷗行的那本書然後他自己是移民二代移民到美國他媽媽是越南人然後他裡面就有提到說

他的描述是,因為他是家裡第一代會講英文的人然後也算是偏向 native speaker 然後他自己的語言的天賦也很厲害但他就有在書裡面寫到他一直在充當一個越南語和英語的翻譯官的角色並且他在使用不同的語言的時候其實像是在切換不同的模式然後

他的用词翻译过来其实是他说他脱掉了自己的母语然后穿上了英语就像戴一个面具所以大家才会通过他的描述看到他自己并且看到他的家庭而且他的那本小说其实也是先用英语写的因为他当时是在读英语的 creative writing 的写作版所以就非常能理解他的这种心情吧对我来说也是英语还是像一个面具

那你觉得你在英语跟中文的这两种情况哪一个你会稍微更加这个有点抽象就是会更加像你稍微有点抽象但是你可以随便理解我觉得

蛮到到现在因为使用两种语言的时间有点一半一半所以我觉得他们有点像是融合在了一起因为哪怕他是一个面具但你戴久了其实他也会变成你身份认同或者你性格的一部分嘛我觉得这个东西有一点点在发生虽然没有那么的

强烈但我自己会明显的感觉到嗯中文以及你从小到大使用的语言其实是一个相对来说更轻松的语言比如说我特别特别累的时候我的脑子已经没有在转的时候我还是依然可以用中文来表达自己但我的英文可能就会逐渐支离破碎他可能会卡壳可能会找不到对的词然后可能舌头想要发音但是他发不出来那个音就

会很明显的英文的那个讲话的质量迅速的下跌但我好像还是可以继续用中文来表达自己虽然可能它也会比较的破碎但是会更没有那么消耗脑力一点我是能蛮明显的感觉到这件事

但之前我忘了是李安还是谁其实有讲过她反而会更愿意用非母语去思考一些很切近的议题因为这样的话你反而可以跟她产生一些心理上的距离感然后可能会更理性客观我不确定是不是所有人都会有这种感觉但我觉得还蛮神奇的对不同的人来说同一个语言也是有不同的作用

因为我之前的我的感受是我用英文的时候我会没有表情但是我用中文或者我用就因为我不知道你还会不会讲方言你讲方言的情况多吗因为我们俩刚刚没提到就我们俩都是重庆人没错对所以我就想知道你你现在还会有用方言的时刻吗我觉得我会但是我只会跟自己的家人或者

像我们知道都是重庆人的情况或者说我跟成都人讲话然后我们下意识地说好我们从现在开始就要讲方言或者叫讲重庆话然后就开始转到另一个频道或者是跟家里人打电话的时候还是会比较自然地用重庆话但我也觉得我自己使用的重庆话是非常非常不在地不草根的一种重庆话就是

就我不会用重庆话骂人我也不会一些俚语我基本上所有的用法都是普通话转调变成重庆话的那个腔调但我可能里面一些不同的用词和很本地的不在普通话里面会出现的那些名词我就会慢慢忘记那你能听懂吗我能听懂为什么是因为就是跟成长环境有关系还是什么

成長環境也有關係然後有點可惜的是我覺得我的家長都非常希望我是一個普通話很標準的小孩所以他們先讓我學習了普通話然後我才慢慢在通過聽他們聊天的過程中學會了重慶話所以我的重慶話一直都是那種很禮貌很官方很正式版本的重慶話我從來沒聽過

我其实一直很想学那种很在地很野的重庆话我觉得非常有力量然后听他们用重庆话骂人也觉得很爽

这种你说这个礼貌我都觉得这个可以单聊一期了因为我从来没有听到过很礼貌的重庆话哦是吗那我们下次下期就直接单开重庆话特辑哇我真的这个还挺挺神奇的因为我那天就是发现因为我也是就是跟我家里人打电话的话是用方言嘛然后当我切换成而且我们重庆人其实

就是大家都说川语人对方言的认同感是很强的就你在重庆的环境很大都会说方言然后我就发现我突然从普通话切换成方言也有一点奇怪而且我用方言讲话的时候我发现我的脾气会变差会变暴躁对然后我就觉得很奇怪但是一方面我又

就是当然方言这个就是我之前讲的那个身份认同是方言其实是跟疫情的一段经历相关然后我就觉得我可能我的身份认同可能还是更偏方言完全能理解也并且这种感觉就是他用文化或者说更自下而上的这种身份的认同和

语言本身代表的社群其实想要去打破很官方的很公权力的或者很由上至下去区分的那种你是平民我是警察的这种标签对反正当时我会特别有这个感觉而且因为重新化重新化就是会有一点可能就像你说的它其实有一点我觉得街头或者有点

世俗性比较强吧就他没有那么 没错非常就我觉得他其实是我性格里面的某一部分然后我在国外会尤其感觉到这一部分其实我还是有的没错没错而且他很多时候完全有这种感觉就是他会保护我很多时候是的我觉得他有点像是非常 street smart 的一个性格的切面我会觉得

我讲重庆话的时候就有一种可以游离在规则之外然后可以不管怎么样去跟门口的大爷大妈套近乎然后让他理解我想干嘛有些时候我听家里人讲话又会觉得真的很冲对对对还是我觉得还是跟那个语言就是有关就是我觉得这个重庆话你很难把它讲得不冲的

没错没错它就完全没有尾音啊然后它整个的音调都用一种非常直接的方式在转弯但我觉得有点像你说的我喜欢它是很有街头感很有世俗气息很有烟火气然后这些东西加起来让我会觉得它非常有生命力的一个语言

而且我就是因为我三月也是回了一次重庆然后我就我听就是在包括我坐在车上我听别人讲话我就发现方言或者我听我妈妈讲话就是我发现方言是一个非常琐碎的语言就是他会把比如说如果你用英文或者你

当然这里说的普通话是跟方言做比较就是我觉得说普通话或者说英文的时候其实是非常直接的或者你会非常简念的就把一个事情讲清楚但是我好像觉得方言不是这样的就是尤其是听我妈妈或者听别的重庆人聊天的时候我发现方言就会把一件事情讲得非常的琐碎会有这样的感觉吗

好像是的并且它可能因为它是一个很日常的语言吧然后它的一些口语用词也很多并且如果你都在一个很放松的情景下去讲的话好像就很多细节你也觉得都可以倒出来然后它就会变得非常的琐碎非常的漫长我觉得一个故事可以讲半小时也是一种能力然后可以把它讲得好听还蛮有意思的确实

那我还想问一个问题就是你在那边你会有感觉到就是比较边缘的时刻吗我觉得其实会而且这个也跟语言有一点关系因为

荷兰的话人均英文水平其实都很好所以我日常生活交流沟通社交都可以直接用英文然后他们的英语也基本上没有口音但是当荷兰人跟荷兰人凑在一起他们就会自动切换回荷兰语也不是什么不礼貌的情况就只是像之前说的那个语言对他们来说是更丝滑然后更不需要花力气去

刻意去想就可以讲出来的东西然后有可能他们想要快速的解释一些什么东西就会一秒切换为荷兰语解释完然后立刻就回到英语就是这种时刻我会觉得自己一下子脱离这个语境但是也知道那个不是针对你而来的它就只是一个你没有相似的文化背景和语言的脉络所以没有办法听懂然后再加上平时聊天的话

如果是跟荷兰本地人聊天他就会三件套问你说你从哪里来呀你在这边待多久了你有想要学荷兰语吗所以对他们来讲也是一个不管是身份认同也好还是用来鉴定你是不是有留下来的意愿或者对于荷兰有多少认同的一个指标觉得还蛮有意思的就是问你想要学荷兰语吗

我其實現在不是很確定應該會學但我現在還沒有開始但是客觀上功能上要找工作的話會荷蘭語是會有一些優勢但我經常跟朋友開玩笑說還有那麼多有趣的事情荷蘭語又不是世界上最好聽最有用的語言當然這個角度其實就很明顯的是那種你本身就對這個語言沒有太大的興趣才會覺得說

他没有那么多人使用然后不像什么法语西语一样我到别的地方也可以用然后也没有本身 get 到他这个语言的魅力所以就暂时没有特别多的动力去学你要不要就直接跟就是接着这个聊一下阿姆这座城市你想分享的一些嗯我觉得可以呀那就还是从这本书里面提到的东西去聊吧好因为

主人公本身是住在很市中心的一个非常典型的红色三层楼小洋房然后前面是运河楼下是地下室他住在一个半地下室里面相当于你是从街到要先下半层楼然后进入到你的这个房间嗯在里面的时候是会通过窗户看到别人的脚这样一个高度嗯

然后他在的那个区域是很中心区的著名的红灯区然后很有意思的一点是阿姆的红灯区的隔壁就是一条中国城所以他移民和各种各样的以他城市为特色的不管是性方面的可见度和自由度来讲是完全混杂在一起

然后我觉得它里面给我留下印象比较深刻的一个说法是他觉得这个城市的风貌非常的低幼因为它有小小的运河小小的船小小的房子然后人又反而很高大后来人均可能男生一米九女生一米七然后在一些小小的房子里面它的楼梯也都只能侧身去过

然后房子也都窄窄的挤在一起有点像一个成人版的迪士尼乐园然后但又是一种成人版在于它对于性的开放程度以及可能它更像是一个不是童话它比童话可能更乱一点或者更明显的充满了欲望一点

但我很喜欢的地方是在于,荷兰人有一个习惯,他们从来不喜欢拉窗帘但是他们的房子又离市中心的一些街道或者运河很近也很喜欢把窗户做得很大,那种透明的落地窗所以当他们不拉窗帘的时候,其实走在路上散步就会一抬头就可以看到别人的客厅

可以看到他们里面的家具啊装潢啊然后他们整墙的书啊或者这个人喜欢什么样的艺术然后他会收藏一些什么样的东西他在这里住了多久其实你这样一瞥就可以看到非常多的信息然后就很喜欢在晚上走夜路的时候等他们回家把灯都打开然后就开始窥思去看他们窗户里面都有一些什么

因為她也寫了這個就是床褲的這個我剛剛本來想問的原來是真的是真的我覺得非常有共鳴而且他們真的會覺得自己沒有什麼可藏的他們性格上或者說文化上就很直接然後又是一個所謂的比較低情景的文化就跟英國他們跟英國做對比的話其實很明顯比如說

我去你家做客然后你送我出门的时候跟我说下次再来啊跟你玩得很开心然后可能一个英国人就不会觉得他一定是一个邀请可能等到下一次你给我发消息说好久没见你了什么时候我们再聚一下然后约定好具体的时间跟地点才会觉得这个

承诺是要兑现的但是对于荷兰人来讲你如果说啊我很想见你那他们就会觉得你很想见他然后他就会问你说啊那我们什么时候见面所以他是一个非常缺少语境然后非常讲什么就真的意味着什么的一个语言和一个文化然后他们会对于坦诚公开这件事情嗯有着近乎执念的骄傲然后他会觉得有什么不能讲的有什么不能

说的有什么要藏的然后人也是有欲望的所以他们会觉得庞登区放在市中心是一个非常正常的事情也标志着他们承认了人就是有这样的欲望然后在安全合理公平有相互同意的情况下人就是可以通过正当的商业方式去满足自己的欲望然后这一系列东西外溢到家里他们就会觉得

我即使是在自己的家也没有在做一些见不得人的事情不管是我吃饭还是发呆还是工作还是甚至我在约会都没有什么不能看的所以他们很少拉窗帘那你会拉窗帘吗

後來也不拉了但是但我發現因為我現在住在一個國際學生的學生宿舍所以不是所有人都有這個習慣反而在很長一段時間裡面我是整個中庭三面的窗戶裡面為數不多不拉窗簾的人哦 俄蘭人也會覺得要尊重對方的邊界和隱私但是他們會覺得如果你覺得不舒服了你就告訴我比如說如果你不想聊接下來這個話題你就直接跟我說我

没有很想要聊或者我现在聊这个会觉得不舒服他就会觉得好啊那我们就换个话题所以他一切都建立在你用语言去表达出来的情况下然后他也会直接问你说你想不想要见面想不想要聊天如果他得到了一个确认就会再继续下去然后很多时候我在国内的感觉是大家是靠一些约定俗成的互动方式

然后你需要很清楚这一套规则的运行然后很擅长去通过别人讲出来的话再加上他的语气和整个社会情景和他的肢体动作和你们关系本身的亲密程度来决定这个话到底意味着什么对对对

國內感覺就是要讀空氣但是你說的這個就是而且你說他們是必須得用語言表達出來的對吧嗯 基本上他會覺得是可以很直接講的雖然我覺得很多時候我自己甚至我日常的互動裡面也有很多是語言沒有辦法講述的部分或者不管是他有沒有那麼精確還是我目前的

思考和想法有没有能够被语言给描述出来其实中间都会有非常非常多的空隙嗯但好像他们就不会很觉得这是一个问题其实我挺想聊台湾的想聊大跑题没有没有没有不过没关系因为我用本来就是从这本书延展出去聊吗到时候就把标题改一改改一改

对,因为我们本身就是在台湾认识的那你当时去台湾,就是你应该在那之前也去过台湾吧?没有,那是我第一次去那也是你第一次去啊?对啊,因为之前没办法去嘛但是你在香港的时候不能去吗?也不能哦,因为我还是同一本护照原来没错

我都我都以为你去了很多次然后想大聊特聊结果发现原来你也是第一次去没关系也可以大聊特聊因为嗯不过我觉得呃很幸运有非常本地的人带着我玩所以哪怕只去了现在是一次吗两次我后来又来回了一次所以在那边待了可能有

三周多一点点的时间然后有很多时候就算我人不在台湾也还在看他有一些什么样的演出啊活动啊然后书啊展啊这种东西你就是比如说你从台湾回来或者你去台湾从欧洲去往台湾会有什么就是感受吗我还挺好奇的我觉得城市风貌上差别非常大尤其是

阿姆基本上没有特别市井的那种街道和社区比如说我非常喜欢夜市非常喜欢很多像南方城市那种骑楼挤在一起然后层层叠叠的招牌

晚上一起亮灯的那种 3D 很立体的感觉然后钻进很多小巷子它可能风格立马就会完全不一样然后台湾又是一个有非常多的不管是建筑上还是文化上还是语言上都非常西式日式和中文

是如果可以这样讲的话合在一起混合的那种感觉所以哪怕是在同一个街道你都会看到风格非常不一样的东西出现我觉得那种多样性跟复杂性非常让我着迷然后

阿姆的话它的城市尤其是市中心就是很有辨识度然后你可能哪怕只是看照片看那个建筑加上运河加上自行车你就一定知道它是阿姆斯特丹或者一定是荷兰的某一个城市所以它的辨识度是高的但同时也意味着它的

豐富性可能就沒有那麼混雜當然這也跟歷史文化有關係啦我自己是會非常喜歡很混雜的東西再加上那個混雜裡面我又有語言的優勢可以看得懂他們在說什麼聽得懂他們在講什麼然後招牌我也都讀得懂所以就會有一種雖然是第一次來但是非常非常親切的感覺你在台灣的感覺是親切

嗯 我还蛮亲切的那你之前就是比如说你没去台湾之前和你去了台湾之后对台湾的想象有什么变化吗嗯 我觉得因为之前也看电影哦 你看的都是哪种类型的就是电影嘛主要是台湾新浪潮比较多像是侯孝贤 李安然后那个还有谁杨德昌

尤其是杨德昌吧他很多时候的作品都在探讨台北人的都市症状或者说在八九十年代经济腾飞的时候大家的一些思维上的转变和整个社会是怎么样在适应这个急速现代化的变化然后我会觉得我会觉得

城市风貌上它跟之前我在电影里面看到的差别没有到很大但有些人可能会觉得台北看起来就很旧旧的然后很多的建筑也像是南方的一些城市比如说广州对很多人会这样觉得但是我好喜欢台北啊是吧对啊

我很喜欢有历史的痕迹的地方对我也是其实这也是我我觉得我还是挺喜欢英国的这些建筑什么的嗯也是因为它有很多的历史对对对就是它不会像国内那样就是有很多新的嗯台北车站当时在改建的时候其实有刻意的留下它最开始的第一代

建筑的某一些墙面然后再在那个基础上去进行扩张所以你如果绕着它转一整圈是可以看到它最早的建筑的样子和风格然后加上之后修改加盖加建的一些新的大厅然后再加上后面的第三次另外再加的独立的一栋楼

所以哪怕只在同样的一个空间里面他也尝试有去保留一些历史的痕迹然后又去平衡他现在的功能性跟在可量觉得是很厉害的一件事对对对不再想了

因為我當時一個還挺深的感受就是我覺得臺灣即使我就是從外就是從城市的景觀這方面來看確實它跟我在電影裡面看到的其實區別不是很大但是我確實會又會覺得我走在街上的時候包括從在那個時刻去然後再從英國去到那個環境我覺得

还是会有一些跟之前想象的挺不一样的地方包括可能而且你因为你你是觉得亲近嘛但我会觉得有亲近的部分但同时我也会觉得有就是因为比如说语言上就是哪怕都是使用中文但是其实还是有很多呃不同的嗯嗯对会的我觉得

刚刚聊语言的时候其实也想要讲这一点就是对我来说尤其是在使用中文的时候我现在还蛮好奇在不同地方的中文它演变成了什么样的一个形状和状态像是我们是读简体中文长大的嘛然后我们在看一些港台书的时候其实首先可能要习惯的就是怎么去看繁体书版书对

然后在这个基础上其实港台中的用词也会有很微妙的不同在很多时候我看电影去搜它的译名的时候可能三个地方也有三种不同的翻译所以我的脑子里面就有成倍的词汇故事我需要想说这个电影的中文是什么然后

台湾移民是什么香港移民是什么然后大陆的移民又是什么所以在跟不同的人聊天的时候你要调用不同的词汇库对对对方才可能知道你在讲哪一个东西我当时很感受很深很明显的一个就是他们说账单说的我突然最近又忘了好像说的是他们就台湾载具对对对载具载具想起来就是发现真的还是挺挺大区别的

是的包括充电宝他们会说行充就会有很多这种日常的用词但我觉得还蛮好玩的我很喜欢去学他们讲话虽然我一开口也是听得出来肯定不是本地人那你在那边你在台湾的时候会遇到有人问你就是为什么你讲国语的时候吗因为我们遇到了

是什么样的情景呢公交车上就是我跟我朋友在说话然后前面的那个阿姨吧然后她就转过头来因为听到我们在讲国语她就说哇你们国语讲的很标准然后你们是不是从大陆那边来的从哪来的然后怎么怎么样我好像我之前也讲过这个然后当时我们就说对然后说是

呃因为在英国读书所以可以到这边来然后他就问我们喜不喜欢台湾我们就说很喜欢台湾然后他就说留下来然后我们说我们留不下来他说那嫁过来呀哈哈哈对就是哦对嗯嗯嗯哦好多想要 follow up 的就首先是他会嗯把我们的这种

語言稱之為標準這件事情就很有意思就其實可能體現了他認為的標準是什麼然後以及他可能懷念的語言是什麼不過我之前覺得

很好笑的事情是我在这边在荷兰也会跟别人聊天然后对方就会问说你想不想留在荷兰然后怎么怎么样呢我就会说可能觉得找工作比较难然后也要花很多很多年的时间然后他们就会也是非常自然的就说那你就找个人嫁啊然后或者就是找一个 partner 甚至你也不用跟他领结婚证你就

用伴侣签证就可以了所以好像大家就很自然而然的把婚姻这个制度当成一种也可以说是流动的手段吧因为我倒是是觉得这个话可能放到女性主义的那个语境下会觉得有点冒犯但同时她说的又是一个事实没错这真的是唯一一个可以长期留下来的方法而且还只能异性恋

没错其实我觉得就是在这边讲话而且我觉得就是面对不同的人有时候你会通过这个用词来试探对方就是他的认同或他的价值观也就是虽然就是一个用词上面的事情吧但是但其实用词也可以很微妙的看出你的立场

其实我真的因为我之前也挺想聊这个就是我发现在国外在异国的这个环境里面很多时候

你去试探对方或者你要认识新的人然后你要看你们是不是所谓的同类人吧或者对就是很多时候就是看对方的用词或者就是我一开始就跟对方聊一些议题然后而且就是那三个议题就什么香港啊台湾啊然后就是百事就是每一次事都会很灵的百事百灵对对对那家人会

催你就是嗯情感这一块会啊会啊我今年回家的时候春节回家的时候还被催了然后他们就会尤尤其是嗯老一辈吧我爷爷奶奶就会非常经典的跟我说哎呀你在外面一个人也很辛苦然后你也这么也也快长大是个大人了

也不要那么挑遇到合适的差不多的就可以稳定下来了然后我也知道你性格很强什么什么的但是你也还是需要找一个人一起过生活我们也不介意你找一些什么不同背景的人什么什么的当然最后这个部分呢是我妈妈在进行一些对于长辈的思想工作

他会开玩笑的说你看那些混血儿长得那么漂亮对吧如果他真的找了一个外国人你们也不要太介意天哪我妈上次给我打电话然后她也说过类似的话她就说其实不同国家的也可以了解一下然后我倒是接了一句我说那不同性别的呢然后她就没接了看来看来妈妈还需要再做一下心理建设是吧

不同性別這個沒辦法但是我知道