We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode More Pockets

More Pockets

2023/9/27
logo of podcast Articles of Interest

Articles of Interest

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
A
Avery
B
Barbara Berman
C
Clarissa Esquera
H
Hannah Carlson
Topics
Avery: 在大学舞会上,我穿了一条没有口袋的裙子,这让我意识到口袋的重要性。女装口袋通常比男装小,这体现了性别不平等。口袋不仅仅是装东西的地方,更象征着权力、自由和在社会中的地位。口袋的历史演变反映了社会对性别角色的期望和限制,从最初的独立小袋到后来与服装的结合,再到现代社会女性口袋的缺失,都体现了社会对女性的控制和限制。我认为口袋是特权的象征,拥有口袋的人往往意识不到它的重要性,就像种族和性别一样,口袋的差异也是人为造成的。 Hannah Carlson: 我认为口袋是服装中唯一与合身无关的功能性元素,它就像一个偷偷搭便车的家伙。口袋不仅仅是装东西的地方,更象征着私密空间和个人领域。口袋的出现与社会对秘密的重视相吻合,它改变了人们彼此之间的关系。历史上,男性一直拥有口袋,这体现了男性在社会中的主导地位。口袋也与危险有关,第一把小型手枪就是口袋手枪,这改变了勇气的概念。 Clarissa Esquera: 我认为口袋的历史可以追溯到中世纪,当时男女都将口袋悬挂在腰间。17世纪后期,男性的衣服开始 incorporating 口袋,而女性的口袋仍然与衣服分离。19世纪初的紧身连衣裙没有口袋的空间,因此女性开始携带小钱包。即使 reticule 流行,系带口袋仍然存在,它们从17世纪一直使用到20世纪。现在越来越多的连衣裙开始有 integrated 口袋,但通常很小,而且很难够到,有 integrated 口袋的女装往往是男性化的版本,由裁缝而不是服装设计师制作。 Barbara Berman: 我认为 Reticule 成为一种临时的时尚物品,时尚记者开始讨论口袋主义者和反口袋主义者。时尚杂志认为口袋是家庭主妇用的,而反口袋主义者则去跳舞和赌博,她们有漂亮的小 reticules,更时尚。19世纪,时尚杂志说女性没有口袋是一种解放,可以摆脱任务。

Deep Dive

Chapters
Avery expresses gratitude to listeners, announces a rerun of a popular episode about pockets from 2018, and teases a part two with author Hannah Carlson.
  • Gratitude to listeners
  • Rerun of 'Pockets' episode
  • Part two with Hannah Carlson

Shownotes Transcript

This is a special re visit of one of my favorite stories: Pockets. Followed up by a special live interview with Hannah Carlson, author of the book Pockets: An Intimate History of How We Keep Things Close), to see what’s changed since the original episode came out.

To see images of all kinds of pockets and to stay in the loop on articles of interest, go to articlesofinterest.substack.com)