We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 西班牙语106 来了来了!

西班牙语106 来了来了!

2017/2/5
logo of podcast 板鸭人教你西班牙语

板鸭人教你西班牙语

Shownotes Transcript

106

Voy

你在换衣服正好有人敲门。你可能先会说 ¡me cachis! 再喊“来了!”。

来 这个动词如果直接翻译的话是 venir。很多人说 ¡Vengo! 但是这是不对的。去开门是要用ir这个动词(去)。所以:

来了!= ¡Voy! (原形是ir)

很多的时候,因为敲门的人听不到你,他继续敲门,你会喊 ¡Vooooy!

假设外面的人还没听到你。你会有点小生气,再说:

¡Que voooy!

或者

¡Que voy, cansino!

这里特别适合用casino这个词(对方是男的),或者cansina(对方是女的)。意思是:烦人,但是没有不好听。如果你们说cansino一定会很可爱。

刚才的那个Que不是“什么”的意思。这个Que是非常地道的一个que。它指后面的一句话不是第一次说,让对方知道这你已经说过。

例子:

  • ¿Estás bien?

你没事吧

  • Sí.

没事

  • ¿Seguro?

确定吗?

  • Que sí, cansino.

(我已经说了)恩,烦人!

例子:

  • ¿Pablo está en casa?

Pablo在家吗?

  • No lo sé.

不知道

  • ¿Ha salido?

他出门了?

  • ¡Que no lo sé!

(我已经说了)我不知道!