大家好,欢迎收听荔枝FM42920布衣之声。我们每个人在不同的人生阶段都会有不同的感触和感概。二十岁的小伙子面对粉嫩的孩童,会说自己老了,三十岁,四十岁,五十岁的人们,大家在夜深人静抑或苦闷彷徨的时候,是否都会从内心深处突然迸发出老了的无语的呐喊呢?今天,就给大家分享两首关于老了的中文和英文短诗,中文短诗老了由中国诗人江一郎所做,布衣本人朗读,英文短诗则是一首爱尔兰著名诗人叶芝的名作:当你老了,由广东海洋大学外籍教师罗伯.普莱特朗诵。
老了——江一郎
老了,牙齿没了 没牙的糟老头和没牙的老婆婆 让我们走吧,到乡下去 在有山有水的乡下,买块好地 种什么都行 什么都种不动了,让它荒着 草愿长多高就多高 花愿开多野就多野 这是我们的地 老了,走不动了 去溪边坐坐吧 流水叮咚,多少美好的人与事 就这样被它带走 要是你有点伤感 我陪着一起伤感 要是你怀念初恋 我们相拥着怀念初恋 用没牙的嘴再一次亲吻 老了,都老了 天上的风吹去流云 像吹去从前的欲望 暮色徐徐降临,亲爱的老婆子 我要挨着你睡了 如果死了,你不要摇着我的尸体 哭到太阳升起 将我埋了吧,埋在 自己的地里,并恳请 土地也将你收去 我们一生热爱土地 死了,就让我们的白骨 赤裸裸地搂着 一万年,还爱着
When You Are Old
(BY William Butler Yeats)
When you are old and grey and full of sleep And nodding by the fire,take down this book And slowly read,and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep
How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true, But one man loved the pilgrim soul in you, And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars, Murmur,a little sadly,how love fled And paced upon the mountains overhead And hid his face amid a crowd of stars.