We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode Biden Bows Out, Trump Attacks Kamala, Violent DC Protests

Biden Bows Out, Trump Attacks Kamala, Violent DC Protests

2024/7/25
logo of podcast CNN This Morning

CNN This Morning

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
C
CNN This Morning 主播
内塔尼亚胡
拜登总统
特朗普
美国企业家、政治人物及媒体名人,曾任第45任和第47任美国总统。
Topics
拜登总统:为了团结党派和拯救民主,我决定不寻求连任。我为美国服务50多年,感到荣幸。美国正处于道德十字路口。 特朗普:卡马拉·哈里斯不可信,不适合领导。我会狠狠地攻击她。 Jeff Zeleny:拜登的演讲没有解释他为何退选,但他意识到自己拖累了民主党选情。 Karen Finney:拜登的演讲简短扼要,目的是为了转移人们对年龄的关注,并为卡马拉·哈里斯的竞选铺路。特朗普故意误读卡马拉·哈里斯的名字是一种歧视和贬低行为。 Jonah Goldberg:民主党选民早就希望拜登不参选,并非权力掮客的“政变”。拜登的演讲错失良机,像国情咨文一样列举政绩。媒体的观点可能与普通民众的观点不符。特朗普误读名字可能是故意的,也可能不是。 CNN This Morning 主播:民调显示70%的人希望拜登留任,这表明选民能够区分连任和完成剩余任期的能力。特朗普预告了他将如何攻击卡马拉·哈里斯。白宫谴责在内塔尼亚胡演讲期间发生的暴力抗议活动。民主党希望在8月7日宣布卡马拉·哈里斯的竞选搭档。 Debbie Dingell:拜登的演讲是令人心酸的时刻,但他清楚地阐述了未来的方向。公众已经了解了拜登退选的原因。焚烧美国国旗是不可接受的。哈马斯的行为是恐怖主义行为,但加沙的平民伤亡也是可怕的。暴力行为在任何情况下都是不可接受的。她希望卡马拉·哈里斯选择一个与她合得来的人作为竞选搭档。 JB Pritzker:他愿意考虑担任副总统候选人。 内塔尼亚胡:抗议者与哈马斯站在一起。

Deep Dive

Chapters

Shownotes Transcript

"I revere this office but I love my country more." President Biden explains to the nation why he won't be seeking a second term. Meanwhile, Donald Trump attacks Kamala Harris, giving us a first look at how he plans to handle his new opponent. Plus, the chilling Google search conducted by the gunman who tried to assassinate the former president. And violent protests break out in DC as Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu strikes a defiant tone on Capitol Hill. 

 

Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices)