Audie Cornish 和 John Berman:教宗方济各的逝世是重大新闻,他是首位来自拉丁美洲的教宗,并对教会进行了改革。
Christopher Lamb:教宗方济各的逝世令人悲伤,圣彼得广场弥漫着庄严的氛围。他是一位平易近人的教宗,关注移民、穷人和环境问题,希望教会走出舒适区,与民众建立联系。他简化了教宗葬礼仪式,并对枢机主教团进行了国际化改革。他以仁慈为核心,对离婚再婚的天主教徒和LGBTQ+天主教徒采取了更具同情心的态度。
Father Patrick Mary Briscoe:教宗方济各的去世令人悲伤和震惊,他是一位为穷人和移民奔走呼吁的倡导者。他注重简朴、精神性和环境保护,给教会带来了意想不到的变化。他重视全球南方教会的需求,并倡导教会走向边缘群体。
Katie McGrady:教宗方济各去世的消息令人震惊,但他复活节当天仍然坚持露面,体现了他为人民服务的奉献精神。他是一位独特的人物,他平易近人,并对教会内部进行了改革。他的葬礼将简朴进行,他将被安葬在圣母大殿。全球各地的天主教堂将举行弥撒悼念他。
Ben Wiedemann:全球领导人对教宗方济各的去世表示哀悼,意大利的一些足球比赛也因此推迟。
Elise Allen:教宗方济各是一位具有影响力且特立独行的教宗,他改变了教会的方方面面。
Pope Francis, the first Latin American pope, passed away at the age of 88. His death came as a surprise, just one day after his Easter appearance in St. Peter's Square. The bells of St. Peter's Basilica have been ringing out, marking his death, and a sombre atmosphere has settled over the square.
Pope Francis passed away overnight at the age of 88
His death came just one day after his Easter appearance
The bells of St. Peter's Basilica have been ringing out
A sombre atmosphere has settled over St. Peter's Square