We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode A new travel ban is coming. Will it hold up in court?

A new travel ban is coming. Will it hold up in court?

2025/6/5
logo of podcast Consider This from NPR

Consider This from NPR

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
M
Mary Louise Kelly
经验丰富的广播记者和新闻主播,目前担任NPR《所有事情都被考虑》的共同主播。
P
President Trump
S
Stephen Vladek
Topics
President Trump: 我要阻止那些想伤害我们国家的人进入美国,没有什么能阻止我们保障美国的安全。我正在建立新的审查措施,以阻止激进的伊斯兰恐怖分子。 Mary Louise Kelly: 特朗普总统的旅行禁令又回来了,而且比以前更广泛。它能在法庭上站得住脚吗? Stephen Vladek: 新的旅行禁令基于之前的经验教训,避免了直接针对穆斯林占多数的国家,并试图为选择这些国家而非其他国家提供一些事实依据。尽管针对新禁令仍会有大量诉讼,但它至少不像2017年那样明显容易受到法律挑战。特朗普总统的公开言论与实际政策之间存在差距。最高法院认为总统的动机与政策的合法性无关,总统在移民决策上有相当大的自由裁量权。新的旅行禁令豁免了绿卡持有者和已获批准签证的人,这很重要,因为这是之前政策受阻的原因。未来的诉讼可能会集中在政府为将老挝列入名单但未将埃及列入名单的原因,以及总统声称依赖的签证逾期数据是否准确和合法。新的旅行禁令在表面上比之前的版本更强,与最高法院在2018年支持的第三版相当。现在的最高法院不会比七年前的最高法院更怀疑这类政策,但政策的实施方式可能会引发法律挑战。禁令的内容和执行方式是不同的,我认为禁令的文字内容可能会在法庭上表现良好,但政府的执行方式可能会引发进一步的诉讼。可能会有已经在美国的人,因为旅行禁令而对其继续留在这里的能力产生疑问,从而提起诉讼。可能会有签证类型不在旅行禁令豁免范围内的个人提起诉讼。可能会有难民团体或其他以人权为导向的移民团体提起诉讼。挑战之前的旅行禁令的原告可能会再次出现,但这次可能来自不同的国家。

Deep Dive

Shownotes Transcript

President Trump has signed a new travel ban. Travelers from 12 countries will be barred from entering the US, and people from an additional seven countries will face partial travel restrictions. The proclamation goes into effect June 9 — and fulfills something Trump has long-promised: to bring back the travel ban from his first term. But that ban was the subject of many legal challenges. Some legal scholars say President Trump has learned a lot since then.For sponsor-free episodes of Consider This, sign up for Consider This+ via Apple Podcasts or at plus.npr.org). Email us at [email protected]).Learn more about sponsor message choices: podcastchoices.com/adchoices)NPR Privacy Policy)