We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode After two years of civil war, Sudan's capital is a shell of its former self

After two years of civil war, Sudan's capital is a shell of its former self

2025/5/9
logo of podcast Consider This from NPR

Consider This from NPR

AI Deep Dive Transcript
People
A
Ammar Awad
E
Emmanuel Akinwotu
No comprehensive information available on Emmanuel Akinwotu.
M
Mary Louise Kelly
经验丰富的广播记者和新闻主播,目前担任NPR《所有事情都被考虑》的共同主播。
M
Musa Elfador
Topics
Ammar Awad: 我的家在战争中被毁,无法居住,满目疮痍,但我的内心充满了宽恕。我原谅那些为了生存而掠夺我们家园的人们。虽然房屋可以重建,但破碎的国家和人民的和解之路漫漫。 我目睹了战争的残酷,目睹了家园的沦陷,但我的内心依然平静。我选择原谅,因为我相信宽恕是治愈创伤的关键。重建家园并不难,但重建人心却需要漫长的时间和巨大的努力。 Mary Louise Kelly: 苏丹内战持续两年多,造成巨大的人员伤亡和流离失所,喀土穆这座城市也遭受了前所未有的破坏。这场战争不仅摧毁了城市的基础设施,也摧毁了人们的精神家园。虽然城市正在重建,但人民的和解之路依然漫长而艰辛。 这场战争给苏丹人民带来了深重的灾难,数以万计的人丧生,数百万人流离失所。喀土穆,这座曾经充满活力的城市,如今却成为了一座废墟。虽然军队收复了喀土穆,但重建工作任重道远,需要国际社会的共同努力。 Emmanuel Akinwotu: 我在喀土穆亲眼目睹了战争留下的创伤。这座城市曾经充满生机,如今却满目疮痍,到处是残垣断壁。然而,在废墟中,我依然看到了生命的迹象:孩子们在废弃的街道上玩耍,商贩们重新开张店铺,人们努力重建家园。虽然重建之路漫长而艰辛,但喀土穆人民的韧性令人敬佩。 我走访了被毁坏的总统府和苏丹国家博物馆,目睹了战争的残酷和破坏的规模。博物馆的文物被洗劫一空,历史的痕迹被抹去。然而,在废墟中,我依然看到了希望的火种:人们正在努力清理废墟,重建家园,恢复正常生活。 Musa Elfador: 我在苏丹国家博物馆工作了27年,亲眼目睹了这个博物馆从辉煌走向毁灭。战争期间,快速支援部队洗劫了博物馆,珍贵的文物被盗窃或破坏,许多历史珍宝不复存在。这不仅是文化遗产的损失,更是对苏丹历史的亵渎。 我感到无比的悲痛和愤怒,看到那些承载着苏丹几千年历史的文物被毁坏,我的心在滴血。然而,我依然相信,只要我们共同努力,总有一天能够重建博物馆,恢复苏丹的文化遗产。

Deep Dive

Shownotes Transcript

It's been more than two years since civil war exploded in Sudan. By some estimates the conflict has killed as many as 150-thousand people, and displaced millions more. In April, NPR International Correspondent Emmanuel Akinwotu gained rare access to the capital city, Khartoum, and reports how the once vibrant city of 6 million has been ravaged by war. For sponsor-free episodes of Consider This, sign up for Consider This+ via Apple Podcasts or at plus.npr.org).Email us at [email protected]).Learn more about sponsor message choices: podcastchoices.com/adchoices)NPR Privacy Policy)