Jack Callahan: 我报道说,特朗普总统已经告知以色列总理内塔尼亚胡,美国不会再对伊朗进行空袭。总统说他已经说服内塔尼亚胡不要打破停火协议,以回应伊朗在停火前不久发动的致命导弹袭击。我认为这是一个重要的外交举措,旨在避免局势进一步升级。
Pete Heggseth: 作为国防部长,我可以明确地说,根据我们所看到的一切,我们的轰炸行动已经摧毁了伊朗制造核武器的能力。我们的大型炸弹精确地击中了每个目标,并且效果完美。我坚信这次行动对于维护国家安全至关重要。
Rafael Grossi: 作为国际原子能机构的负责人,我可以证实,自上周五以来,伊朗的核能力已经发生了显著变化。我可以负责任地说,伊朗的核计划已经受到了重大挫折,这对于全球核安全来说是一个积极的进展。
Chuck Schumer: 作为民主党参议院领袖,我对政府推迟向国会成员提供关于美国-伊朗空袭的机密简报表示担忧。我想知道他们到底在害怕什么?为什么他们不愿意与国会分享关键细节?我认为政府有义务向国会公开透明地汇报相关情况。
Pat Fallon: 作为德克萨斯州共和党众议员,我认为政府可能担心泄密,所以推迟了简报。我认为在处理国家安全问题时,保密至关重要,以防止敏感信息落入不法之徒手中。
Al Green: 作为德克萨斯州民主党众议员,我提出的弹劾总统的决议虽然被众议院否决了,但仍有79名民主党人投了赞成票。我认为总统的行为已经构成了可以弹劾的理由,我将继续为维护宪法而努力。