Behrang Tajdin: 伊朗最高领袖认为美国介入是为了阻止以色列被摧毁,而美国官方和特朗普则声称是为了阻止战争升级。然而,实际情况可能更为复杂,涉及多方因素的考量。伊朗国内对美国介入的看法存在分歧,一部分人认为这是对伊朗的侵犯,而另一部分人则可能认为这是解决地区冲突的一种方式。我个人认为,美国介入的真实原因可能介于两者之间,既有地缘政治的考量,也有对地区盟友的保护。
Frank Gardner: 美国介入的技术原因是伊朗最难到达的浓缩设施位于地下深处,只有美国空军拥有能穿透这种设施的炸弹。此外,还有一种阴谋论认为,特朗普因为内塔尼亚胡在福克斯新闻上谈论任务的成功而感到错失良机,想参与其中。我认为这两种原因都有可能,技术原因是美国介入的必要条件,而特朗普的个人意愿可能是促成美国介入的因素之一。当然,这仅仅是我的推测,真实情况可能更为复杂。
President Trump: 伊朗的核计划已经被彻底摧毁,并且倒退了几十年。我认为伊朗已经放弃了核武器的研发,即使他们想重新开始,美国也会采取行动。我坚信伊朗不会再回到核武器的道路上,因为他们已经为此付出了巨大的代价。当然,这仅仅是我的希望,我们仍然需要保持警惕,防止伊朗再次发展核武器。
Ayatollah Ali Khamenei: 美国的轰炸并未对核设施造成重大损害,美国总统夸大了事件,未能实现其目标。我认为美国夸大其词是为了掩盖其失败,他们试图通过这种方式来维护自己的形象。然而,事实胜于雄辩,美国的行动并没有达到他们预期的效果。伊朗将继续发展自己的核计划,以维护国家安全。
This chapter explores the reasons behind US involvement in the Israel-Iran conflict, examining both the technical and political aspects. It discusses the US's unique military capabilities, the potential influence of political posturing, and the uncertainty surrounding the damage inflicted on Iranian nuclear facilities.
US involvement due to unique bunker-buster bomb capabilities
Conspiracy theories suggest President Trump's motivation was political posturing
Uncertainty about the extent of damage to Iranian nuclear facilities
Discrepancies between US and Iranian accounts of damage
A special episode answering your questions about the Iran crisis. BBC experts discuss Iran's nuclear ambitions, possibilities of regime change and the impact on the wider Middle East.