Donald Trump has expressed interest in using military force to take control of Greenland and the Panama Canal. He believes these territories are strategically important for the United States.
Greenland is significant to Donald Trump because he views it as strategically important for the United States. He has even suggested buying Greenland, although it is currently a part of Denmark.
Denmark responded by stating that Greenland is an integral part of their country and is not for sale. They emphasized that Greenlanders are Danish citizens and have not expressed any desire for independence.
The Panama Canal has been under Panamanian control for the past 25 years. However, Trump has suggested that the United States should reclaim control of the canal due to its strategic importance.
Panama firmly rejected Trump's suggestion, stating that the canal is their sovereign territory and not open for discussion. They emphasized that the canal remains under Panamanian control.
Trump refused to guarantee that he would not use military force to take control of Greenland. He stated that he could not make any such guarantees, leaving the possibility open.
The phrase 'make Greenland great again' is reminiscent of Trump's campaign slogan 'Make America Great Again.' It reflects his belief that Greenland could benefit from being under U.S. control, although this idea has been met with skepticism.
Some of Trump's supporters have expressed enthusiasm for the idea of taking control of Greenland, suggesting that Greenlanders would be happy to become part of the United States and gain U.S. passports.
大家好欢迎收听凯文英文不难我用轻松聊天的方式教你英文那在今天的节目要跟大家分享一下这个川普的美国美国大总统川普他即将上任然后好像是 1 月 20 左右但是他还没上任之前他已经有一些很大的计划要来分享给大家那我得老实讲今天的这些这两个新闻呢就是他说可能要美国有兴趣要接管那个格林兰也就是所谓绿岛
以及拿下巴拿马运河这两个我原本以为是开玩笑我原本以为是有人在恶搞他结果上网去查我看着他真的对着摄影机说对我们要接管绿岛我们想要接管巴拿马运河那这个是蛮令人震惊的其实巴拿马运河这个我听他讲了好几次可是格陵兰我真的就这有点是是哪里来的想法呢我实在是蛮好奇的那如果你不知道的话格陵兰英文叫做 GreenlandGreenland 是在
所以加拿大在美国的上面嘛然后加拿大的往右就是格陵兰这个 Greenland 那这个 Greenland 它是丹麦的一部分格陵兰人是丹麦人
据我所知他们没有吵着说好像丹麦人对他们不好你如果懂我的意思就是有些国家的可能比较少数的民族是在当地国家是比较被欺负的所以他们就会说我们想要自己独立出来但是就我所知格陵兰人没有这个问题就是他们跟丹麦人好好的就是他们是丹麦人所以对那川普就说格陵兰对美国来讲很重要
然后他就说他有兴趣想要把格陵兰买下来然后丹麦人说这是我们国家的一部分好我念一下这个新闻给你听 Trump has big plans for Greenlandand Panama CanalPanel 就是这个运河
好这边一个常见句就是 has big plans for 就是对某某某有大计划所以如果你要说我们的公司或是或甚至是你个人你说我们今年有一些大机会你就可以说 we have big plans for 2025
好,所以这边有两个东西要讲第一个就是一个语块,use military force,就是用军事的地点语动词 take control of,就是接管或是掌控
如果你不知道的話就是 make 什麼什麼什麼 great again 讓什麼什麼再
变得很伟大吧是很像川普的一个口号所以他现在就说要让格林兰要让绿岛再度等一下他们叫绿岛吗还是是我自己想象的可能是我自己想象的是不是他们没有叫绿岛他们叫格林兰好但是反正你就是懂我的意思然后所以他就讲说对要让他们再度再次很伟大这样子 What about the Panama Canal
好,所以巴拿马运河呢就是属于巴拿马的嘛然后巴拿马也就是过去这 25 年来就是一直都是巴拿马的但是川普现在觉得说
其实想一想这个对美国来讲其实是挺重要的所以也许美国应该要把巴拿马运河收下来变成美国的一部分好那所以其他的国家的反应是什么呢所以他们的这个叫什么总理说美国是我们最亲密的盟友
可是哥丁兰就是丹麦的然后这个巴拿马人也说我们没有要讨论这个就是你没有要拿我们的
這個運河這樣子 OK 好那所以對啊我們就再看看這個新聞會怎麼樣子演下去其實老實講嘛我覺得川普也不是真的說但是那時候新聞記者問川普說川普總統川普你有沒有辦法保證不會用軍事去佔有格陵蘭然後川普說沒有我沒有辦法保證我沒有辦法他說
你可以保證你不會用軍事去強制接管什麼接管?格林來嗎?然後川普說我沒有辦法保證任何東西我沒有辦法所以對啊可是很多時候這種話真的就是原來在冷笑唄但是但是為什麼要這樣子呢?我猜啦他這樣子的用意是為了要轉移注意力我不知道他現在在鍋子在裡面在煮什麼豆子但是反正他就是開始在講一些就是聽
无论可是还没有川普的这个支持者还真的开始说诶赞诶对我们确实应该把格林兰拿下来然后还开始说格林兰人一定会很开心可以当美国人的一部分一定会很高兴他们可以拿到美国护照所以对啊我也这种对啊反正我是觉得他是在想要掩盖别的东西啦我不知道是什么我只是对啊
欸這太 Key 小了好所以今天的一個重點就是我要講一下什麼是這個轉數據那轉數據就是當你像別人說某個人說某件事情時候我們用怎麼樣子來表達比如說像川普說 This is a deal that must happen 對不對這是一個一定要發生的一個交易這裡的 deal 不是交易但是這裡的 deal 就是指說像一個
要怎麼講就是一個合也不算是合約但是他就是一個一定要發生的事件可以這樣講那要怎麼樣轉述呢好這時候就會變成 he saidthat now thatthat 可以省略 he saidthis was 然後 is 要變 was 他要往上一個過去式 he said
剩下的都一樣你就是要把 said 放進去然後 that 可有可無然後 is 要變 was 所以比如說像我們要先找出那個報告的動詞比如說像 said believes 或是 thinks 然後 I we my 你就要把它改成對應的那個那個主詞例如像 I 會變 he she 比如說像
川普如果说 Trump said 什么什么,那我们就变成 He said 这样子,然后现在是会变过去式,OK?好,那在这里我给大家一些范例,比如说川普说 This is a deal that must happen,就变成 Trump said that this was a deal that must happen,
然后再来 Trump posted make Greenland great again 这是我们要转述就变 Trump posted thatthey should make Greenland great againOK 现在来讲这个就是这个转述句 OK 那也就有也就是一个今天的重点那关键你要把他某人原本讲的东西变 said
然後你要往上一個過去式所以 is 會變 was 就是像這樣子 OK 那今天的節目就到這邊我們下禮拜見謝謝大家