今年1月21號是除夕,芳芳家已經訂年菜了,除夕晚上會把年菜熱一熱來吃,大年初一她們家打算去外縣市玩。莛莛以前都會趁過年時出國玩,因為平常工作太忙了,而過年假期比較長,如果沒出國去玩,人在台灣的話,有時候她會去爬山,有時候去海邊玩,直到初四、初五的時候才會拖著很疲累的身體回家睡覺...
除夕 chúxì:Lunar New Year's eve
年菜 niáncài:Lunar New Year foods
熱 rè:to heat up; to warm up
大年初一 dà nián chū yī:the first day of Lunar New Year
外縣市 wài xiàn shì:other cities & counties
初四 chū sì:4th day of Lunar New Year
拖 tuō:to drag
疲累 pílèi:very tired
…
To keep learning this episode, go here: https://www.taiwanfeng.com/podcast/lunar-new-year/)
We also have simplified version for this episode, please visit: https://www.taiwanfeng.com/simplified/podcast-cn/lunar-new-year-simplified/)
Follow us on Instagram!
Fangfang’s Instagram account : fangfang.chineselearning)
Tingting’s Instagram account: )ting.ting.tai)
We hope you like our podcast today! Got feedback? We’d love to hear it! Rate us or leave us a review!
Learn Chinese Podcast | Chinese Listening Practice | Learn Taiwanese Mandarin