BBC Learning English 大家好 欢迎收听 BBC 英语教学的你问我的阿栏目 I'm BullyAnd I'm PhilWe have a question from one of our listeners 认的东西 英文怎样翻译现代汉语词典中认的定义是受外力作用时虽然变形而不容易折断柔软而结实 跟脆相对它对应哪个词最合适
是的在英语中谈论韧性这个概念时经常使用 tough 和 resilient 这两个单词其中在形容某个物品时 tough
指的是坚韧难以损坏而 resilient 指的是能够经受很强的打击而不损坏
不过需要注意的是在形容某物十分结实耐用时 tough 更常见和实用而 resilient 相对更强调技术性更常出现在对产品的描述或者文章中
从上面的例句中我们可以看出 tough 和 resilient 还可以用来形容人 a tough person 指的是一个坚强或强硬的人而 resilient 则可以用来形容一个人具有韧性非常顽强
就比如说当我们在描述食物有些硬脚不烂时可以使用 tough 而不能说 resilient 来听一个例句这个鸡肉太厉害了我真的吃不下
Another meaning of tough is difficult. If we talk about tough conditions, we might mean that the weather is bad. Listen to this example.Conditions are tough in the mountains. You need to be prepared.
在表示困难的艰难的这个意思时 Tough 还可以广泛地用于形容条件环境或态度等等非常负面具有挑战性的比如 A tough neighborhood 一片危险的街区 A tough job 一份有挑战性的工作 A tough stance 强硬的态度或立场以及 A tough policy 一项强硬的政策等等来听一组例句
总的来说 tough 和 resilient 都可以用来形容坚韧强韧的和韧性有关的含义其中 tough 在日常生活中更为常见并且还能够用来形容艰难的困难的具有挑战性的事物
它在形容人时指的是坚强的强硬的而 resilient 则更常用于技术性强的描述中或者用于形容某人坚韧不拔性格顽强你也可以通过微博向我们提问我们的微博账号是
BBC Learning English