L'écoute passive est importante car elle permet d'habituer son oreille au son de la langue, même si on ne comprend pas tout. Cela renforce la capacité de comprendre des mots familiers et l'intonation du français, facilitant ainsi la compréhension progressive des natifs.
La principale erreur est de vouloir traduire directement de sa langue natale. Cela peut entraîner des faux amis et des traductions inexactes. Il est préférable de s'approprier la langue et de trouver ses propres mots pour s'exprimer.
Apprendre deux langues en même temps au début peut entraîner une confusion et un risque d'abandon. Il est préférable de consolider une langue avant d'en commencer une autre, sauf si l'une des langues est déjà bien maîtrisée.
Pour améliorer son écriture, la lecture est essentielle. Elle permet de visualiser les mots, les phrases et les règles grammaticales. Les dictées sont également un bon exercice pour combiner la compréhension orale et l'écriture.
Olivier recommande 'Astérix et Obélix, Mission Cléopâtre' pour sa comédie et ses références culturelles, et 'Mon inconnu' pour une comédie dramatique plus abordable et réflexive.
Olivier recommande la dune du Pila, située près de Bordeaux. C'est la plus grande dune d'Europe, offrant un paysage unique avec des vues sur l'océan et la forêt. Idéale pour des activités familiales et des couchers de soleil.
Olivier recommande l'Académie Français Authentique à ceux qui cherchent une plateforme avec du contenu varié, un apprentissage autonome, et une communauté pour partager et être guidés. Elle convient aux apprenants de tous niveaux et horizons.
Salut et merci de nous rejoindre pour cette nouvelle vidéo Je dis « nous » parce que je ne suis pas seul aujourd'hui, je suis avec notre tuteur Olivier.
Salut ! Salut Olivier, ça va bien ? Ça va très bien. Merci de prendre de ton temps. Avec plaisir. Pour enseigner tes meilleures astuces à nos membres. Il y a quelques mois, je t'avais présenté Gwendoline, ici sur cette chaîne, qui est tutrice de l'Académie Français Authentique. Et aujourd'hui, j'ai invité un autre tuteur, un tuteur expérimenté. Oui, un petit peu. J'ai commencé en avril 2021. Donc effectivement...
Ça fait, je crois, 1200 ? 1200 réunions animées pour notre audience. Et du coup, ça te donne une certaine vision, une certaine légitimité aussi. Tu sais ce qui fonctionne, tu sais ce qui fonctionne moins bien. Et c'est pour ça que c'est très intéressant et important pour nous d'écouter tes astuces. Prêt à les partager ? Avec plaisir, c'est parti. Excellent.
Avant de passer au contenu, je t'invite à jeter un œil dans la description, le premier lien que tu vois qui te présentera l'Académie Français Authentique. C'est notre communauté dans laquelle tu accèdes à du contenu exclusif et à des réunions avec nos tuteurs Olivier et d'autres tuteurs, tutrices. Et tu as tout un tas d'activités qui t'aideront à passer à l'état d'expression en français.
Les inscriptions sont fermées 90% de l'année et elles sont ouvertes pour quelques jours. Olivier, je vais te demander, pour ceux qui ne te connaissent pas, de te présenter brièvement. Tu as déjà été plusieurs fois sur la chaîne, tu as notamment participé à notre grand événement la semaine dernière. Mais pour ceux qui ne te connaissent pas, est-ce que tu peux te présenter en quelques mots ? Oui, bien sûr. Je m'appelle Olivier, je suis originaire du Sud-Ouest.
comme plusieurs en fait, plusieurs tuteurs effectivement de l'académie, mais plus proche de Bordeaux, au sud de Bordeaux plus exactement. Et donc je suis là, comme je l'ai dit, depuis 2021, je fais les réunions, je fais aussi les dictées au sein de l'académie. Et puis...
Très bien. Donc tu enseignes en ligne depuis 2019. Donc tu avais déjà quelques années d'expérience avant de rejoindre l'académie. La première question que j'ai envie de te poser...
ça concerne la compréhension certains membres nous disent parfois Johan je te comprends dans tes vidéos parce que tu parles calmement tu es une personne qui ne parle pas trop vite qui articule bien c'est ton cas aussi Olivier mais j'ai du mal à comprendre tes films en français ou des natifs qui parlent dans la rue
Quel serait ton conseil pour résoudre ce problème ? Oui, oui, c'est vrai. Et c'est parfois même, je pense, certains vont un petit peu négliger cette partie, je pense, de l'écoute et de la compréhension. Et je pense que dans la compréhension, bien sûr, il y a évidemment de l'écoute, mais il y a deux formes d'écoute. En fait, il y a vraiment une écoute active. Et c'est vrai que moi, toi, on est plutôt adapté, on parle calmement, c'est facile. Mais l'écoute aussi du contenu,
pour des Français, que ce soit des films, elle est vraiment très importante pour habituer aussi son oreille, que même si on ne comprend pas tout, il faut aussi des fois avoir juste une écoute peut-être passive, de se dire que je ne comprends pas, mais mon oreille petit à petit s'habitue. Et petit à petit, comme ça, je vais comprendre un peu plus, il y a certains mots peut-être, de me dire : "Celui-là, je l'ai compris, mais je n'écoutais pas vraiment, mais je l'ai compris."
Et ça renforce cette idée que oui, le français a une intonation différente et avec des accents peut-être aussi différents, mais c'est important de s'habituer passivement. Donc, c'est aussi écouter des podcasts sur des moments libres, sur des moments où on n'est pas trop concentré, mais habituer son oral, je pense que c'est très important.
Je pense aussi, et c'est vrai effectivement, que c'est aussi un conseil très pratique et très facile à mettre en place parce que tout le monde n'a pas des heures à accorder à l'écoute active. Face à une vidéo, j'essaie de tout comprendre. Mais là, ce que tu recommandes, c'est d'écouter un podcast dans le bus ou en voiture ou même écouter seulement l'audio d'une vidéo en faisant un jogging.
Donc, utiliser finalement tous ces temps morts. Et c'est vrai que la quantité d'écoute est super importante pour mieux comprendre les natifs. Donc, je t'invite à suivre ce conseil d'Olivier. Est-ce que si on va dans quelque chose de plus général ?
il y aurait une chose que tu déconseilles de faire ? Parce que souvent, on a tendance à dire c'est bien de faire ça, je te conseille de faire ça, mais parfois, il suffit d'arrêter une chose néfaste pour progresser. Est-ce qu'il y a une chose que tu recommandes de ne pas faire ? C'est vrai qu'il y en a plusieurs, mais là, si tu me demandes de choisir une chose, c'est vrai, et je pense que c'est assez primordial de se dire que j'apprends une langue
et que j'y prends du plaisir, en fait. C'est vraiment important de se dire que ça, ça me plaît. Je ne vais pas me forcer à apprendre cette langue, à lire ce roman parce qu'on m'a dit qu'il était génial, mais il ne me plaît pas, ou de regarder ce film parce qu'il est top. C'est vraiment prendre du plaisir et de voir du contenu ou des choses qui nous intéressent, en fait. Et là, on va allier du plaisir
et dans un intérêt pour nous, et en plus le français. Donc là, on est sur deux aspects différents finalement. Oui, ben écoute, je suis 200% d'accord avec ça, surtout aujourd'hui en fait. C'est vrai que quand j'ai commencé en 2011, c'était un peu plus difficile de trouver du contenu en français. Donc parfois, tu étais obligé de te forcer un peu parce que tu manquais de ressources et de contenu.
Aujourd'hui, le contenu en ligne a explosé, que ce soit sur YouTube, dans notre Académie, on a plus de 170 heures de contenu en français.
Donc, ce serait dommage de se forcer. Et j'ai toujours coutume de dire, ne regarde jamais un contenu juste parce qu'il est en français, en fait. Parce que, comme dit Olivier, si tu te forces, c'est là où tu vas abandonner. C'est impossible, même qu'une personne qui a énormément de volonté ne peut pas se forcer indéfiniment, finalement. Bien sûr, on perd l'intérêt au bout d'un moment. Donc, c'est effectivement de se dire, ça ne m'intéresse pas, j'arrête. Et
Et la crainte, c'est de ne pas reprendre. Exactement. Donc, ne te force jamais et écoute que des contenus qui t'intéressent, qui te plaisent. Si on va dans quelque chose d'un peu plus...
précis, d'un peu plus orienté apprentissage du français. Est-ce qu'il y a des erreurs courantes que tu rencontres souvent et sur lesquelles tu pourrais mettre en garde ceux qui nous regardent à dire « Attention, beaucoup de membres font cette erreur, évite de la faire ». Est-ce qu'il y a une ou deux ou trois erreurs courantes qui te viennent en tête ? Oui, oui, bien sûr. Bon, là, c'est la même chose. Après, il y en a plusieurs. Je vais essayer de trouver quelque chose de
de pertinents même si c'est pas toujours évident puisque les erreurs bien sûr elles sont normales ça c'est un point déjà de ne pas avoir peur de se tromper effectivement mais c'est surtout et ça c'est vrai que je le vois pas quotidiennement mais très très souvent
c'est de vouloir traduire directement de sa langue natale, c'est-à-dire de se dire : "J'ai ma phrase comme j'aimerais la dire, et je veux absolument la dire comme ça, et donc il me faut... Je vais la traduire littéralement et je vais chercher le mot exact qui correspond à cette pensée", mais c'est pratiquement impossible en fait, parce qu'il n'y a pas forcément d'équivalent, parce que la syntaxe, les règles de grammaire, etc. sont différentes, donc il faut
si on a cette difficulté, trouver un autre moyen, trouver avec d'autres mots, avec ses propres mots, en fait. C'est ça, c'est vraiment trouver ses propres mots, s'approprier la langue,
et ne pas forcément se dire : "Dans ma langue, j'aurais dit ça, et je veux absolument dire ça en français." - Donc passer directement quand on est en mode français, on est en mode français et on ne fait pas de traduction dans sa langue maternelle. - Après, c'est normal, c'est quelque chose qui est normal, mais effectivement, il faut essayer de se dire : "Je ne dois pas chercher absolument ce mot, cette tournure de phrase,
je ne vais pas y arriver. Donc, je le dis différemment avec mes propres mots. On a fait une vidéo sur le sujet « Comment parler sans traduire dans ta langue maternelle ? » Donc, on te met le lien dans le « i » comme info et dans la description. Mais c'est vrai que c'est aussi une chose que les membres de l'académie me disent souvent. Ils ont cette difficulté de traduire dans sa langue maternelle. C'est surtout vrai au début, quand on est
plus tout à fait débutant, mais qu'on arrive au niveau intermédiaire, on peut parfois avoir des difficultés. Donc autant s'habituer dès le début finalement. Est-ce qu'il y a une autre erreur particulière ou c'est vraiment l'erreur majeure sur laquelle tu as envie que les membres méditent ? Non, je pense que celle-là, c'est vraiment... Alors il y en a d'autres, mais je pense que celle-là, elle est vraiment importante.
Parce que ça va, en fait, englober beaucoup de choses, parce qu'après, ça va aussi entraîner des faux amis, ça va aussi entraîner des choses, des traductions qui ne sont pas bonnes, en fait. Il y a des fois des traductions où ça n'a pas du tout le même sens, et donc ça va englober beaucoup de choses, en fait, sur le vocabulaire, sur la compréhension et l'expression, en fait. Je pense que c'est vraiment le plus gros point que je tiens à dire.
Je suis assez d'accord avec ça. On se focalise vraiment là-dessus. On ne traduit pas dans sa langue maternelle.
Une autre question qui revient souvent, et tu as probablement eu l'occasion de rencontrer ce cas dans tes réunions, c'est des gens qui nous disent « est-ce qu'on peut apprendre deux langues en même temps ? » Cette question me la pose très souvent, et toi aussi j'imagine. Quelle est ta position sur le sujet ? Après, ça dépend. Ça peut être du cas par cas, mais là, on va essayer de généraliser dans les grandes lignes, effectivement. Je dirais bien sûr qu'on peut.
Mais je pense qu'il y a des critères à respecter un petit peu, puisque si on apprend deux choses en même temps, le risque c'est que tout se confonde et que finalement... Alors soit il y en a une qu'on va rapidement abandonner, ou alors peut-être même abandonner complètement les deux, parce qu'on est perdu de se dire par quoi je commence dans cette langue, celle-là elle est différente, donc il faut que je commence aussi. Donc ça c'est le risque, c'est l'abandon de une ou de l'autre, que...
une prenne plus de poids que l'autre. Et à mon avis, on peut bien sûr apprendre deux langues, justement s'il y a ce déséquilibre. S'il y en a une qui est déjà où les bases sont déjà très solides, où finalement on est là, on la consolide, on amplifie, et à ce moment-là, on a moins de risques de perdre ce que l'on a acquis, et ça peut permettre de commencer quelque chose de nouveau. Mais
que les deux soient au début, au même niveau, pour moi c'est un risque. Oui, donc tu dirais plutôt ok si une est maintenue finalement, par exemple,
toi qui as un bon niveau d'anglais, tu maintiens ton anglais et tu apprends l'espagnol par exemple, mais démarrer de zéro c'est compliqué. Je suis assez d'accord avec ça. Moi j'ajouterais un point que tu as abordé précédemment, c'est le point plaisir. Parce que beaucoup parfois veulent apprendre une langue juste parce que ça fait beau ou pour ajouter une ligne sur le CV, mais il y a cette notion de plaisir, donc il faut apprendre une langue qui nous plaît, qui nous intéresse et dont on aura besoin.
Et bien sûr, l'aspect temps est évident. Si tu as une demi-heure par jour, apprends une seule langue. Si tu as beaucoup de temps libre et que tu es capable d'investir 3-4 heures, tu peux apprendre deux langues en même temps. Mais je suis d'accord avec Olivier pour dire que le cerveau est capable largement d'apprendre deux langues en même temps. Donc, essaie de respecter les différentes conditions qu'on a évoquées. Parlons maintenant...
d'expression écrite. Parce qu'on peut s'exprimer en français à l'oral, on peut parler, mais on peut aussi écrire, donc s'exprimer à l'écrit. Certains en ont besoin dans le travail, par exemple, pour écrire des emails. Est-ce qu'il y a une activité particulière ou un conseil que tu aurais pour que les gens améliorent leur écriture ? Oui, oui, bien sûr. Et
le français écrit, bien sûr, déjà n'est pas simple. Déjà pour les natifs, vraiment, c'est déjà aussi, faut savoir que c'est vraiment beaucoup de règles et beaucoup de lettres muettes qui sont très importantes à l'écrit. Pour cela, il faut voir les mots, il faut voir les phrases, la syntaxe. J'ai parlé de la syntaxe aussi tout à l'heure, de toutes ces règles de grammaire. Et où est-ce qu'on la voit ? Dans les livres, dans la lecture. Et je pense que la lecture,
Encore une fois, tout à l'heure, j'ai parlé d'écoute active, d'écoute passive. Là, je vais parler un peu de mémoire visuelle, en fait. C'est-à-dire que si je lis, je vois le mot, et bien sûr, ça peut me permettre de le comprendre un peu plus, mais le cerveau va le voir, il va prendre une petite photographie, alors des fois, il
Elle est furtive. Elle est floue, la photo. Un petit peu. Mais je pense que la lecture, encore une fois, ça va être du plaisir, mais ça permet bien sûr de visualiser les mots, de visualiser les phrases, de visualiser un peu tout dans l'ensemble. Parce que honnêtement, moi, des fois, il y a des mots, des fois, je me dis dans des réunions,
Attends, j'ai jamais écrit ce mot, je sais pas, j'ai un doute, parce que je l'ai jamais vu. Il y a des mots qu'on utilise beaucoup plus à l'oral, et c'est des fois difficile de l'écrire, parce qu'il y a des fois des lettres, est-ce que c'est avec un S, est-ce qu'il y a un D à la fin ? Et pour nous aussi, c'est difficile de temps en temps, parce qu'il y a des mots qu'on utilise, qu'on n'écrit jamais. Puis on écrit de moins en moins aujourd'hui. On écrit aussi de moins en moins.
Et donc je pense que la lecture, vraiment, pour avoir cette mémoire visuelle, est le point le plus important. Oui, oui, oui, je suis tout à fait d'accord. Tu parles des lettres muettes, par exemple, si tu n'as jamais lu le mot sourd, quelqu'un qui n'entend pas, c'est quelqu'un de sourd, si tu ne l'as jamais lu, tu ne sais pas qu'il y a un D muet, puisqu'on dit sourd et pas sourde, et des exemples comme ceux-là, il y en a des milliers malheureusement, donc j'ai
J'ai toujours coutume de dire tu améliores ta compréhension en écoutant, c'est ce que tu disais tout à l'heure, et tu améliores ton écriture en lisant. C'est pour moi aussi les deux activités majeures. Après, pour ceux qui veulent aller plus loin et qui veulent faire des exercices, tu parles
Tu parlais des dictées tout à l'heure, ça peut paraître un peu scolaire, certaines personnes n'aiment pas parce que ça leur rappelle l'école, d'autres aiment ça, mais je pense qu'une personne qui souhaite améliorer son écriture, si elle fait des dictées, ça va l'aider aussi. Oui, oui, bien sûr, et puis ça rajoute aussi la dictée, puisque tu l'as dit aussi, l'écriture et la compréhension aussi, puisque si c'est moi ou mes collègues, bien sûr, qui font aussi des dictées, bah...
on est simplement concentré sur la voix, et donc il faut absolument se concentrer sur la voix pour essayer d'identifier les mots et de pouvoir les écrire. Donc c'est vraiment un exercice double, tout à fait, de la compréhension et de l'écriture. Excellent. Quelque chose d'un peu plus global et culturel, est-ce que tu pourrais nous recommander un ou des films en français ? Alors le choix est large. Oui, ça c'est clair. C'est vrai que là-dessus, non seulement...
sur les plateformes aussi, mais même sur la filmographie française est longue et riche. Donc c'est vrai que c'est un peu compliqué, je vais essayer de prendre peut-être, bien sûr il y en a un je dirais qui pour moi est peut-être un film un peu culte, c'est une comédie. Après c'est pas toujours facile les comédies parce qu'il y a toujours des références par rapport à la culture française, mais c'est vrai qu'un film comme Astérix et Obélix, Mission, Cléopâtre, pour moi...
Et Ma Génération, un petit peu, c'est peut-être un film un peu culte. Donc là, on est dans le comique. Et c'est vrai que ça demande un peu plus de connaissances du français parce qu'il y a des mots... Parfois, on joue avec les mots, etc. Mais c'est vrai que c'est le meilleur moyen de passer un bon moment aussi. Oui, absolument. Et après, sinon, peut-être un autre film plus sur enregistre...
comédie dramatique, un peu plus abordable, mais que j'ai trouvé intéressant, qui s'appelle "Mon inconnu". Alors j'ai oublié le réalisateur. "Mon inconnu". On le mettra peut-être à l'écran, parce que j'avoue que je ne connais pas non plus le réalisateur. Et c'est intéressant, c'est l'histoire d'un couple, mais l'histoire est coupée en deux. Alors d'un point de vue de l'homme, et ensuite d'un point de vue de la femme, mais sur qui
en fonction des opportunités de chacun. En fait, il y a deux vies différentes en fonction de si l'homme va privilégier sa carrière professionnelle ou si c'est la femme, en fait, globalement. Et donc, il y a deux points de vue différents sur le choix et les opportunités qu'on peut avoir. D'accord. Oui, donc là, ça pousse un peu plus à la réflexion. Ok, intéressant. Je n'ai pas vu le film. Je te le recommande. Mon inconnu. Mon inconnu. Mon inconnu.
Voilà, un film intéressant en français. D'un point de vue, si on reste dans la culture, d'un point de vue maintenant géographique, tu viens du sud-ouest de la France, tu l'as dit,
est-ce que tu peux nous recommander un endroit de France à visiter ? Ça peut être dans le sud-ouest ou ailleurs, mais en général, les gens du sud-ouest aiment leur région. C'est vrai, je vais être un petit peu chauvin, peut-être, parce que c'est difficile de parler d'une région qu'on connaît moins. Bien sûr, bien sûr. Effectivement, je pourrais parler d'un site que j'ai visité
un nombre de fois assez incalculable, je pense. C'est proche de chez toi ? Oui, bien sûr, c'est proche de chez moi. Et c'est un milieu naturel, c'est la dune du Pila. Alors, c'est connu, je pense que certains la connaissent parce que c'est assez emblématique de la région. C'est donc une grande dune de sable. La plus grande de France ? D'Europe ? Je vais dire d'Europe. Je crois que c'est la plus grande dune d'Europe. Donc du sable, du sable fin.
et je crois qu'elle culmine à plus de 100 mètres, alors ça varie. Mais quand on est au sommet, alors d'un côté on a l'océan, et de l'autre côté on a la forêt, et on est au-dessus des arbres. Et donc il y a ce contraste entre du bleu, du vert, où tout se mélange un petit peu, le jaune du sable. Alors il y a des fois un peu de monde, parce que c'est, comme je l'ai dit, un site plutôt connu, mais sur des périodes plus calmes, le reste de l'année, éviter l'été, comme d'habitude.
Mais un coucher de soleil, ça marche toujours. Oui, c'est vrai que j'ai eu l'occasion d'y aller en famille et on a tous bien apprécié. Bien apprécié, parce que même les enfants qui s'intéressent peut-être moins au paysage, ils peuvent courir dans le sable. Donc, ça se prête à tout le monde. Merci pour cette recommandation. Dernière question. On a des gens de différents horizons qui nous regardent, différents niveaux de français, différents âges, différents objectifs.
À qui recommanderais-tu l'Académie Français Authentique qu'on met à disposition ? Oui, effectivement. Donc, je le recommanderais surtout à des gens qui cherchent une plateforme aussi où ils peuvent progresser et chercher du contenu aussi en autonomie puisqu'il y a énormément de contenus différents. On peut avancer à son propre rythme.
sur des thèmes différents. On a parlé de plaisir et des choses comme ça. Je pense aux modules. Il y a des modules sur des thèmes historiques, sur des thèmes de développement personnel, sur des thèmes de société en France. Et donc, ça permet aussi de regarder du contenu différent. Et aussi, les personnes, je le recommande aussi à des personnes qui ont envie de...
De voir qu'on n'est pas tout seul à apprendre et qu'il y a cette grande communauté avec qui on peut partager. Alors, on peut partager dans les réunions, mais il y a d'autres moyens de partager aussi sur les groupes privés. Ça, je pense que d'avoir comme ça cette communauté de vouloir partager, même si on a une question simple, basique, il peut y avoir une personne qui va répondre, un membre ou un membre de l'équipe aussi, bien sûr.
de ne pas être seul, en fait, et de voir que finalement avec les autres on a une motivation encore plus grande. Oui, on parlait de ce sujet avec Gwendoline aussi, la motivation apportée par les autres. Parfois on a deux doigts d'abandonner mais on voit qu'on n'est pas seul. Et c'est aussi souvent comme ça que j'essaie de présenter l'académie, en disant qu'il y a deux piliers : le pilier contenu, études autonomes, c'est important, certains aiment apprendre d'une façon autonome,
Donc c'est très important. L'aspect communauté, l'aspect être guidé aussi. Certains ont besoin qu'on les prenne par la main et qu'on leur montre exactement quoi faire, quand le faire. Et on essaie dans la plateforme de mettre à disposition les deux finalement. Donc voilà, le meilleur moyen de...
avoir le cœur net et de le découvrir par toi-même, c'est de suivre le premier lien dans la description. Les inscriptions sont ouvertes pour quelques jours seulement. Elles sont fermées 90% de l'année. C'est ce que disait Olivier. On essaierait aussi d'avoir cet aspect communauté.
Et on a des réunions d'intégration avec tous nos tuteurs, donc tu en animes aussi à chaque lancement. Ça permet aux membres finalement de ne pas arriver dans la plateforme et d'être lâchés, et d'être pour le coup seulement autonomes. Vous êtes là pour les encadrer ? Oui, bien sûr. Quand je parlais d'autonomie, c'est bien sûr, c'est pas juste... On est là, il y a une équipe derrière, il y a les réunions, il y a toujours du...
des personnes qui peuvent vous aider à n'importe quel moment. Il y a toute une équipe qui est là, évidemment. Puis les réunions, on peut parler de différents sujets. Mais on n'est pas lâchés dans la nature. Mais il y a le rythme. Il y a aussi cette idée de garder un rythme. On avance à son propre rythme. Si je veux...
Ne pas participer à des réunions pendant trois mois ou juste me concentrer sur une chose pendant un petit moment parce que j'en ai besoin. Je peux reprendre un peu plus tard. Il y a une grande liberté. Il y a une liberté dans « j'ai besoin de ça, j'ai envie de ça, je n'ai pas envie aujourd'hui, je le ferai demain. » Exactement.
Tous nos membres ont la liberté. La seule liberté qu'il n'y a pas, c'est de nous rejoindre quand les inscriptions sont fermées. Donc, c'est maintenant qu'il faut y aller. Olivier, merci beaucoup pour ton temps. Merci d'avoir partagé ton expérience avec nous. C'est toujours important. Je t'invite, si tu ne l'as pas fait, à regarder la vidéo avec Gwendoline, une autre tutrice de l'Académie.
On a une grande équipe de tutrices-tuteurs, chacun avec sa personnalité, etc. Donc, tu peux retrouver cet entretien avec Gwendoline. Si tu apprécies, tu peux laisser un petit « j'aime ». Ça nous pousse peut-être à te proposer d'autres vidéos
à deux comme ça, ce n'est pas un exercice qu'on fait souvent. Partage avec tes amis, évidemment. Si tu as une question à poser, pose-la en commentaire. Tu peux même adresser une question à Olivier, on fera en sorte qu'il la reçoive. Tu peux t'abonner, évidemment, à la chaîne YouTube de Français Authentique en activant les notifications. Merci de nous avoir suivis et je te dis à très bientôt pour du nouveau contenu en français authentique. Salut ! À bientôt !